Blog
During my youth’s frequent cinema visits I used to smile at a commercial occasionally presented before the film began – a crane striding in a bog while the speaker voice stated: “Some people like to watch birds pecking in swamps.” Suddenly the bird explodes and disappears into a cloud of smoke with the comment: “But, we like cinema!”
Maybe it was like that, I liked cinema more than bird watching. The main reason was possibly that I did not have a proper pair of binoculars and did not pay any serious attention to the nature surrounding me, never far away since I lived in a small town. However, currently one of my biggest pleasures is to walk alone through the forest around our house by a lake in southern Sweden, listen to the birds and occasionally catch a glimpse of them. Nevertheless, my familiarity with these marvellous creatures mostly comes from books.
Ever since my childhood, I have been fond of bird books. My grandfather had three elegant leather leather bound volumes – Svenska fåglar efter naturen och på sten ritade I-III. Med text av professor Einar Lönnberg och 364 kolorerade planscher av bröderna von Wright, Swedish Birds Drawn after Nature and litographed I-III. With text by Professor Einar Lönnberg and with 364 Coloured Plates by the von Wright brothers. The books were originally published in 1838 and the magnificent illustrations were made by three Swedish-Finnish brothers. I do not know where Grandpa’s von Wright books ended up after his death and I must state I miss them quite a lot. I often sat curled up in one of Grandpa’s armchairs with one of the large volumes in my lap. It is difficult to explain the fascination I felt while looking at these wonderfully clear and strangely beautiful bird pictures. Perhaps it had something to do with a meticulous immersion in details and the wonder of birds.
As I flip through such exquisite bird books as the Wright brothers’ masterpiece, I come to think of the title of one of the Portuguese author António Lobo Antunes’ novels – Explicação dos Pássaros An Explanation of Birds. Many have tried to do just that, but it is an impossibility, as difficult as explaining what life is about, therefore I find the Swedish translation of the book title to be more adequate – Explain the Birds to Me. I assume what made Lobo Antunes choose such a title for a novel about a man's inability to accept what happened to him in his life, was the impossibility to explain the mystery of birds, those often beautiful, winged and well-sung creatures. The novel deals with the protagonist’s mother’s death in cancer, his alienation from his own family, how he shot away his first wife and their children, his shaky political stance and difficulties in understanding his new wife. The birds thus become an image of us all, their inexplicable existence as a symbol for our strange choices, subterfuges, and misbegotten ideas. Life as an impossible project.
Even as a child when I sat with Grandpa’s big bird book in my lap and through the large windows could look out across his flamboyant flower mountain and its backdrop of tall pine tress, in which magpies jumped around and screamed in a way that always makes me remember Tallebo, Home of the Pines, which Grandpa called his house and garden. I suspected that there was a mysterious relationship between me and the birds. A feeling that took hold of me when I from my friend Örjan received a facsimile edition Olof Rudbeck the Younger’s Swedish Birds as a gift for my sixty years birthday. Rudbeck's book, which he began to draw and write as early as 1693, is endowed with the same attention to details as the von Wright brothers’ masterpiece, which appeared 150 years later.
I have also enjoyed John Audobon’s (1785-1851) The Birds of America, which I in 1981 was acquainted with in the
library of the Instituto Cultural Domínicano Americano, where I often nested during my years in Santo Domingo.
For hours I could sit in the Institute’s library immersed in admiration of Audobon’s depictions of birds, which harmonized the animals with their surroundings; the flowers, the trees, the water and often also dramatizing their existence within carefully portrayed environments.
That I found Audobon in the Dominican Republic was an interesting coincidence, since he was born in the neighbouring Republic of Haiti, during a time when it was a French colony called Saint-Domingue. Audobon’s father owned a slave-run sugar cane plantation. Already as a six-year-old child Audobon was forced to move to France, together with his father and siblings. The ruthlessly exploited and tormented plantation slaves, with whom John’s father, like so many of his slave-owning friends, had a multitude of children, had revolted and no white man could any longer feel safe in the rebellious Saint-Domingue. An eighteen-years-old Audobon then left France for the United States.
Considering our contemporary condemnation of the artistry of nasty people I would actually not be able to enjoy Audobon’s mastery, as little as it is now permissible to admire films by the paedophile Roman Polanski. Unfortunately, I cannot help surrendering to Audobon’s exquisite art (and also appreciate Polanski’s films), even though he was obviously a rather unpleasant person.
Audobon was certainly a genius, whose contribution to ornithology and art is invaluable, though he was endowed with a complex character and was repeatedly committed to a contemptuous behaviour, which even by the lax standards of the time was quite indefensible. He was accused of lying, academic fraud and plagiarism. He enslaved black people and wrote critically about emancipation. Audobon stole human remains and sent skulls to a colleague, who used them to, through his “scientific research”, prove that white-hued persons are superior to “non-whites”.
In the United States, Audubon spent more than a decade as a businessman in Kentucky, where he owned a thrift store in the city of Henderson and also was engaged in the slave trade. For some time, Audobon was relatively successful, but in 1819 he was imprisoned accused of bankruptcy and fraud. Released, Audobon travelled through the wilderness of the United States, hunting and depicting its bird fauna. Well aware of the English’s romantic craze for nature depictions, he sailed to England in 1826, bringing with him an impressive portfolio of life-size bird depictions and his fortune was made. Audubon became a wealthy and admired man.
It was in Santo Domingo I became familiar with Audobon’s life, coming across an odd character named John Chancellor, who was also afflicted by a fair dose of racism. Chancellor bought and sold antiquarian books about Haiti and the Dominican Republic and gave me two biographies he had written; one about Wagner and one about Audobon. Unfortunately, both monographs were based on inadequate research and I later found quite a lot of inaccuracies in them. Nevertheless, I appreciated that Chancellor gave me the books and they became the gateway to better and more detailed reading about these two, undeniably unpleasant and prejudiced geniuses.
Back to the birds. During a long life I have become acquainted with several bird watchers. In the Swedish town of Lund, for example, I had a neighbour who worked as “developer” at Tetra Pak, a Swedish-Swiss multinational food packaging and processing company, though his immersive interest was to wander around the Scanian plains, or in lush forest groves, to record bird sounds. He had a large number of tapes and from time to time he played them for me to demonstrate how birdsong differed from area to area, almost like human dialects. I had a hard time distinguishing the tiny nuances, but nevertheless found it fascinating that someone to such an extent could be engaged in a scrupulous analysis of birdsong.
A few years later I read Edward Grey’s The Charm of Birds, since Lord Grey in his book demonstrated an unusually large and lively interest in birdsong, the Swedish book title had the somewhat more adequate title Birds and Birdsong. Lord Edward Grey, First Viscount and Third Baronet Grey of Fallodon, was between 1905 and 1916 British Foreign Secretary. Despite an obvious lack of knowledge of foreign languages and a distaste for diplomacy he was nevertheless a committed and skilled negotiator, who unfortunately became entangled in the run-up to World War I.
It was Lord Grey who at the outbreak of that war made the classic statement: “The lights go out all over Europe; we will not see them lit again during our lifetime.”
When the war ended, Lord Grey stated that his prediction had been correct in the sense that the consequences of the war had damaged an entire European generation and these wounds would surely be reopened once again. However, he had by then retreated to his favourite pastime – fly fishing in the crystal-clear, water cress covered Itchen, which flowed through his property in Hampshire, while he listened to the birdsong in the dense greenery by the riverbanks. What fascinated me when I read Lord Grey's well-written book was his ability to stimulate an attentive interest in birdsong.
He captured the feelings that spring grants me in the forests around our Swedish home – the half-hour before sunrise when “like morning stars all the birds sing together”, which Lord Gray described as jubilant euphony. In this choir he distinguished the beautiful voice of the wood warbler. A slender, small bird which discrete colours harmonize with newly sprouted beech leaves:
The soft green and yellow colours of the bird are in tone with the foliage, and its ways and movements and general happiness animate the beauty of young beech leaves: wonderful and perfect beyond description as this beauty is, the presence of a wood-warbler can still add to it.
According to Lord Gray, the wood-warbler has two tunes in his repertoire. Clear and joyful tones that tremble in short intervals and are repeated again and again. They are inter-weaved with a clear and very beautiful song, repeated ten times in slow succession.
Lord Grey assumes that the impression a human listener obtains from these melancholic tones is that they express a deep sadness. The tone is pathetic, there are tears in the wood warblers song.
In May, the birdsong in Lord Grey’s lush forestlands was taking on a new meaning. For overwintered birds the arrival of spring means a reawakening of life, while the songs of migratory birds announce their arrival. Each and every bird is through his song assuring that he is reanimated, or has returned home, is choosing his territory, searching for a mate and a place to build his nest.
The singing at dawn becomes a “tapestry translated into sound.” It starts with a few muted notes of thrush song, waking up the tits and soon “sawing notes, bell notes, teasing notes” fill the air, the song of mistle-thrush, merle and mavis, maybe also the rounded notes of an owl, and above it all rises the voice of the blackbird; warm and clear “light as amber among the sharper flood of song.” A vocal attire constituted of innumerable stitches of sound.
Lord Grey nurtured a special love for the wren. According to him, its song is not the best, though its “a good song , clear, distinct, musical and pleasant; it is elaborate rather than simple and is well turned out.” The impression of the wren’s song is enhanced by its distinctive appearance and specific character. Even though it is a bird of insignificant size, it has resolutely protruding tail feathers and a violent temper. Lord Grey watches the arrogant little bird during its spring mating season and gets the impression that the song of the wren contains more of challenge and triumph, than love. He surprises two male wrens, which on his lawn are involved in such a violent battle that they ignore his threatening presence. When one of them finally emerges victorious from the fight and the defeated bird has retreated, the victor flies to a nearby bush and from where he fills the air with a triumphant song.
In the birds’ dawn choir, Lord Grey distinguishes the blackcap’s voice, so perfect and moving that he considers it to be among the foremost English songbirds. The blackcap’s singing is loud:
exceedingly sweet, but also spirited: it is not very long, but is frequently repeated: there is a great variety, but the thing done is absolutely perfect. There is not a note that fails to please or to be a success.
The garden warbler’s song is also beautiful, but it seems as if that bird can never completely clear its throat and let out sounds as pure and free as those as the blackcap. However, in one respect the garden warbler is superior to its rival – his by all means beautiful song is more enduring, it lasts longer.
Lord Grey asks his readers to listen attentively to the birds triumphant dawn choir and above all notice how the blackbird’s euphony add life and soul to the entire symphony. According to Lord Grey it is impossible to explain why the blackbird’s singing surpasses any other bird’s. Why it means so much to us humans. He suggests that it might be due to a sense of “familiarity” conveyed by the blackbird’s song. The tunes of other birds are for sure quite pleasing, though the song of the blackbird directs itself to the soul of its listener. It touches deep-seated emotional strings, which ultimately unite us with the pitch-black bird. But alas,the euphoria is limited. The blackbird gives us barely four months of bel canto. He begins singing regularly by mid-March and before the end of June he falls silent. In July we might listen to the last spring tones coming from mavis and robin, but the farewell to these birds is not as melancholy as listening to the tones of the last blackbird, knowing that a long time will pass until we hear them again.
During autumn we listen to the owls’ desolate screams and hooting, sounding as if they were harbingers of something threatening and mysterious. Almost as sonorous as the solitary, enigmatic sound of the bittern. The owl’s scream consists of a long, calm and fine tone, which pauses for four seconds, to be followed by a drawn-out tone, which at first vibrates and then culminates at a soothing, full volume. The owl’s cry gives life to the forest and it would be unsettlingly quite if it ceased.
When I read Lord Grey’s careful descriptions of how nature and the behaviour of its inhabitants, the birds, is changing in accordance with nature’s course, I am reminded of the forests’ powerful breathing which I perceive during solitary forest walks, or while rowing across our lake in Swedish Göinge.
Deep down in my mind, I am upset about all kind of killing – war, slaughter, hunting, even fishing, though I nevertheless enjoy talking to fishermen and hunters and have often heard them describe how their waiting for prey unites them with their immediate surroundings. How sitting still and quite during the long waiting of their hunting sessions makes them realize how much that generally is hidden from sight and hearing. How our threatening presence in forests and groves arouses fear and suspicion among the animals, making them hide and become silent.
While we thoughtlessly walk through forests we see very little of all the life within them. Maybe we catch a glimpse of a few small birds, surprises a deer or a hare, though they quickly escape and hide among bushes and burrows. Upon our arrival alarm signals are, unknown to us, sent out and animals quickly disappear from our sight. However, we are constantly observed by the wild life, which might be in constant fear, anticipation and even excitement.
If, on the other hand, we sit down and silently scrutinize the surrounding nature we will soon discover how shy and easily frightened animals forget about our presence and resume those activities we previously have disturbed them in. Squirrels and rabbits appear, birds sing and thrushes rustle in the dry leaves around us , soon we might see how a moose or a small flock of deer appear.
What I find endearing in in people able to describe painters, and then perhaps mainly in birdwatchers, is how they patiently pay attention to “the little life”. The great patience of ornithologists, a quiet and silent wonder at the life around them, a respect for nature that makes them incapable of harming the creatures living there. It is enough for them to look at the rich life that surrounds them. Yes – several of these nature observers are obviously able to transform their activities into a part of their own life.
That’s probably why I find pleasure in reading and flipping through nature writers/artists’ books. For example, the Swedish writer and artist Gunnar Brusewitz, who among his many works of art designed the diplomas for the Nobel Prize in Literature, but his most famous works are a large amount of illustrated books, dealing with nature and animals.
I am particularly fond of his Diary from a Lake and Waterside Reflections, in which he based upon sceneries from his artist’s cottage by the lake-shore of Sparren, in the Swedich landscape of Roslagen, follows the changes of seasons and the passage of the years. With a view towards the four quarters he portrayed with skill and empathy the flight and presence of birds and the four-legged animals which walked past his haunt. Through Brusewitz’s books I perceive the scent and sound of the forest, the warmth or coolness of the air.
More minimalist nature studies were done by another artist, Björn von Rosen, who in his Conversation with a Nuthatch described his “platonic friendship” with a small bird, which I, by the way, after giving a lecture about it when I was in the fourth grade always have felt an affinity with.
Björn’s and the nuthatch’s relationship began when the blue shimmering little bird approached the artist’s windowsill while he for several months was bedridden in a troublesome illness. Björn’s wife got the idea to open the window towards the winter landscape outside, fill empty matchboxes with cookie crumbs, hemp seeds and pieces of cheese, placing them on the windowsill so Björn from his sickbed could enjoy watching how birds came to visit and devour the procurement.
A particularly prominent guest was a constantly recurring nuthatch. One morning when Björn von Rosen opened the window and held out his hand with some cookie crumbs in the palm, the nuthatch placed itself on his fingers and began to nibble the crumbs. With a shudder of pleasure the convalescent experienced how “the feeling of her small dry claws lingered on the skin of my fingertips while I returned to my sickbed.” This episode became the prelude to a daily routine which consisted of Björn getting up from the bed, opening the window, stretching out his hand and immediately becoming visited by the nuthatch, eating crumbs from the palm of his hand.
When Björn had recuperated and together with his two bassets resumed his daily walks, the nuthatch followed him, jumping from branch to branch. Eventually the bird demanded only cookie crumbs. If it turned out that Björn only had bread crumbs in his hand, she contemptuously threw them away with a jerk. Eventually, the nuthatch’s mate also appeared. He was interested in nut crumbs, but at first he did not dare to grab any from Björn’s outstretched hand, though he soon became as fearless as his wife.
Björn’s friendship with the two nuthatches and their children continued for nine years and in his book he described small episodes and reflections concerning the lives of these small birds, and what he assumed to be their way of thinking.
When I read books like those written and drawn by Brusewitz and von Rosen it happens that I envy avid bird watchers, for example my friend Magnus who had a house built for himself and his family in the southernmost Swedish beach town of Falsterbo, with an upper room filled with bird books next to a terrace from which he with his binoculars can watch the rich bird life. Forester as he is in service of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), Magnus has had ample opportunities to get acquainted with the bird life in different parts of the world, while I remain an incorrigible and ignorant amateur, who watch birds in books and through my computer.
It was not impressions from any small birds that made me write this blog post, but a recent visit I and Rose made to Abu Dhabi. Together with our friend Lupita, who had been living in the country for a few years, we paid a visit to the Zayed Heritage Center, a museum dedicated to Zayed bin Sultan Al Nahyan (1918-2004) Father of the Fatherland, who in Abu Dhabi is venerated with a devotion of saintly proportions. He was the main driving force behind the formation of the United Arab Emirates (UAE), which in 1971 united seven emirates along the coast of the Persian Gulf. He became the Union’s first Ra'īs, President, a position that Sheikh Zayed kept for 33 years, from the founding of the UAE until his death in 2004.
In 1966, Sheikh Zayed deposed his brother Sheikh Shakhbut and thus became the undisputed ruler of Abu Dhabi. He had previously realized the importance of obtaining the full support of the people in exchange for improvements in their standard of living – jobs, fixed income, social safety nets, general health care, free and obligatory education for all. After the British withdrawal in 1967 (they had controlled the impoverished emirate since the early 19th century), Sheikh Zayed opened his country to a massive immigration of skilled workers, along with a clause in the constitution stipulating that an immigrant could apply for citizenship only after proving that he/she spoke fluent Arabic and had lived in the country for at least 30 years. However, Sheikh Zayed also stated that “guest workers”, apart from the right to vote and becoming involved in politics, would have the same rights and obligations as citizens of the Emirate.
Compulsory schooling for boys and girls was introduced, universities were founded, religious freedom was established, although state censorship of all media was maintained. Roads were built and public access to drinking water and health care was secured. In particular, Sheikh Zayed renegotiated the oil concession agreements, ensuring that Abu Dhabi obtained the lion share of revenues from all oil- and gas production, thus putting an end to the British monopoly on oil extraction, paving the way to the United Emirate’s enormous wealth. The UAE currently has an annual GDP of about 400 billion USD, a third of which comes from oil revenues, of which Abu Dhabi controls 94 percent.
When Sheikh Zayed in the mid-1960s gained total power over the country, Abu Dhabi had no paved roads, no hospitals, no schools (except for a few boys and men who attended a Qur'anic school, 98 percent of the population was illiterate). It was an even worse backwater than before since cultured pearls had put a stop to revenues from pearl fishing, which previously had been virtually the only source of the Emirate’s export revenue. Abu Dhabi’s capital consisted of a stone building that sometimes housed representatives of the British government and some huts gathered around Qasr Al Hosn, the Nahyan family’s Fortress/Palace.
I thought about this as I stood by the panoramic windows of Lupita’s and Dino’s apartment on the fifty-second floor of one of the impressive Ethiad Towers, enjoying a view of the azure-blue waters of the Persian Gulf. In a distant haze I discerned Qasr al Watan, the newly built Emirate Palace and site of the UAE Government, actually one of the most beautiful buildings I have ever visited. It was hard to believe that in just fifty years, this lavish, well-organized, extremely clean, and secure nation had risen from the sands of a dirt-poor Bedouin kingdom. After all, it was no wonder that the nation revered the unparalleled Zayed bin Sultan Al Nahyan.
We were the only visitors to the Zayed Museum. Its manager, a friendly, elderly man who had known the Emir personally, offered us tea and gave me a magnificent book about the archaeology of the Emirate. The museum was filled with all imaginable curiosities left from the Sheikh’s legacy. What fascinated me most was the amount of pictures and objects which bore witness to Sheikh Zayed’s immersive interest in falconry.
The main reason for my interest in this activity was that I had previously visited several of Frederick II's (1194-1250) castles and forts in southern Italy and thus had come to read something about his great passion for falconry. Another reason for my sporadic falconry interest emerged from the fact that when I more than ten years ago was working at the UNESCOs Department of Intangible Cultural Heritage a colleague of mine told me she was, among other things, working on an application for including falconry in the Organization’s Representative List of Humanity's Intangible
Cultural Heritage, an effort that finally became completely realised a year ago. She had asked me to write something about the gender aspects of the application and I then found that women had been intensely engaged in falconry, especially in the Far East and Central Asia, though it had also been a popular pastime among aristocratic ladies during the European Middle Ages.
We find, for example, falcon-hunting women in the so-called Tymouth Hours, an “Anglo-Norman” prayer book from the 1330s, in which each page is illustrated with everyday scenes, which generally has nothing at all to do with the text.
At UNESCO, I read a medieval poem by a writer who was active in Sicily by the end of the 13th century, now known as Nina the Sicilian, Nina from Messina, or Dante’s Nina. Her sonnets are recorded in a manuscript in the Vatican Library (Codex 3793) in which someone by the end of the 13th century copied 137 ”songs” and 670 sonnets. Several of these belong to the so-called Sicilian School of Poetry written in Italian and preceding the somewhat later Tuscan School, with giants like Petrarca and Dante.
Nina’s sonnets are included in the part of codex 3793 which their copyist described as written by ”unknown” authors (the free andclumsy translation below is mine):
Tapina me che amava uno sparviero, Alas, I who once loved a falcon,
Amaval tanto ch’io me ne moria so much I could have died from love.
A lo richiamo ben m’era maniero, When I called him, he was obedient.
Ed unque troppo pascer nol dovria I fed him, not too much but enough.
Or è montato e salito sì altero; Now he has fled and reached
Assai più altero che far non solia; heights I do not know,
Ed è assiso dentro a un verziero, there he sits in a birdhouse,
E un’altra donna l’averà in balìa. for by another woman.
Isparvier mio, ch’io t’avea nodrito; Oh, my falcon, which I raised.
Sonaglio d’oro ti facea portare, I gave you golden bells to carry,
Perchè nell’uccellar fossi più ardito so no bird would harm you.
Or sei salito siccome lo mare, You rebelled, like a stormy sea.
Ed hai rotto li geti e sei fuggito, You destroyed your ropes, tore yourself free,
Quando eri fermo nel tuo uccellaro. as soon as I had taught you how to hunt.
As with several other troubadour singers, and even contemporary Persian Sufi poets like Jalal al-din Rumi, Nina’s poetry is ambiguous in the sense that it describes earthly love against a religious backdrop. The poem’s ”other woman” could just as easily have been the Virgin Mary who received the deceased lover/falcon in her Paradise, as an earthly woman with whom the lover/falcon had forsaken the poetess.
Early records indicate that Nina was a young lady favoured by Frederick II’s mother, Costanza d’Altavilla, daughter of Sicily’s Norman ruler Ruggero II and married to his successor, the ruthless German-Roman emperor Henry IV of Hohenstaufen.
Costanza d’Altavilla died when Frederick was only five years old, though he grew up in the refined court environment created around his mother. Frederick was a rather skilled sonnet poet, who in his poetry praised the courtly love of his time. Although he wrote extensively on falconry, none among Frederick’s surviving poems does, like other Sicilian poets, mention falcons and falconry as symbols of love between man and woman. Falconry was in several Medieval, aristocratic circles considered to be the most perfect occupation of court life. For many men and women, it was an almost immersive passion, often sublimated in erotic depictions and verse.
This is evident, for example, in several illustrations of Codex Manesse, a Liederhandschrift (a manuscript of songs) compiled in 1304 for the wealthy Manesse family in Zurich. The manuscript contains works by 135 Minnesänger, German troubadours, each of whom is presented with one or more poems, exquisitely illustrated with 137 hand-painted miniatures.
The refinement and connection of falkener culture with eroticism is prominent in one of Decamarone’s short stories. This collection of tales, which in 1353 was published by Bocaccio in Florence, is not unique in the sense that a collection of more or less well-known fairy tales and legends is presented as if they had been told in a small, refined, aristocratic society, was a fairly standardised literary ploy. Decamarone’s fame is mainly linked to the elegance and stylish ease with which Bocaccaio tells his stories. This is evident in the introduction to the ninth story on the fifth day a spiritual company of aristocratic gentlemen and ladies are telling each other, after isolating themselves from the plague in Florence in a rural manor:
You are to know, then, that Coppo di Borghese Domenichi, who once used to live in our city and possibly still lives there, one of the most highly respected men of our century, a person worthy of eternal fame, who achieved his position of pre-eminence by dint of his character and abilities rather than by his noble lineage, frequently took pleasure during his reclining years in discussing incidents from the past with his neighbours and other folk. In this pastime he excelled all others, for he was more coherent, possessed a superior memory, and spoke with greater eloquence.
The story that Bocaccio puts in Borghese Domenichi’s mouth tells about the young, handsome and wealthy Federigo, who is engrossed by an all-consuming love for the “most beautiful and pleasant” lady in Florence; the chaste, high-minded Lady Giovanna, who unfortunately married to another man. For the sake of his love and to win Giovanna’s attention, Federigo wastes his wealth on exquisite spectacles, tournaments, Catholic masses and sumptuous dinners. However, Lady Giovanna, remains faithful to her husband and only devotes a distracted interest to Federigo and his activities. As a result, Federigo ruins himself and ends up living frugally in a small country house where he tries to turn his passion for Lady Giovanna into an immersive interest in falconry. The only wealth he has retained is a beautiful, perfectly trained gyrfalcon, which is admired by his entire neighbourhood.
When Lady Giovanna’s husband dies, she retreats to her deceased husband’s country estate, bordering Federigo’s plot of land. Her son is captivated by the neighbour’s falcon and follows him during his daily hunts. However, the youngster becomes seriously ill. When a despairing Lady Giovanna perceives how her son fades away day by day she asks what he possibly might assume would cure him from his distress. After several days of hesitation, he reveals that a wonderful gift might get him on the road to recovery. When Lady Giovanna urges her beloved son to mention such a gift, he answers “Federigo’s gyrfalcon”. Lady Giovanna, well aware of Federigo’s longing for her love, leaves for the forsaken lover’s cottage with the intention of persuading him to give her his falcon.
When Lady Giovanna arrives, in company with her refined ladies-in-waiting, the confused and overwhelmed Federigo tries imagine what sumptuous meal might through her stomach reach the coveted woman’s brain and win him Lady Giovanna’s loving attention. He spends his last pennies on a delicious dinner, but at first he does not have enough imagination to be able to figure out what he should present as an irresistible main course. It must be something wonderful, something almost beyond human imagination. He comes up with the thought that only a dish which in itself signifies, or even includes his great love and passion for Lady Giovanna might through her delight turn her tender passion towards him. His gaze falls on his pampered and well-fed falcon. Federigo twists the bird’s neck and lets his temporarily hired master chef prepare it.
And, miracle of miracles – the sumptuous meal makes Lady Giovanna mild-tempered and she looks gratefully, almost lovingly, at the deeply moved Federigo. Finally, she dares to tell her host that her son is dying, but that she imagines that he would recover if Federigo gave him his gyrfalcon as a gift. The desperate Federigo is forced to admit that they have just eaten the bird. Lady Giovanna becomes appalled when she realizes that all her hope for her son’s recovery is gone and he actually dies after a few days. Nevertheless, deep down in the depths of her heart, Lady Giovanna is greatly moved by Federigo’s desperate attempt to win her love and his sacrifice of the beloved gyrfalcon has indeed finally awakened her love for him. She marries Federigo who now becomes a wealthy man and when he has reached the goal of his fervent desire he also turns into an enterprising and frugal husband.
For centuries, even millennia, falconry has been both an immersive occupation and a source of prestige within sophisticated court circles around the world, possibly with the exception of ancient American civilizations, like those of the Mayas and Incas.
In China, there are a number of historical testimonies, in the form of literature, poems, paintings and porcelain. proving falconry’s great popularity within court culture.
Chinese falconry was inseparable from politics and power. Written documents dating back to 700 BCE bears witness to the importance of falconry. Especially during the Tang Era (618-907 CE), Falkener culture flourished and was highly esteemed among the Empire’s potentates – emperors mandarins and warlords. Here as well, there was a connection between eroticism and falcons, as in Chang Hsiao-p’iao’s poem from 826 CE:
The Lay of the Hungry Hawk
She imagines the plain afar
where the hares are plump just now:
She turns her horned bill a thousand times
and shakes her feather coat:
Just let her peck loose
this knot in her silken cord …!
But unless she got the call of man
she would not dare to fly.
The poem clearly alludes to women’s longing for freedom, which is, however, limited by the control their husbands has over their lives.
For centuries, Falkener culture continued to flourish at Chinese courts. Below are some falcon portraits of the versatile Jesuit Giuseppe Castiglione (1688-1766). He came from a wealthy Milanese family and when he joined the Jesuit order, Castiglione was already a skilled artist. At the age of twenty-eight, he was introduced to the Imperial Court in Beijing, where his art was much appreciated. Castiglione had soon learned Mandarin and adapted his Western painting technique to Chinese taste. Castiglione's hybrid art came to form school, especially through his magnificent animal representations
Falconry arrived from China to Korea around 200 CE and from there the tradition was passed on to Japan.
The first Japanese written evidence for falconry dates from the 6th century CE and soon a unique and sophisticated court culture had developed around falcons and hawks – Takagari. A tradition especially linked to the Shinto religion and often expressed in the hunting societies’ beautiful costumes and aesthetically pleasing paraphernalia. A specific, ritual falconry was cultivated within various “schools” such as Suwa-ryu and Yoshid-ryu, which cherished a solid knowledge of everything concerning birds of prey, both domesticated and wild, and , for both men and women a profound familiarity with falconry became a status symbol .
In India, falconry had been practised in aristocratic circles as early as 600 BCE, but it was not until the reign of the Mughals (1526-1858) that the sport developed into a passion among wealthy men and women.
Falcons and other birds of prey were not only symbols of a desire for freedom and eroticism, but also of ruthlessness and war. The screaming of falcons and hawks as they flew in front of attacking armies was a call for bloodshed and a search for glory on the battlefields. Already 220 BCE, the poet Sung Yü stated that autumn is a
season of desolation and blight,
the avenging angel,
riding upon an atmosphere of death.
However, a thousand years later, the warrior poet Lu Yu glorified autumn as a heroic time of falconry and commemoration of ancient Chinese victories over Tatar invaders:
Swift falcons leave the gauntlet with sturdy talons and beaks
and bold men fondle their swords with frenzied spirits.
There are many indications that falconry originated in Central Asia, among peoples called Huns, Mongols or Tatars. Among these peoples, falconry was practised more than 3,000 years ago and birds of prey are of great importance in Central Asian and Siberian shamanism.
Shamans are believed to be able to change their demeanour and use paraphernalia and costumes mimicking birds of prey and in trance widely around the world, even to realms unknown to us living people.
Among Mongolian khans, falconry achieved a high level of refinement and creativity. Mongolian falconers use several different species of birds of prey, including large and complicatedly trained birds, such as eagles. During their extensive military campaigns, Mongol armies used such to hunt for provisions and as a relaxation between battles. At the time of Marco Polo’s to Kublai Kahn’s court (1275-1292) there were 60 officials who only dealt with the management of the emperor’s hunting falcons, as well as 5,000 hunters and 10,000 fully employed falconers.
Being fierce conquerors many Mongols did probably not regard the peregrine falcons as images of freedom and love, but as bloodthirsty predators who fought in their service.
In the 1998 Disney film Mulan, the murderous leader of the invading Hun Army, Shan Yu, has a ruthless Tatar falcon, Shan-Yu, as his only trusted and perhaps even respected “friend”.
The obvious, almost passionate love that avid falconers show their falcons seems to reflect a great admiration for birds of prey’s ability to adapt to the nature surrounding them. These birdmen seem to nurtures a desire to see and experience the world through a falcon’s eyes and instinct. Among some of them, there may also be an exciting feeling of being able to engage, in an almost identical fashion, participate in the falcon’s hunt for prey, a fervent desire to gain some of its instinctive strength and ruthlessness, which has nevertheless been subjected to their human owners through training.
The author Terence Hanbury White (1906 - 1964) author of The Once and Future King, a skilfully retold King Arthur saga, was born in Bombay and had an unhappy childhood. His alcoholic and moody father was District Superintendent of Police, while his mother was an emotionally chilled lady. The couple soon divorced and the young White was sent to an English boarding school where his emotional misery continued unabated.
As an adult, White fought against his homosexuality and other sexual tendencies. He wrote:
All I can do is behave like a gentleman. It has been my hideous fate to be born with an infinite capacity for love and joy with no hope of using them.
An acquaintance stated that T.H. White: “did not fear God but was fundamentally afraid of humanity”. In 1946, White settled on the canal island of Alderney and became increasingly alcoholic over time. It was at Alderney that he wrote the book The Goshawk, which is about how the young White after reading the lines in an old book about falconry “and the bird returned to its wild state”, became obsessed with the idea that maybe he too could be transformed to "a free savage". He got a pigeon hawk from Germany. The bird was “cruel and free”. White came to the conclusion that the only way to tame the hawk would be to deprive it of sleep, which resulted in White also came to suffer from insomnia. According to him, man and bird ended up in a common state of delirium, attraction and repulsion. It could be likened to a love affair. White never managed to tame his hawk, nevertheless he found that there was a connection between humans and animals that could be both liberating and painful.
An immersive passion for falcons, and especially valuable gyrfalcons, seems to be particularly alive in Abu Dhabi, something that not only the Sheikh Zayed Museum bore witness to, but also the emirate's eminent falcon hospital.
A place where sick and injured falcons receive excellent care in operating theatres and individual air-conditioned rooms, with place for more than the 200 falcons, which are cared for there, in addition to the 11,000 birds of prey visiting the hospital each year. The hospital’s German manager, Margit Müller, explains:
Falcons are fascinating, each has its own special, independent character, the way they express themselves is completely unique, almost magical. In Arab culture, they are not considered pets, but are rather considered to be family members who should be raised and cared for as such. They live with the family, have their own seat in the living room and many even sleep in their owners’ bedrooms.
The Falcon Hospital also evaluates falcons and hawks on the basis of their strength and health. The judgement of medical falcon authorities is of great importance in a country where falcons are an exclusive status symbol. Gyrfalcons (Falco rusticolus) are the largest falcon species and their natural habitat is mountains and tundra. The Icelandic gyrfalcon is considered to be especially valuable. The large island occasionally went by the name Falcon Island and the white gyrfalcon can be seen on the top left of the Icelandic Republic’s coat of arms.
The white gyrfalcon is the most expensive falcon variant. A thoroughbred gyrfalcon can be worth more than 150,000 USD. In November 2021, the young gyrfalcon Shaheen was in Libya sold for 450,000 USD.
Valuable falcons are tenderly cared for by their wealthy owners and several of them even take their falcons on air travels, especially when it comes to introducing them to a particular game. Above all, a kind of desert birds called Houbara Bustard (Chlamydotis undulata). Theses are nomadic birds moving around arid areas in North Africa, the Arabian Peninsula, being rare in most parts they are especially numerous in Afghanistan.
The presence of houbaras in that country was leading to a near catastrophe for the Emirates’ wealthy sheikhs, several of whom, especially Abu Dhabi’s Sheikh Kalifa bin Zayid and Dubai’s Sheik Makhtoum, who along with other gyrfalcon aficionados each year are travelling travel to the houbara hunting ground in southern Afghanistan. border areas to Pakistan. Bin Laden used to haunt this particular areas and since he had grown up in Saudi Arabia’s Bedouin tradition and he was also a falcon aficionado.
In late February and early March, houbaras gather in hard-to-reach, arid areas south of Kandahār. During the hunting season, and perhaps they still do, wealthy sheikhs of the Arabian Peninsula flew with their falcons into Afghanistan’s relatively houbara-dense areas and set up luxurious tent camps there. In February 1999, the CIA’s Bin Laden Tracking Team announced that satellite images had convinced them that their most-wanted terrorist was moving around the falconers’ tent villages and was possibly even hunting together with the sheikhs. Gary Schroen, CIA’s site manager in Riyadh and leader of CIA’s Near East Division, recommended that the entire tent city should be bombed:
Let's just blow everything up. And if we kill bin Laden, and five sheikhs in the strike, I'm sorry. But, what do they have to do with bin Laden? He’s a terrorist. If you lie down with the dog, you wake up with fleas.
It was extremely close that the UAE Sheikhs became victims of their falconry passion. However, at the last minute Richard Clarke, National Coordinator for Security, Infrastructure Protection and Combating Terrorism, advised against the attack. Clarke was closely acquainted with the UAE’s powerful emirate families, especially the Abu Dhabi Nahayan clan, and he was well aware that the UAE’s ports, oil and gas were essential to U.S. warfare. Clarke could thus easily overlook the fact that falconry blinded its practitioners to such a degree that they did not care if skilled participants in their hunting teams were terrorists. It was hunting and not politics that mattered, at least during the limited time when houbaras gathered in Kandahār's desert regions.
All those who had lived with Arabs upholding ancient Bedouin traditions knew how important Falcons could to them, especially among wealthy and powerful men. Abdelrahman Munif, a Jordanian-born Saudi who worked in the Middle East oil industry, wrote a fascinating five-part story about how oil had changed life on the Arabian Peninsula, corrupting its leaders through luxury and abundance. It is an extensive work in which each volume contains more than six hundred pages. Only the first two parts of Munif’s Cities of Salt have been translated into English.
It’s a fascinating read. The story progresses at a calm, patient pace, almost providing the reader with a feeling that he/she is travelling through the desert on a patient, arduous camel. Munif’s stories are filled with a peculiar symbolism. They have no heroes, thougfh thousands of characters and names pass by, creating a dense web of voices and legends, this while modernity relentlessly changes and transforms everything. Munif declares that ancient traditions have been falsified to such an extent that they now can be used as a defence of totalitarianism, corruption and subtle oppression. His novels are banned in Saudi Arabia, but available in the UAE.
An episode in the first novel tells about how an emir arrives at the fictional port city of Harran. He is disapproved of by the city’s Arab population, while the oil-exploring Americans and cunning, local businessmen swarm around him. The emir claimed that he had come to the city to do justice and implement law and order, though it soon became apparent that he primarily wanted to enrich himself by conspiring with the Americans and he only distractedly listened to wishes and demands coming from the urban population.
Dabbasi, the city's most crafty merchant, gained a reputation for being a devil since he knew how to manipulate the Emir:
because from the minute he started talking about hunting, the emir underwent a total transformation—when he listened to Dabbasi’s stories, he became like a small child and asked him to sit down by his side.
Dabbasi had observed how several of the emir’s men kept pet falcons on their wrists and lovingly caressed and talked to them while the emir sat uninterested judging the people of Harran. Dabassi had then in a loud voice suddenly declared that the areas around Harran were well known for their houbaras, which appeared during the winter months. The emir’s face lit up and he became extremely attentive to everything Dabassi said about falconry. When Dabbasi had captured the emir’s interest, he was able to convince him that it was good politics to listen to the locals before he negotiated with the Americans. “Truth is truth and the natives are closer to us than the strangers” stated the emir before he once again turned to Dabassi and with him immersed himself in conversations about houbaras and gyrfalcons. When the emir finally took farewell, it was from a benevolent urban population and when he had mounted his camel he turned to Dabbasi with the words: “When winter comes and it is as harshest, then I will come back and we ride in search of all the hunting grounds you mentioned. ”
Sir Wilfred Patrick Thesiger (1910-2003) was born in Addis Ababa as the son of the British Consul General. At the age of eighteen, he was sent to England and educated at Eton and Oxford, where he mainly studied history. In 1930, he was invited to Ethiopia by his father’s friend Haile Selaisse. On the Ethiopian Emperor’s behalf, Thesiger made several research expeditions. During World War II, Thesiger commanded Ethiopian forces fighting the Italians, as well as Druze military units fighting the Vichy regime in Syria. After the war, Thesiger was active in the fight against migratory grasshoppers on the Arabian Peninsula and lived with the Bedouins he followed on their migrations through the vast desert area of Rub al-Khali – the Empty Quarter.
In his book Arabian Sands from 1959, Thesiger describes a timeless area with people who lived the way they had done for thousands of years. He participates in raids against hostile Bedouins, is hunted and captured by bandits, his travelling companions are threatened with blood revenge, slave hunters are in pursuit of lonely wanderers. Thesiger encounters hospitable sheikhs, revered by their subordinates while they surround themselves with harems, slaves, valuable camels and gyrfalcons.
Thesiger wrote that he his craving for adventure had been established during his Ethiopian youth. In his old age he wrote how overwhelmed he once had been while watching tribal warriors returning from battle:
I had been reading Tales from the Iliad. Now, in boyish fancy, I watched the likes of Achilles, Ajax and Ulysses pass in triumph with aged Priam, proud even in defeat. I believe that day implanted in me a life-long craving for barbaric splendour, for savagery and colour and the throb of drums.
After crossing Rub al-Khali, Thesiger reached in 1948 the village of Muwaiqih in the oasis of Buraimi, the domain of Zayed bin Sultan Al Nahyan. He looked forward to meeting this sheikh, who was much talked about among the Bedouins, who appreciated him for his open, informal manner, steadfast character, cunning and physical strength:
Zayed is a Bedouin. He knows camels and rides like one of us, he is a good marksman and knows how to fight.
When Thesiger asked for the sheikh, he was told that it was a good idea to talk to him when "he is sitting", i.e. when he was heading a majlis, legislative council or assembly. Thesiger found the sheikh as he simple, traditionally dressed and barefoot sat directly on the sand, surrounded by thirty men. When he saw Thesiger approaching, Sheikh Zayed got up and invited the Englishman to sit down on a rug in front of him, while he respectfully sat down on the sand again.
He had a strong, intelligent face, with steady, observant eyes, and his manner was quiet but masterful. He was distinguished from his companions by his black head-rope, and the way he wore his head-cloth, falling about his shoulders instead of twisted round his head in the local manner. He wore a dagger and cartridge-belt; his rifle lay on the sand beside him.
Thesiger and Sheikh Zayed became good friends. He lent the Englishman his famous white camel Ghazala. Thesiger returned to Muwaiqih on several occasions and stayed there for extended periods. On one occasion, he followed Sheikh Zayed and his men during a several-week long hunting expedition, when Zayed displayed his great familiarity with all the intricate elements of falconry. He explained to Thesiger that hunting with falcons is the noblest sport in existence, since an experienced falconer feels united with his falcon. He sees and thinks like the hunting bird. This is a completely different feeling than aiming at an animal and shooting it down with a rifle. Just as Dr. Müller at the Abu Dhabi Falcon Hospital Thesiger got he feeling that an avid falconer considered his favourite falcon almost as a family member. Falconers slept with their falcons perched by their beds, and when Zayed’s men sat talking with Thesiger, they had often brought their falcons along with them, caressing and whispering to the birds.
When Thesiger in 1977 met Sheikh Zayed for the last time, he had become one of the richest men in the world, but according to Thesiger Zayed constituted to be just as respectful and politely accommodating as he had been thirty-five years earlier. Although he now lived in a palace, Zayed was still surrounded by his falcons and as often he could tried to ride out for falconering in the desert.
As was the case for Sheikh Zayed, Frederick II of Hohenstaufen's falconry was the result of a centuries-old tradition. His Norman Viking ancestors had been avid falconers, something that several runestones bear witness to, for example the Norwegian Alsted Stone.
At the Böksta Stone close to Swedish Uppsala, we discern how a mounted hunter, followed by a man on skis, kills a moose attacked by his dogs and falcons. On top of the stne is a depiction of a hawk with mmenasing claws.
This depiction makes me think of the Swedish landscape Jämtland’s strange coat of arms, based on a seal created in 1635 by order of the Danish king Christian IV, though the difficult-to-interpret motif may be much older than that. I wonder if the coat of arms might be related to the picture on the Böksta Stone, which is said to be a representation of the ski- and hunting god Ull, whom the Danish chronicler Saxo Grammaticus (1160-1206 CE) is telling us about.
In Nordic myths and legends, there were plenty of birds of prey. The Danish king Rolf Krake is said to have had a hunting hawk named Hábrók, who during a battle near Uppsala is said to have killed no less than thirty of the Swedish king Adil the Mighty’s hunting birds. Like Normans and Mongols, the Vikings thus seem to have brought their falcons with them in battle, as well as in everyday life.
The Norwegian king and later canonized Olav Tryggvason, who by the way was born in Kyiv and there converted to Christianity under Valdemar I, is said to have had a violent temper. He angrily grabbed his sister Astrid’s beloved hunting hawk and plucked the feathers from it after Astrid had refused helping him to propose to a woman who would allow him to enter into an alliance with one of his many enemies.
However, the Russian icon below does not depict Saint Olav, but the saint Tryphon, whose name means "softness/sensitivity". In Orthodox Christianity, Tryphon is worshipped as a protector of birds and prayers are directed to him asking for protection against attacks by rodents and grasshoppers. Before he became a saint in the 200s, Tryphon took care of geese in the Phrygian town Kampsade, but when the Viking Valdemar I introduced his cult in Kyiv, he became a protector of falconers and carries a merlin.
Incidentally, in Nordic legends, hunting hawks are mentioned more often than falcons, which were used more by Normans and Russian Vikings. This was because the more expensive and better-regarded falcons hunted in the open, while in the deep Scandinavian forests, hawks were much more skilled hunters. It is mentioned that the northerners also used owls as hunting birds.
King Gautrek of Västergötland always had his hunting hawk with him and when his beloved wife died, he left the throne to his son and sat mourning on her burial mound, while the hawk brought him food.
Birds of prey are often found in Viking graves, with both deceased men and women. These animals were probably their beloved hunting birds, but the practice to bury them with their masters might also have had a religious significance. In Norse mythology, birds serve as messengers and link humans with different worlds, not least the realms of life and with those of death. Famous are the ravens of the Norse god of death and wisdom, Odin – Hugin and Munin, who carried him messages from all over the world and whispered in his ears. Hugin means “thought” and Munin “memory”.
These two ravens also had a sinister aspect in connection with the fact that they were scavengers and thus also connected to Odin’s role as a feared god of death. The Icelandic poet Torbjörn Hornklof wrote in a poem to the Norwegian king Harald Hårfagre:
Croaking ravens, say,
whence have you come,
with bloodied beaks,
early in the morning?
Flesh stick to claws.
From throats –
foul cadaver stench.
This night you alighted
within a harvest of corpses.
On top of the crown of the world tree Yggdrasil sits the eagle Hreasvelgr, the Corpse Devourer, by flapping his wings he brings deadly tempests. Like Odin, Hreasvelgr has his trusted messenger and informant, the hawk Väderfölne, who rests upon his head.
Hreasvelgr has a twin, the eagle Are, who on behalf of the goddess of the Abyss of the Dead, Hel, picks up those who have been sentenced to death by the Thing, governing assembly among the Vikings, and brings them down to down to the excruciation pits in Helheim.
Birds know and see more than humans, something the hero Sigurd Fafnersbane experienced when, after killing the dragon Fafner and on the advice of Fafner's treacherous brother Regin, was frying Fafner’s heart in open fire. Regin wanted to eat the heart as a reward for helping Sigurd to kill Fafner. However, when Sigurd with his index finger touched the fried surface of the heart and then put it in his mouth to taste, he heard sparrows chirping in a bush
– Sigurd is sitting there frying Fafner’s heart. If he were to eat it himself, he would be the wisest of all humans.
The quest to become one with the birds, and especially with the falcon, this amazingly skilled hunter, is something that has crossed the mind of several men and women who have breeding and training hawks and falcons. The Vikings brought their hawks and falcons across, bringing them with them on travels to Russia, Ireland, England and Normandy and if they seettled there they continued with their falconry.
Wilhelm the Conqueror was an avid falconer and on the Bayeaux tapestry, which tells of the Norman conquest of England, several falcons and hawks are depicted. The descendants of the Normans carried their falcons further on to Sicily and the birds also accompanied them on their crusades. In the Outremer, the Crusader States, the Norman aristocrats for certain encountered like-minded Muslim potentates who just as them were avid Falconers, and they they did exchange their interests and experiences.
The Norman-German emperor Frederick II of Hohenstaufen claims in his sumptuous book De arte venandi cum avibus, On the art of hunting with birds, that falconry is the most refined sport in existence. It is a way to get to know and become one with nature, a spiritual exercise that also is a form of meditation, an art-form and a science. The traditional hunting with weapons and dogs appeared to Frederick as brutal and tumultuous, falconry, on the other hand, was based on a subtle interplay between bird and hunter creating a relationship between man and nature, reaching its most exquisite dignity in the falconer’s art, where he, his horse and dogs all become subordinates to the noble falcon.
For Frederick his admiration of birds of prey almost becomes a symbol of Cosmos, a powerful life force emanating from an unaltered, unbound nature. He regards birds of prey as aristocratic beings associating them with earthly rulers, almighty princes like himself – the German-Roman Emperor, the most powerful ruler of of this world.
Such thought reminds of the role of the falcon in ancient Egypt. There the falcon god Horus, the son of Osiris, was the maintainer of universal order. His all-percieving eyes were likened to the life-giving sun and the time-controlling moon. Horus was intimately connected with the Pharaoh, the earthly ruler as guarantor of cosmic and accordingly also human order. The eye of Horus became the symbol of all Egypt, of the life-giving Nile, of an orderly Cosmos, of the annual Nile floods, of rain and budding fertility. Horus appeared in symbiosis with Pharaoh and was thus identified with him, while the falcon god acted as the ruler's divine protector, a guarantor that he was under the protection of the Cosmos. A way of thinking which seems to fit well with the Christian notion of Jesus Christ, who is simultaneously regarded as God the Father and his Son, heavenly maintainer of justice and order, a protection against evil and the forces of chaos.
Frederick could in many ways be likened to a pharaoh. Like such a ruler, he lived in harmony with nature. Pharaoh ruled over nature in the form of his control of the Nile’s annual floods, which under his supervision were regulated by organized work and constructions of dams and canals, while he, in his own glory and power, as well as Cosmo’s guarantor built temples for the gods and palaces to himself. Frederick was also an observer of nature's changes, and as one of the world’s first environmental conservationists he set aside large tracts of land, which were to be protected and left untouched for the benefit of wildlife. An initiative that may be linked to his immersive interest in falconry. Frederick wanted to preserve natural areas so that the birds of prey could thrive and multiply.
Likewise, several of his magnificent buildings can be linked to his interest in falconry. I became fascinated by Frederick when I several years ago visited his Castel del Monte. On a hill with views in all directions of the surrounding landscape, shining white against a clear blue sky. A perfect octagon with eight towers, even those with eight sides. Harmoniously and majestically the castle dominates its surroundings. Like a huge imperial crown, it is set on top of a flourishing hill, a symbol of the emperor’s power and control over his reign. However, Castel del Monte is actually neither a castle, nor a palace. It lacks a moat and a drawbridge. In fact, it is an oversized hunting lodge, from which towers Frederick was able to observe the flight of birds of prey and release his own hunting falcons.
Frederick II was in many ways a strange man. In his basic book The History of Biology, which was published between 1920-1924 and translated into a variety of languages, the Swedish botanist Erik Nordenskiöld concisely summarized Frederick’s personality and contribution to biology, which he considered to have been of great importance for ornithology as a science:
Italian in his upbringing, semi-oriental in his habits and way of thinking, he gathered around him learned men from both East and West. He had Aristotle’s writings translated from Greek into Latin. Fredrik’s writing about falconry is so much more than just an account of hunting, it is a comprehensive account of birds' anatomy and habits.
The remarkable Frederick II, who during his lifetime was called Stupro mundi et innovator, Miracle of the World and Innovator, was during his fifty-six years of life almost incomprehensibly active in a number of areas. His many and varied achievements were far from being limited to falconry and his learned observations of and explanations about the life of birds. Frederick’s political career was characterised by disputes over his German, Italian, and Oriental claims, and was marked by constant sieges, battles, and crusades, born out of endless intrigues of a religious, social, and geographical nature. Particularly prominent were his ideological and political clashes with the pope. Frederick could be likened to a storm-carried bird of prey flying above the centre of Europe and the the Levant.
Judged by a modern yardstick, he was also a frivolous pleasure seeker, unfaithful and tolerant, with a vast amount of concubines who in his palace in Lucera, in accordance with oriental custom, were kept in seclusion and supervised by eunuchs.
He wrote about and studied mathematics, architecture, natural sciences and philosophy, reading and speaking Latin, Italian, German, Arabic, French and Greek. One of his special interests and expertise was medicine and he reformed the ancient medical school in Salerno, while he decreed that all medical doctors had to be examined and registered. In 1224, he founded the University of Naples, the first in Europe with established statutes and curricula. Music and literature flourished at his court and together with Muslim and Jewish sages he explored the mysteries of nature, not least through autopsies of humans and animals. His sceptical, practical and inquisitive character was formulated in one of his mottos Ea que sunt, sicut sunt, that which is, is as it is, a critique of theological hair-splitting. He was engrossed in nature studies. As soon as time was given him away from all the political struggles, wars and intrigues, he sought out nature.
In Ferderick's bird book De Arte Venandi Cum Avibus, there is a random picture of a man who has taken off his clothes and swim in a lake, or pond. Maybe a portrayal of Frederick himself. How he relaxes from all his worries and striving. The picture makes me think of a picture of Noman Rockwell showing how on a hot summer day travelling salesman has left his car to take a refreshing dip in a river.
Frederick intensively studied the behaviour of animals in the wild, as well as in captivity. He owned a large exotic menagerie with elephants, lions, cheetahs, dromedaries, camels, monkeys, a variety of birds of prey and most amazing of all – a giraffe, a white peacock and a polar bear. During his numerous travels Frederick often brought with him, as in a circus entourage, animals from his zoo. Of course, since it amused him to deal with the animals, but also to attract and impress other potentates. It happened that he passed through towns and villages, exposing his exotic beasts animals as if they were part of a circus spectacle.
The giraffe was a great success throughout Europe, while the white peacock and polar bear impressed the Muslim potentates he negotiated with in Palestine – he managed without bloodshed to guarantee that the holy sites were reopened to Christians and he became, with the consent of the Muslims, in any case of their temporary rulers, King of Jerusalem. He obtained his giraffe from the Caliph of Cairo, in exchange for his polar bear.
A great admiration for Frederick lives on, especially in southern Italy where he is hailed as the First European. However, this enthusiasm for the German-Roman emperor is not shared by the modern of the crusade chronicler, Steven Runciman, who wrote:
His was a handsome man, not tall but well-built, though early inclined to fatness. His hair, the red hair of the Hohenstaufen, was receding early. His features were regular with a full, rather sensual mouth and an expression that seemed kindly till you noticed his cold green eyes, whose piercing glanced disguised their short-sightedness. […] He was well versed in philosophy, in the sciences, in medicine, in natural history, and well informed about other countries. His conversation, when he chose, was fascinating. But for all his brilliance, he was not likeable. He was cruel, selfish, and sly, unreliable as a friend and unforgiving as an enemy. His indulgence in erotic pleasure of every sort shocked even even the easy standards of Outremer [the Middle Eastern crusader states]. He loved to outrage contemporaries by scandalous comments on religion and morals. […] He saw no harm in taking interest in other religions, especially Islam, with which he had been in touch with all his life. Yet no ruler persecuted more savagely such Christian heretics as the Cathars and their kin.
Behind everything and everywhere was falconry, during Frederick’s travels, his conversations and wars. At one point, a siege ended in disaster as Frederick and his entourage left their camp under inadequate surveillance after embarking on falconry. The enemy broke the siege and destroyed Frederick’s camp. During his free time, Frederick studied the birds and wrote on his De Arte Venandi Cum Avibus, read the works of Arabic falconers and discussed their findings with the Muslim scholars he had in his service, it is possible that he also drew the book’s unique illustrations because he was also known as a knowledgeable artist.
Although the bird reproductions are far from being as detailed and realistic as those of Rudbeck, Audobon and the von Wright brothers, they have a decorative and unique charm.
It is far from only falcons and hawks that Frederick described and depicted.
He also presented the people who cared for and trained the falcons.
He described how the hunt was carried out and how the riders leave their castles at dawn. It was mainly falconry on horseback that fascinated Frederick.
The German-Roman emperor did through his interest in falconry probably strive for a sense of liberation within his multifaceted existence. It is possible that he, like several other bird fans, identified with his hunting falcons – dreamed of becoming like a falcon. Someone who definitely seemed to wish for this was the solitary, myopic and singular John Alec Baker (1926-1987). It may seem that this man was the exact opposite of the powerful, well-known and admired Frederick II of Hohenstaufen – a fairly anonymous clerk at The Automobile Association's, AA’s local branch in Chelmsford, the capital of Essex County, north-east of London. AA provides vehicle insurance, driving lessons, crash protection, loans, car advice, and road maps. J.A. Baker lacked a driver's license, he did not even have a TV in the frugal home he shared with his wife Doreen in central Chelmsford. Doreen also worked at AA. The couple was childless and John Alec remained in Chelmsford all his life. Even his wife described him as “something of a hermit”.
But, there was something that united John Alec Baker with Frederick II of Hohenstaufen and Sheikh Sayed of Abu Dhabi – the falcons. This despite the fact that he never owned or tried to tame a bird of prey. Like Frederick II, Baker obviously wanted to be one with nature and with great patience he approached the peregrine falcons he was fascinated by. According to him, the peregrin regarded all other beings as threatening, as prey, or even harmless. It was especially difficult for a human being to appear as an inoffensive being, because to the animals we appear as killer “stinking of death. We carry it with us. It covers us like frost. We cannot tear ourselves away from it.”
It was important to approach the extremely astute peregrine falcon as quietly and unnoticed as possible:
To be recognised and accepted by a peregrine you must wear the same clothes, travel by the same way, perform actions in the same order. Like all birds, it fears the unpredictable. Enter and leave the same fields at the same time each day, soothe the hawk from its wildness by a ritual of behaviour as invariable as its own. Hood the glare of the eyes, hide the white tremor of the hands, shade the stark reflecting face, assume the stillness of a tree.
Baker wanted to be as close to the peregrine falcon as possible. He had no desire to own it, to master it. It seems that he instead wanted the falcon to dominate him, almost like an unrequited love, a passion. Baker enjoyed and was tormented by this hopeless love, bound as he was to an awkward, unsuitable human body. A spectator who tried to think like a falcon, to be like a bird of prey, but utterly unable to leave his human body behind, to deny his essence as a human being, his human distinctiveness. It is not possible to fly, to see, to feed like a falcon. Baker seems to have avoided human company, aware of his extreme myopia and a clumsiness which was exacerbated by an inexorably aggravated rheumatoid arthritis. During his childhood he had been ill and as a teenager he was after a nervous breakdown admitted to a hospital for three months, the result of an unfortunate love story.
As often as he could, the extremely myopic John Alec walked, or cycled, out into the fields east of Chelmsford. Along the lush banks of the river Chelmer, he reached Essex’s fertile and gently undulating agricultural landscape, sloping towards the mouth of the Blackwater River, by the shores of the North Sea.
With great patience and sharp observation, John Alec followed the bird life through his binoculars. By correcting his unfortunate myopia the binoculars endowed him with something resembling a “falcon’s vigilance”.
In open fields and swamps John Alec thoroughly studied the peregrine falcon’s patient watchfulness, its flight, its habits, its hunting, bathing, and mating. In his book, like Brusewitz and Lord Grey, John Alec meticulously recorded the changes of nature, the shifts and light of the days and especially the dawn; the weather, the wildlife, the scents and the plants. As a common thread through his dynamic and occasionally metaphorically exaggerated depictions, which largely follows day after day from October 1962 to April 1963, there is the constant presence of the peregrine and John Alec’s almost total identification with the bird.
In detail he describes the peregrine’s hunting behaviour. Investigating remains of its prey, which condition he carefully records, in detail describing how the peregrine had torn its victim to pieces and what parts of its flesh it has devoured. John Alec described a world where the existence of birds of prey is characterized by various forms of killing. His accounts are almost completely free from the propensity for a humanization of animal behaviour that often accompanies romantic depictions of nature.
In fact, J.A. Baker’s ten years of diligent study of the peregrine falcon is a thorough, though not entirely accurate, distillation of what takes place during an autumn and winter during which he realized his intention to study the peregrine as detailed as a lone human being was capable of:
Wherever he goes, this winter, I will follow him. I will share the fear, and the exaltation, and the boredom, of the hunting life. I will follow him till my predatory human shape no longer darkens in terror the shaken kaleidoscope of colour that stains the deep fovea of his brilliant eye. My pagan head shall sink into the winter land, and there be purified.
Fovea is a depression in the retina of the eye’s centred vision. In a peregrine falcon, the fovea is much more developed and effective than in humans. J.A. Baker’s (it's typical of John Alec to hide behind the initials J.A.) the mentioning of the fovea is symptomatic of his detailed descriptions. It might seem to be tiring and too cumbersome for someone who has not personally experienced the subtle shifts of nature, but for such a person Baker’s writing style might have an almost hypnotic effect.
In his strange book, John Alec hardly says anything about himself, other than his observations of landscapes and birds, his concern about human’s reckless damage to nature and their guilt for the extinction of peregrine falcons. Occasionally there something that may be described as anxiety, even contempt,occurs while Baker fumes about human’s damaging encroachment on nature. John Alec’s longing to become a peregrine falcon often returns in text:
I shut my eyes and tried to crystallise my will into the light-drenched prism of the hawk’s mind. Warm and firm-footed in long grass smelling of the sun, I sank into the skin and bones of the hawk […] like the hawk I heard and hated the sound of man, that faceless horror of the stony places. I stifled in the same filthy sack of fear.
Such a longing to become a bird has often been described in literature and film. While teaching at the International School in Hanoi for a time, one of my colleagues was Camille Du Aime, a large American lady who grew up on a riverboat on the Seine in Paris:
It was a rather miserable and leaky boat. I cannot say I enjoyed it. My parents were bohemian and while I was with them my father tried to make a living as an artist. He had traumas after his participation in World War II and tried through his art to drive away his demons. It was only at long last he found his right element in writing novels. He became rich and famous, but then it was too late for me.
Camille's father, Albert William Du Aime (1925–2008), wrote under the pseudonym William Wharton and Birdy, his first novel, written when he was over fifty, became an instant success and like his following novels Dad and A Midnight Clear, Birdy became a critically acclaimed film (Wharton published more than ten books).
Birdy deals with a sensitive, somewhat neurotic young man who dreams of being free as a bird. Typical of his behaviour is when, after a clumsy and unsuccessful act of love with a beautiful girl, he returns home to a birdhouse he had built in his room and lying naked there imagines how he flies around in his room, through the house and out into the world.
After being summoned to the war in Vietnam, Birdy is wounded in the face and then suffers a severe trauma, is admitted to an asylum where he, through his bird fantasies, builds a mental wall around himself. A wall that not only excludes him from painful war memories, but also from all dealings with other humans and a normal life.
The talented film director Alan Parker, who made the film Birdy in 1984, called Wharton’s book a “wonderful story” and initially wrestled with how to portray it:
I did not know how I could take the lyrical tone of the book and turn it into cinematic poetry, or if an audience really wanted to see such a work.
At the 1985 Cannes Film Festival, Parker's film won the Grand Prix Spécial du Jury.
Birdy and several other works, both novels and scientific accounts,
as well as films, describe human affinity to birds, and especially falcons and hawks.
Alejandro Iñárritu’s multi-faceted film Birdman or (The Unexpected Virtue of Ignorance) has, through its ability to connect realism with an inner drama affecting reality and thus reshaping it, has by some critics been considered as a successful attempt to transfer Latin American magical realism into film. Iñárritu’s movies has furtermore been compared to Fellini’s 8 ½ since it depicts the world of an artist/director, both from the outside and from within, and how a writers’ block is transformed into successful art.
Iñárritu explained:
What this film talks about, I have been through. I have seen and experienced all of it; it’s what I have been living through the last years of my life.
To me, Birdman reflects quite a lot of what I have been writing about in this blog entry. For example, how it, like António Lobo Antunes Explain the Birds to Me realistically depicts a confused individual’s struggle with himself and his past life, all against a background of the birds’ inexplicable beauty, beautiful song and “freedom”, which nevertheless is entirely driven by instinct. In the case of Birdman this is about the actor Riggan Thomson’s struggle to break out of the cage created by his role as the superhero Birdman. A story marked by a similar insoluble conflict as the one of John Alec Barker who desired to become a peregrine falcon. A desire/illusion that finds its outlet in creation. In Barker's case it became a book, by Riggan Thomson a realistic play with him in the leading role, with Alejandro Iñárritu – a film.
In general, these works revolve around obsessions and border areas between fantasy and reality. Barry Hines’ (1939-2016) novel A Kestrel for a Knave, is however an entirely realistic novel set in the mid-sixties in a greyish mining town located in Yorkshire. The novel's strange title, A Kestrel for a Knight, emanates from a list in a manuscript from the mid-15th century, The Booke of Hawkyng by Prince Edwarde Kyng of England:
An Eagle for an Emperor, a Gyrfalcon for a King; a Peregrine for a Prince, a Saker for a Knight, a Merlin for a Lady; a Goshawk for a Yeoman, a Sparrowhawk for a Priest, a Musket for a Holy Water Clerk, a Kestrel for a Knave.
The novel depicts an obstinate fifteen-year-old, Billy Kasper, who will soon leave secondary education and enter working life. He comes from a poor, fragmented home with an easy-going, vulgar mother and a brutal half-brother, who works down in the mine shafts; in his spare time a woman chaser, drunkard and gambler who regularly beats up his little brother. Billy has a past as a punished member of a criminal boy gang, which now haunts him. School is a nuisance and least of all Billy Kasper wants to go down the pit, working in the mines. He is only happy when he wanders around in the nature surround the gloomy mining town.
Billy is a sensitive and attentive boy, who against all odds has managed to preserve his joy and self-respect. During one night, he climbs, while endangering his life, up the wall of a ruined monastery and steals a kestrel chicken. With the help of a book he stole in a book store, Billy trains the bird to become a skilled hunting hawk. Kes, as he calls his kestrel, becomes for Billy an escape from his miserably circumvented and shabby existence. Through his patient training of Kes and his liberating hunt with his bird of prey, Billy’s self-confidence is strengthened, though he remains a stranger within the biased and vapid society that surrounds him.
It is a deeply moving and masterfully told novel which, given my past as a teacher, made quite an impression on me. The soul-destroying teaching, with its punishments and total failure to find the goodness, strength, willpower and search for security within an impoverished, bullied and abused boy, might torment any teacher with a love for his/her calling and obsessed by the joy of teaching.
A skilfully portrayed episode is when Billy Kasper is by an empathetic teacher convinced to enthusiastically tell the class about his falconry. After embarrassment and hesitation, Billy is seized by his subject and thus enchants the entire class, impressing the teacher who eventually seeks out Billy as he hunts with his falcon in the fields outside the town. The teacher realises that his student is a unique person, whose interest has opened up the world to him and might be a means to leave the boredom and bullying in a mining town immersed in bleak hopelessness, insecurity and poverty.
A Kestrel for a Knave contains both humour and joy, but it is nevertheless deeply tragic in its depiction of how a basically good and imaginative boy is constantly threatened with suffocation, enclosed as he is by a brutal and incomprehensible environment.
And now back to the introduction: “Some people like to watch birds pecking in swamps. But, we like cinema!” For me it is a truth with modification – of course I like to watch movies, but as my blog post hopefully has indicated, despite my ignorance of the subject, I am also fascinated by bird watching – the respectful observation of these strange creatures. The birds that give life and meaning to our existence.
I recently read A Kestrel for Knave and it was my admiration for that novel that led me to my thoughts about birds. That I once bought the novel was because I in 1970 had watched Ken Loach’s Kes - the Falcon, at the cinema in my small home town and the experience has lingered in my memory. I have not seen the film again, but will now try to get hold of it, especially now when I have read the novel and learned that Loach made the film together with the author Barry Hines. The reason for the collaboration was Loach’s opinion that ”I have never read a novel where every scene could be transferred to film with such ease.”
Al Fahim, Mohammed A. J. (2013) From Rags to Riches: A Story of Abu Dhabi. Abu Dhabi: Makarem. Antunes, António Lobo (1995) An Explanation of Birds. New York: Grove Press Audobon, John James (2001) The Birds of America. New York: Welcome Rain Publishers. Baker, J. A. (2004) The Peregrine. New York: NYR. Bocaccio, Giovanni (2003) The Decamaron. London: Penguin Classics. Coll, Steve (2005) Ghost Wars: The Secret History of the CIA, Afghanistan and bin Laden, from the Soviet Invasion to September 10, 2001. London: Penguin. Davidson, Hida Ellis (1990) Gods and Myths of Northern Europe. London: Penguin. Gresti, Paolo (ed.) (1992) Sonetti anonimi del Vaticano lat. 3793. Florens: Accademia della Crusca. Grey, Lord of Fallodon (2001) The Charm of Birds. London: Orion. Hines, Barry (2000) A Kestrel for a Knight. London: Penguin Modern Classics. Kroll, Paul W. (2018) Critical Readings on Tang China: Volume 3. Leiden: Brill. Munif, Abdelrahman (1987) Cities of Salt. New York: Vintage International. Runciman, Steven (2016) A History of the Crusades II: The Kingdom of Acre. London: Penguin Classics. Tay, C.N. (1979) ”Two Poems of Mao Tse-tung in the Light of Chinese Literary Tradition,” in The Journal of Asian Studies, Vol. 29, No. 3, Thesiger, Wilfred (1991) Arabian Sands. London: Penguin.Wharton, William (1980) Birdy. New York: Avon Books. White, T.H. (2007) The Goshawk. New York: NYRB Classics. Wood, Casey A. och Marjorie Fyfe (eds.) (1969) The Art of Falconry Being the De Arte Venandi Cum Avibus of Frederick II of Hohenstaufen. Redwood City CA: Stanford University Press.
Under min ungdoms flitiga biobesök brukade jag småle åt en annons som emellanåt visades innan filmen började. Man fick se en trana som stegar runt på en myr alltmedan speakerrösten konstaterar: “Somliga gillar att titta på fåglar som pickar i träsk.” Plötsligt sprängs fågeln och försvinner i ett rökmoln med kommentaren: “Men, vi gillar bio!”
Kanske var det så, att jag gillade bio mer än fågelskådande. Främsta orsaken var möjligen att jag inte ägt en ordentlig kikare och inte på allvar uppmärksammat naturen omkring mig. Dock är ett av mina största nöjen att ensam vandra genom skogen kring vårt hus i Bjärnum, lyssna till fåglarna och emellanåt fånga en skymt av dem. Trots det har min vänskap med dessa märkliga djur för det mesta präglats av böcker.
Ända sedan barndomen har jag uppskattat fågelböcker. Min morfar hade tre eleganta skinnband: Svenska fåglar efter naturen och på sten ritade I-III. Med text av professor Einar Lönnberg och 364 kolorerade planscher av bröderna von Wright. De skapades ursprungligen 1838 av en finländsk brödraskara, vart Morfars upplaga tog vägen vet jag inte. Ofta satt jag uppkrupen i en av Morfars fåtöljer med en av de stora volymerna i knäet. Det är svårt att förklara den fascination jag kände inför de förunderligt klara och sällsamt vackra fågelbilderna. Kanske hade det något att göra med försjunkandet i detaljåtergivningen av de förunderliga fenomen som fåglar utgör.
När jag bläddrar i så utsökta fågelböcker som bröderna Wrights mästerverk kommer jag att tänka på titeln till en av António Lobo Antunes romaner – Förklara fåglarna för mig. Många har försökt göra just det, men det är en omöjlighet, lika svårt som att förklara vad livet är. Något som jag tror fick Lobo Antunes att välja en sådan titel på en roman som handlar om en mans oförmåga att acceptera vad som hänt honom i hans liv; moderns död i cancer, hans främlingskap inför sin egen familj, hur han skjutit från sig sin första hustru och deras barn, hans vacklande politiska ställningstagande och svårigheter att förstå sig på sin nya hustru. Fåglarna blir därmed till allas och en vars sinnebild av sin oförklarliga tillvaro; våra underliga val och ställningstaganden. Livet som ett omöjligt projekt.
Redan då jag som barn satt med Morfars stora fågelbok i knäet och genom de stora fönstren kunde se ut över hans prunkande blomsterberg och dess fond av höga tallar, i vilka skator hoppade kring och skrek på ett sätt som alltid får mig att minnas Tallebo, som Morfar kallade sitt hus och trädgård, tyckte jag mig ana att det fanns ett släktskap mellan mig och fåglarna. En känsla som fortfarande kunde gripa mig då jag av min vän Örjan i sextioårspresent fick en faksimilupplaga av Olof Rudbeck den yngres Svenska fåglar som påbörjades redan 1693 och som även den är förlänad med samma detaljkärlek som bröderna von Wrights 150 år senare mästerverk.
Stor glädje har jag också haft av John Audobons (1785-1851) The Birds of America, som jag 1981 fann i biblioteket på Instituto Cultural Domínicano Americano, där jag ofta häckade och gjorde den ena upptäckten efter den andra. Det var exempelvis där som jag för första gången greps av Faulkners författarskap och slukade hans romaner.
I timmar kunde jag i Institutets bibliotek sitta försjunken i betraktandet av Audobons ytterst vackra fågelskildringar, som harmoniserar djuren med deras omgivningar; blommorna, träden, vattnet och ofta dramatiserar deras tillvaro inom deras noggrant skildrade miljöer.
Att jag fann Audobon i Dominikanska Republiken var ett intressant sammanträffande, eftersom han föddes i grannrepubliken Haiti, under den tid då den var en fransk koloni vid namn Saint-Domingue. Audobons far ägde en slavdriven sockerrörsplantage. Redan som sexåring tvingades dock Audobon tillsammans med fadern och sina syskon bege sig till Frankrike. De hänsynslöst utnyttjade och plågade plantageslavarna, med vilka fadern likt så många av sina slavägarvänner hade en mängd barn, hade revolterat och ingen vit man kunde känna sig trygg i Saint-Domingue. Arton år gammal lämnade Audobon sedan Frankrike för USA.
Med tanke på vår samtids fördömande av otrevliga personers konstutövande skulle jag egentligen inte kunna njuta av Audobons mästerskap, lika lite som det nu är tillåtet att oförtäckt uppskatta pedofilen Roman Polanskis filmer. Dessvärre kan jag dock inte undgå att till fullo njuta av Audobons utsökta konst (och även uppskatta Polanskis filmer), trots att han uppenbarligen var en tämligen otrevlig person.
Audobon var förvisso ett geni vars bidrag till ornitologi och konst är ovärderliga, men han hade en komplex karaktär och gjorde sig gång på gång skyldig till ett föraktligt beteende, som även efter den tidens måttstock var tämligen oförsvarligt. Han anklagades för lögn, akademiskt bedrägeri och plagiat, förslavade svarta människor och skrev kritiskt om emancipation. Audobon stal mänskliga kvarlevor och skickade dödskallar till en kollega, som använde dem för att i sin “forskning” bevisa att vita var överlägsna icke-vita personer.
I USA tillbringade Audubon mer än ett decennium som affärsman i Kentucky där han ägde en diversehandel i staden Henderson och dessutom ägnade sig åt slavhandel. Audobon var under en tid relativt framgångsrik, men 1819 fängslades han under en tid för konkurs och bedrägeri. Utsläppt färdades Audobon genom USA:s vildmarker, jagade och avbildade dess fågelfauna. Väl medveten om engelsmännens romantiska vurm för naturskildringar seglade han 1826 till England, medförande sin imponerande portfölj med fågelskildringar i naturlig storlek och hans lycka var gjord. Audubon blev en förmögen och beundrad man.
Det var i Santo Domingo som jag blev närmare bekant med Audobons liv. Jag stötte där på en udda karaktär vid namn John Chancellor, som även han var ansatt av en ordentlig dos av rasism. Chancellor köpte och sålde antikvariska böcker om Haiti och Dominikanska republiken och gav mig två biografier han skrivit; en om Wagner och en om Audobon. Dessvärre var båda monografierna baserade på bristfällig forskning och jag fann sedermera en hel del felaktigheter i dem. Trots det uppskattade jag att Chancellor gett mig böckerna och de blev inkörsporten till bättre och utförligare läsning kring dessa två, onekligen otrevliga och fördomsfulla genier.
Tillbaka till fåglarna. Under ett långt liv har jag blivit bekant med flera fågelskådare. I Lund hade jag exempelvis en granne som arbetade som “utvecklare” på Tetra Pak, men hans uppslukande intresse var att dagligen ge sig ut på den skånska slätten, eller i dess frodiga skogsdungar, för att där spela in fågelläten. Han hade en stor mängd band och emellanåt spelade han upp dem för mig för att visa hur fåglars sång skilde sig från område till område, nästan som mänskliga dialekter. Jag hade svårt att urskilja nyanserna, men fann det likväl fascinerande att någon i en sådan omfattning kunde ägna sig åt fågelsång.
Några år senare jag läste Edward Greys The Charm of Birds, eftersom Lord Grey visade ett ovanligt stort och levande intresse för fågelsång, har den svenska boktiteln den något mer adekvata titeln Fåglar och fågelsång. Lord Edward Grey, förste Viscount Grey av Fallodon och tredje Baronet Grey av Fallodon, var trots brist på kunskaper i utländska språk och avsmak för diplomati, brittisk utrikesminister mellan 1905 till 1916. Uppenbarligen en engagerad och skicklig förhandlare, som dessvärre blev ordentligt intrasslad i upptakten till Första världskriget. Det var Lord Grey som vid krigets utbrott fällde det klassiska yttrandet: “Lamporna slocknar över hela Europa; vi kommer inte att se dem tända igen under vår livstid.”
Då kriget tagit slut menade Lord Grey att hans förutsägelse stämde i den meningen att krigets följder skadat en hel europeisk generation och att såren säkert skulle öppnas igen. Vid det laget hade han dock dragit sig tillbaka till sin älsklingssysselsättning – flugfiske i den kristallklara, vattenkrassefyllda Itchen, som rann genom hans ägor i Hampshire, alltmedan han lyssnade till fågelsången i den täta grönskan vid åns stränder. Vad jag fascinerades av då jag läste Lord Greys välskrivna bok var hans förmåga att väcka mitt intresse kring fågelsång.
Han fångade de känslor som om våren griper mig i göingeskogarna – halvtimmen före soluppgången då fåglarna stämmer upp den gryningskör, som Lord Grey beskrev som ett samstämt jubel “likt morgonstjärnors ljus”. I kören urskiljde han grönsångarens toner. En späd, liten fågel vars stillsamt gröna och gula färger harmoniserar med med de nyutspruckna boklöven, vars späda skönhet får liv genom grönsångarens “rörelser och glädje”:
Fast bokskogens grönska är underbar och över all beskrivning fulländad, kan närvaron av en grönsångare likväl förhöja den genom sina sånger.
Grönsångaren har enligt Lord Grey två sånger på sin repertoar. Skälvande toner som klara och glädjefyllda med korta intervaller repeteras åter och åter,. De interfolieras med en klar och mycket vacker sång vars toner i sakta följd upprepas tio gånger Enligt Lord Grey bör man akta sig för att tolka in mänskliga känslor i fåglarnas instinktiva sång, men hos honom födde grönsångaren likväl starka känslor:
det intryck en mänsklig lyssnare får av dessa melankoliska toner är att de uttrycker en djup sorg. Tonen är patetisk, det är tårar i rösten.
Lord Grey skriver att i maj får fågelsången i hans grönskande marker en ny mening. För de övervintrade fåglarna betyder vårens ankomst livets återuppvaknande. Flyttfåglarnas sånger tillkännager deras ankomst och samtliga fåglar försäkrar genom sin sång att de åter gör sig hemmastadda; att de väljer revir, finner sin maka och en plats för sitt bo.
Gryningskören blir till en symfoni, en gobeläng av toner. Trastarna börjar det hela genom att häva upp ett par dämpade toner som väcker mesfåglarna – ”sångtoner, klocktoner, spinnande toner” och över detta stiger allt klarare dubbeltrastarnas, koltrastarnas och taltrastarnas klara toner, kanske ackompanjerade av en ugglas mer avrundade stämma. De övriga fåglarnas sång förenas till trastsångens ackompanjemang, en röstgobeläng av oräkneliga stygns tättvävda grundstruktur, “med undantag för gärdsmygens brusande fors av toner”.
Lord Grey hyste en speciell kärlek till gärdsmygens sång. Enligt honom är den inte den bästa, men den är klar, tydlig, melodisk och vacker, “snarare utarbetad än enkel och den utförs omsorgsfullt”. Intrycket förstärks av gärdsmygens säregna utseende och speciella karaktär, trots att det är en fågel av oansenlig storlek har den sturskt uppstickande stjärtfjädrar och ett våldsamt temperament. Lord Grey betraktar den under vårens parningstid och får uppfattningen att gärdsmygens sång rymmer mer av utmaning och triumf, än kärlek. Han överraskar två gärdsmygshannar som på hans gräsplan är invecklade i en så våldsam strid att de inte ens bryr sig om hans hotande närvaro. Då en av dem till sist gått segrande ur kampen och den besegrade fågeln flytt sin kos, flyger vinnaren till en närliggande buske och fyller därifrån rymden med sin triumfatoriska sång.
I fåglarnas gryningskör urskiljer Lord Grey även svarthättans stämma “så fulländad och gripande” att han anser den vara bland de allra främsta “engelska sångfåglarna”. Dess sång är ovanligt stark, välklingande och
eldig, den är inte lång, men repeteras ofta; den bjuder ingen stor variation, men den sjungs absolut perfekt. Den äger icke en ton som ej behagar och väcker anklang.
Trädgårdssångarens sång är också vacker, men det tycks som om den fågeln aldrig fullständigt kan klara strupen och släppa ut tonerna så rent och fritt som svarthättan, “den tycks alltid vara på väg mot den fulländning, till vilken endast svarthättan når fram”, men i ett avseende är trädgårdssångaren överlägsen sin rival – den är mer uthållig, dess skönsång varar längre.
Lord Grey ber sina läsare lyssna uppmärksamt till vårens gryningskör och då framförallt lägga märke till hur koltrastens sång ger liv och själ åt konserten. Enligt honom är det omöjligt att förklara varför koltrastens sång överträffar andra fåglars. Varför den betyder så mycket. Lord Grey föreslår dock att att det är den “förtrolighet” som sången skapar. Andra fåglars sång gläder och behagar, men koltrastens sång tycks vända sig direkt till lyssnaren. Den rör vid djupt liggande känslosträngar som förenar oss människor med den svarta fågeln. Välbehaget är dock begränsat. Det är knappa fyra månaders sång som koltrasten skänker oss. Han börjar inte sjunga ordentligt förrän i mars och innan juni kommit till sitt slut har han tystnat. I juli kan vi lyssna till taltrastens och rödhakesångarens sista vårtoner, men avskedet till dessa fåglars sång är dock inte så melankoliskt som att höra den sista koltrastens toner och veta att en lång tid skall förlöpa tills dess vi får åter får höra dem.
Under hösten återstår att lyssna till ugglornas ho-ande och skrin, som de vore förebud till något hotfullt och mystiskt. Nästan lika kusligt lockande som rördrommens vittljudande, dovt ödsliga läte. Ugglans skri består av en lång, lugn och fin ton, som pausar i fyra sekunder för att återigen följas av en utdragen ton, som till en början vibrerar, men mynnar ut i en lugnande, fyllig volym. Ugglans rop skänker liv åt skogen och det vara oroande tomt om de upphörde.
Då jag läser Lord Greys omsorgsfulla skildringar om hur naturen och dess invånares, fåglarnas beteenden skiftar med naturens gång och växlingar tänker jag på den mäktiga andhämtning jag förnimmer under skogspromenader, eller roddturer över vår göingska sjö.
Innerst inne upprörs jag av allt dödande, över jakt, till och med fiske, men jag tycker likväl om att samtala med fiskare och jägare och har ofta hört dem beskriva hur deras väntan på byte förenar dem med omgivningarna. Hur de sittande under sina pass insett hur mångt och mycket i allmänhet är fördoldt för våra blickar och vår hörsel. Hur människans närvaro i skog och mark väcker djurens fruktan och misstankar.
Medan vi tanklöst promenerar genom skogarna ser vi mycket lite av allt det liv som ryms inom dem. Kanske skymtar vi en och annan liten fågel, får en glimt av ett rådjur eller en hare, men de flyr bort och gömmer sig bland buskar, eller i jordhålor. För oss okända larmsignaler sänds ut vid vår ankomst och djuren försvinner snabbt ur vår åsyn. Vi är dock ständigt iakttagna av det vilda liv som befinner sig i ständig avvaktan och spänning.
Sitter vi däremot ner och i tystnad betraktar den natur som omger oss kommer vi snart att upptäcka att de skygga djuren glömmer bort vår närvaro och återupptar de aktiviteter som vi tidigare stört dem i. Ekorrar och kaniner dyker upp, fåglar sjunger och trastar krafsar omkring oss, snart kanske vi skymtar en älg eller en hjort.
Vad jag finner sympatiskt hos naturskildrare, och då kanske främst hos fågelskådarna, är hur de tålmodigt uppmärksammar “det lilla livet”. Ornitologernas stora tålamod, en stilla och tyst förundran inför livet omkring dem, en respekt för naturen som gör att dem oförmögna att skada de varelser som lever där. Det räcker för dem att betrakta det rika liv som omger dem. Ja – flera av dessa naturbetraktare förmår uppenbarligen förvandla sig till en del av detta liv.
Det är antagligen därför jag med behållning läser och bläddrar i naturkonstnärers böcker. Exempelvis Gunnar Brusewitzs Strandspeglingoch Dagbok från en sjö och i vilken han med utgångspunkt från en tecknarstuga vid sjön Sparren i Roslagen följde årstidernas växlingar och årens gång. Med utsikt åt de fyra väderstrecken skildrade han med inlevelse dagrar och skymning, fåglarnas flykt och närvaro, de fyrfota djuren som tassar eller skrider förbi. Genom Brusewitzs naturböcker förnimmer jag skogens dofter och ljud, luftens värme eller svalka.
Eller de än mer minimalistiska studierna hos en annan konstnär. Mer impressionistiskt och inte så detaljrikt som Brusewitz har Björn von Rosen i sin Samtal med en nötväcka skildrat en “platonsk vänskap” med en liten fågel, som jag för övrigt, efter att ha hållit ett föredrag om den i fjärde klass, alltid känt mig befryndad med.
Deras förhållande inleddes då en blåskimrande nötväcka närmade sig konstnärens fönsterbräde medan han under flera månader låg sängbunden i en besvärlig sjukdom. von Rosens hustru fick idén att öppna fönstret mot vinterlandskapet utanför, fylla tomma tändsticksaskar med kaksmulor, hampafrön och ostbitar och placera dem på fönsterbrädan så att Björn kunde roa sig med att från sin säng betrakta hur småfåglar kom på besök för att äta från skaffningen.
Speciellt framträdande gäst blev en ständigt återkommande nötväcka. En morgon då Björn von Rosen öppnat fönstret och hållit ut sin öppna hand med några kaksmulor i handflatan, satte sig nötväckan på hans fingrar och började nappa åt sig smulorna. Med en rysning av av välbehag upplevde konvalescenten hur “känslan av hennes små torra klor dröjer sig kvar i fingerkantens hud när jag gått tillbaka till sängen igen.” Episoden blev upptakten till en daglig rutin som bestod i att Björn steg upp från sängen, öppnade fönstret, sträckte ut handen och genast fick besök av nötväckan som åt smulorna ur hans handflata.
Då Björn blivit frisk och tillsammans med sina två taxar återupptagit sina dagliga promenader följde nötväckan honom, hoppande från gren till gren. Efterhand krävde fågeln enbart kaksmulor, om det visade sig att Björn enbart hade bröd i sin hand slängde hon föraktfullt bort dem med en knyck. Så småningom dök även nötväckans make upp. Han var intresserad av nötsmulor, men vågade till en början inte nappa åt sig några ur Björns hand, men han blev snart lika orädd som sin maka.
Björns vänskap med de två nötväckorna och deras barn fortgick i nio år och i sin bok beskrev han små episoder och betraktelser kring dessa småfåglars liv och leverne, och vad han antog var deras sätt att tänka.
Då jag läser böcker som de av Brusewitz och von Rosen händer det att jag avundas inbitna fågelskådare, exempelvis min vän Magnus som åt sig och sin familj låtit bygga ett hus i Falsterbo med ett övre rum fyllt med fågelböcker bredvid en altan från vilken han med sin kikare kan betrakta näsets fågelliv. Jägmästare som han är i FAO:s tjänst har Magnus även haft rikliga tillfällen att bekanta sig med fågellivet på skilda håll i världen, alltmedan jag förblir en oförbätterlig, okunnig amatör som vid mina böcker och dator i stort sett enbart fångas in av ett litterärt fågelintresse.
Det var inte tanken på några småfåglar som fick mig att börja skriva det här blogginlägget, utan ett besök jag och Rose nyligen gjorde i Abu Dhabi. Tillsammans med vår väninna Lupita, som varit bosatt i landet under några år, gjorde vi ett besök i Zayed Heritage Centre, ett museum tillägnat Zayed bin Sultan Al Nahyan (1918-2004) ”Fosterlandets Fader” som i Abu Dhabi ägnas en i det närmaste religiös dyrkan. Han var den främsta drivkraften bakom bildandet av de Förenade Arabemiraten (UAE), som 1971 enade sju emirat med kust mot den Persiska Golfen. Han blev Unionens första Ra’īs, President, en position som Schejk Zayed innehade i 33 år, från UAE’s grundande fram till sin död 2004.
1966 hade Shejk Zayed avsatt sin bror Schejk Shakhbut och därigenom blivit Abu Dhabis obestridde härskare. Han hade tidigare insett vikten av att erhålla folkets fulla stöd i utbyte mot förbättringar av deras levnadsstandard – arbetstillfällen, fast inkomst, sociala skyddsnät, hälsovård och utbildning. Efter britternas tillbakadragande 1967 (de hade sedan 1800-talets början kontrollerat det urfattiga emiratet) öppnade Schejk Zayed sitt land för en massiv immigration av kvalificerade arbetare, tillsammans med en klausul i grundlagen som fastställde att en invandrare kunde ansöka om medborgarskap först efter att ha bevisat att han/hon talade flytande arabiska och hade bott i landet i minst 30 år. Schejk Zayed fastställde dock att ”gästarbetarna”, bortsett från röst- och yttranderätt, skulle ha samma rättigheter och skyldigheter emiratets medborgare.
Obligatorisk skolgång för pojkar och flickor infördes, universitet grundades, religionsfrihet etablerades, även om statlig censur av all media upprätthölls. Vägar byggdes och allmän tillgång till dricksvatten och hälsovård säkrades. Framför allt omförhandlade Schejk Zayed oljekoncessionsavtalen och säkerställde därigenom att Abu Dhabi förfogade över majoriteten av inkomsterna från all oljeproduktion, något som avslutade ett brittiskt monopol på oljeutvinning och öppnade vägen till emiratets ofantliga rikedom. För närvarande förfogar UAE över en årlig BNP på omkring 400 miljarder USD, en tredjedel kommer från oljeintäkter, av vilka Abu Dhabi förfogar över 94 procent.
Då Schejk Zayed vid mitten av sextiotalet tog makten över landet hade Abu Dhabi inga asfalterade vägar, inget sjukhus, ingen skola (förutom ett fåtal pojkar och män som gått i en koranskola var 98 procent av befolkningen analfabeter). Det var ett än värre bakvatten än tidigare eftersom odlade pärlor hade satt stopp för intäkterna från pärlfisket, som tidigare varit så gott som den enda källan till emiratets exportintäkter. Abu Dhabis huvudstad bestod av en stenbyggnad som ibland hyste representanter för den brittiska regeringen och några hyddor samlade kring Qasr Al Hosn, Huset Nahyans fort/palats.
Jag tänkte på detta medan jag stod vid panoramafönstren i Lupitas och Dinos lägenhet på femtioandra våningen i ett av de imponerande Ethiad-tornen och njöt av utsikten över den Persiska Golfens azurblå vatten. I ett fjärran dis skymtade Qasr al Watan, det nyligen uppförda emirpalatset och centrum för UAE:s regering, faktiskt en av de vackraste byggnader jag besökt. Det var svårt att tro att denna överdådiga, välorganiserade, extremt rena och mycket säkra nation på enbart femtio år hade rest sig ur sanden i ett fattigt beduinrike. Det var trots allt inte så underligt att nationen vördade den märklige Zayed bin Sultan Al Nahyan.
Vi var de enda besökarna i Zayedmuséet. Dess föreståndare, en ytterst vänlig, äldre man som känt emiren, bjöd oss på te och skänkte mig en praktbok om emiratens arkeologi. Muséet var fyllt med all upptänklig kuriosa och märkliga ting ur schejkens kvarlåtenskap. Vad som fascinerade mig mest var den mängd bilder och föremål som bar vittnesmål om Schejk Zayeds uppslukande intresse för falkenering.
Främsta orsaken till det intresset var att jag tidigare besökt flera av den märklige Frederick II:s (1194-1250) slott och borgar i södra Italien och därmed kommit att läsa en del om hans stora passion för falkenering. En annan orsak till mitt sporadiska falkintresse kommer sig av att då jag en tid för mer än tio år sedan arbetade på UNESCO:s avdelning för immateriellt kulturarv av en kollega fick höra att hon bland annat ägnade sig åt en ansökan om att inkludera falkenering i organisationens Representativa lista över mänsklighetens immateriella kulturarv, något som slutligen skedde för ett år sedan. Hon hade bett mig skriva något om ansökans genusaspekter och jag hade då funnit att även kvinnor ägnat sig åt falkenering, speciellt i Bortre Orienten och Centralasien, men det hade även under Europas medeltid varit en populär sysselsättning bland aristokratiska damer.
Vi finner exempelvis falkjagande kvinnor i den så kallade Tymouth Hours en ”anglonormandisk” bönbok från 1330-talet, vars varje sida är illustrerad med en vardaglig scen, som oftast inte alls har med texten att göra.
På UNESCO läste jag en medeltida dikt av en författarinna som varit verksam på Sicilien vid slutet av 1200-talet, numera känd som Nina Sicilianskan, Nina från Messina, eller Dantes Nina. Hennes sonetter finns upptagna i ett manuskript i Vatikanbiblioteket (Kodex 3793) i vilket någon vid slutet av 1200-talet skrev ner 137 ”sånger” och 670 sonetter. Flera av dessa tillhör den så kallade ”sicilianska skolan”, poesi skriven på italienska och som föregick den något senare ”toskanska skolan”, med giganter som Petrarca och Dante.
Poetissan Ninas sonetter ingår i den del av kodex 3793 som dess kopist betecknat som skriven av ”okända” författare (den fria och klumpiga översättningen är min):
Tapina me che amava uno sparviero, Ack, jag som en gång älskade en falk,
Amaval tanto ch’io me ne moria; så mycket att jag kunde dött av kärleken.
A lo richiamo ben m’era maniero, Då jag kallade på honom var han mig lydig.
Ed unque troppo pascer nol dovria. jag gödde honom, ej för mycket men tillräckligt.
Or è montato e salito sì altero; Nu har han flyktat och nått
Assai più altero che far non solia; höjder jag inte känner,
Ed è assiso dentro a un verziero, där sitter han i ett fågelhus,
E un’altra donna l’averà in balìa. omvårdad av en annan kvinna.
Isparvier mio, ch’io t’avea nodrito; O, min falk, som jag fostrat.
Sonaglio d’oro ti facea portare, Jag gav dig gyllne bjällror att bära,
Perchè nell’uccellar fossi più ardito. så att ingen fågel skulle skada dig.
Or sei salito siccome lo mare, Nu har du gjort uppror, likt ett stormigt hav.
Ed hai rotto li geti e sei fuggito, Du förstörde dina band och slet dig lös,
Quando eri fermo nel tuo uccellaro. så fort jag lärt dig jaga.
Som hos flera trubadursångare, och även samtida persiska sufidiktare som Jalal al-din Rumi, är Ninas diktning dubbeltydig i den meningen att den beskriver jordisk kärlek mot en religiös fond. Diktens ”andra kvinna” kunde lika gärna vara Jungfru Maria som tagit emot den avlidne älskaren/falken i sitt Paradis, som en högst jordisk kvinna som älskaren/falken försmått poetissan med.
Tidiga uppgifter säger att Nina var en ung kvinna vars talang gynnades av Frederick II:s mor, Costanza d’Altavilla, dotter till Siciliens normandiske härskare Ruggero II och gift med hans efterträdare, den hänsynslöse tysk-romerske kejsaren Henrik IV av Hohenstaufen.
Costanza d’Altavilla dog då Frederick endast var fem år, men han växte upp i den förfinade hovmiljö som skapats kring hans mor och Frederick var själv en tämligen skicklig sonettdiktare som i sin poesi hyllade sin tids höviska kärlek. Även om han skrev mycket om falkenering finns det bland Fredericks efterlämnade dikter ingen i vilken han likt andra sicilianska diktare har använt falkar och falkenering som sinnebilder för kärlek och älskog. Falkenering betraktades nämligen inom vissa medeltida aristokratiska kretsar som hovlivets mest fulländade sysselsättning. Det var för många män och kvinnor en nästan allt uppslukande passion, som färgade av sig inom erotiska skildringar.
Något som exempelvis är uppenbart i flera illustrationer till den ståtliga Codex Manesse, en Liederhandschrift (en handskrift med sånger) som 1304 sammanställdes för den förmögna Manassefamiljen i Zürich. Manuskriptet innehåller verk av 135 minnessångare, som var och en presenteras med en eller flera dikter, utsökt illustrerade med 137 handmålade miniatyrer.
Falkenerarkulturens förfining och sammankoppling med erotik är framträdande i en av Decamarones noveller. Denna novellsamling som Bocaccio 1353 publicerade i Florens är inte unik i den meningen att en samling mer eller mindre kända sagor och legender framställdes som om de berättats inom ett litet förfinat, aristokratiskt sällskap. Decamarones ryktbarhet är främst kopplad till den elegans och stilsäkra lätthet med vilka Bocaccaio skriver sina historier. Uppenbart även i inledningen till den nionde berättelsen under den femte dagen som ett spirituellt sällskap med aristokratiska herrar och damer roar sig med att berätta för varandra efter att på ett lantligt lantställe ha isolerat sig från pesten i Florens:
[Coppo di Borghese Domenichi] fann på sin höga ålderdom ofta nöje i att för sina grannar och andra personer berätta om förflutna händelser, vilket han förstod att göra bättre och med större reda, minnesgodhet och noggrannhet i ordvalet än någon annan.
Berättelsen som Bocaccio lägger i Borghese Domenichis mun handlar om den unge, stilige och förmögne Federigo som uppslukad av en förtärande kärlek till den ”skönaste och behagligaste” damen i Florens, den kyska, högättade fru Giovanna, som dessvärre är gift. För sin kärleks skull och för att vinna Giovannas bevågenhet slösar Federigo sin rikedom på utsökta skådespel, turneringar, mässor och överdådiga middagar. Fru Giovanna förblir dock sin make trogen och ägnar Federigo ett förstrött intresse. Följden blir att Federigo fullständigt ruinerar sig och lever fattig på ett litet lantställe där han försöker omvandla sin passion för Fru Giovanna i ett uppslukande intresse för falkenering. Den enda rikedom han behållit är en vacker, fulländat tränad jaktfalk, som beundras av hela grannskapet.
Då Fru Giovannas make dött drar hon sig tillbaka på makens efterlämnande gods som gränsar till Federigos jordplätt. Hennes son blir där betagen i grannens jaktfalk och följer honom dagligen under jakter kring hela trakten. Ynglingen insjuknar dock allvarligt. Då den förtvivlade Fru Giovanna undrar om sonen inte tror att att det kan finnas någon bot för hans sjukdom, avslöjar han efter flera dagars tvekan att en underbar gåva kanske skulle kunna få honom på bättringsvägen. Då Fru Giovanna enträget ber den älskade sonen att tala om vad det kan vara för gåva, svarar han ”Federigos jaktfalk”. Fru Giovanna, som är väl medveten om Federigos trånad efter hennes kärlek, beger sig till den försmådde älskarens stuga i avsikt att övertala honom att skänka henne falken.
Då Fru Giovanna anländer med sina förfinade hovdamer inbillar sig den omtumlade Federigo att ännu en överdådig måltid kanske skulle kunna vinna honom Fru Giovannas bevågenhet. Han lägger ut sina sista slantar på en utsökt middag, men till en början har han inte tillräcklig fantasi för att kunna fundera ut vad han bör presentera som den oemotståndliga huvudrätten. Det måste vara något underbart, något nästan bortom mänsklig fantasi. Han inbillar sig då att enbart en rätt som i sig innefattar hans stora kärlek och passion genom magen skulle kunna nå Fru Giovannas hjärta. Blicken faller på hans välgödda falk, Federigo vrider nacken av fågeln och låter sin inlånade mästerkock tillreda den.
Och, givetvis – den härliga måltiden gör Fru Giovanna mild till sinnes och hon blickar tacksamt, nästan kärleksfullt, mot den djupt gripne Federigo. Slutligen dristar hon sig att för värden berätta att hennes son är döende, men att sonen inbillat sig att han skulle tillfriskna om Federigo skänkte honom sin jaktfalk. Den förtvivlade Federigo tvingas då erkänna att de alldeles nyss har ätit upp fågeln. Fru Giovanna blir bestört då hon inser att hon misslyckats i sin förhoppning om att kunna bota sonen, som mycket riktigt dör efter ett par dagar. Men, i djupet av sitt hjärta har Fru Giovanna rörts av Federigos förtvivlade försök att vinna hennes kärlek och offret av jaktfalken har slutligen väckt hennes kärlek till honom. Hon gifter sig med Federigo som nu blir en förmögen man och då han nått sina önskningars mål också förvandlas till en driftig och sparsam make.
I århundraden, till och med årtusenden, har falkenering varit såväl en uppslukande sysselsättning som en källa till prestige inom sofistikerade hovkretsar. I Kina finns en mängd bevarade historiska vittnesmål om dess stora popularitet inom hovkulturen, i form av litteratur, dikter, målningar och porslin.
Kinesisk falkjakt stod i ett oskiljaktigt förhållande till politik och makt och skrivna dokument går tillbaka till 700 BCE. Speciellt under Tangepoken (618-907) blomstrade falkenerarkulturen och var ytterst uppskattad bland kejsarrikets potentater, såväl mandariner som rövarhövdingar. Även här fanns en koppling mellan erotik och falkar, som i Chang Hsiao-p’iao’s dikt från 826:
Den hungriga hökens rede
Hon föreställer sig den fjärran stäppen
där hararna nu är välgödda;
tusentals gånger vänder hon sin hårda näbb
och skakar sin befjädrade klädnad:
Släpp henne fri,
lösgör silkesknuten!
Men, om inte mannen kallar
skulle hon inte våga flyga.
Dikten anspelar uppenbarligen på kvinnors längtan efter frihet, som dock begränsas av deras mäns kontroll över deras liv.
Falkenerarkulturen fortsatte under århundraden att frodas vid de kinesiska hoven. Nedan några falkporträtt av den versatile jesuiten Giuseppe Castiglione (1688-1766). Han kom från en förmögen milanesisk familj och då han inträdde i jesuitorden var Castiglione redan en skicklig konstnär. Som tjugoåttaåring introducerades han för det kejserliga hovet i Beijing, där hans konst blev livligt uppskattad. Castiglione hade snart lärt sig mandarin och anpassade sin västerländska måleriteknik till den kinesiska smaken, Castigiones hybridkonst kom att bildade skola, speciellt genom sina magnifika djurframställningar.
Falkenering anlände från Kina till Korea omkring 200 CE och därifrån fördes traditionen vidare till Japan.
De första japanska skriftliga beläggen för falkjakt härstammar från 600-talet och snart hade det vuxit fram en unik och sofistikerad hovkultur kring falkar och hökar – Takagari. En tradition som blev speciellt kopplad till Shintoreligionen och ofta tog tog uttryck i jaktsällskapens vackra kostymeringar och estetiskt tilltalande parafernalia. En specifik, rituell falkhantering gynnades genom olika ”skolor” som Suwa-ryu och Yoshid-ryu som värnade om en solid kunskap kring allt som rörde rovfåglar, såväl tama som vilda, och förtrogenhet med falkenering blev till en statussymbol, för såväl män som kvinnor.
I Indien har falkenering belagts inom aristokratiska kretsar så tidigt som 600 BCE, men det var först under mogulernas herravälde (1526-1858) som sporten utvecklade sig till en formlig passion bland förmögna män och kvinnor.
Falkar och andra rovfåglar var inte enbart symboler för frihetslängtan och erotik, men också för skoningslöshet och krig. Falkars och hökars skriande då de flög framför anfallande arméer var lockrop till blodspillan och sökande efter ära på slagfälten. Redan på 220-talet BCE konstaterade poeten Sung Yü att hösten är en
tid av ödslighet och fördärv,
en hämnande ängel drar far fram
i en stämning av död.
Men, tusen år senare hyllade krigarpoeten Lu Yu hösten som en tid för falkjakt och åminnelse av forna kinesiska segrar över tatariska inkräktare:
Med kraftiga klor och näbbar lämnar snabba falkar handsken
och med förväntan smeker djärva män sina svärd.
En hel del tyder på att falkeneing finner sitt ursprung i Centralasien, bland folk som kallats hunner, mongoler eller tatarer. Bland dessa folk utövades falkjakt för mer än 3000 år sedan och rovfåglar har stor betydelse inom centralasiatisk och sibirisk shamanism.
Shamaner tros kunna kan ”ikläda sig” rovfågelshamnar och i dem färdas vitt över världen, till och med till riken som är okända för oss levande människor.
Bland mongoliska khaner uppnådde falkenering en hög nivå av förädling och kreativitet. Mongoliska falkenerare använder flera olika arter av rovfågel, även stora och svårtämjda fåglar som örnar. Under sina vidsträckta militära kampanjer använde sig mongolarméerna av tränade rovfåglar för viltanskaffning och avkoppling mellan bataljerna. Vid tiden för Marco Polos vistelse vid Kublai Kahns hov (1275-1292) fanns där 60 ämbetsmän som enbart ägnade sig åt förvaltningen av kejsarens jaktfalkar, samt 5000 fångstmän och 10 000 fullt sysselsatta falkenerare.
Som det erövrarfolk de var betraktade antagligen flera mongoler inte jaktfalkarna som sinnebilder för frihet och kärlek, utan som blodtörstiga rovdjur som stred i deras tjänst.
I Disneyfilmen Mulan från 1998 har den mordiske ledaren för den invaderande Hunarmén, Shan Yu, en skoningslös tatarfalk, Shan-Yu, som sin ende förtrogne och kanske även respekterade ”vän”.
Den uppenbara i det närmaste passionerade kärlek som inbitna falkenerare visar sina falkar tycks spegla en så stor beundran för rovfåglarnas förmåga att anpassa sig till den natur som omger dem. Dessa fågelmän tycks hysa en önskan att se och uppleva världen genom en falks ögon och instinkt. Hos en del av dem kanske det även finns en upphetsande känslan av att kunna uppgå i falkens jakt, få del av dess instinktiva styrka och hänsynslöshet, som likväl genom träning har underkastats deras mänskliga ägare.
Författaren Terence Hanbury White (1906 – 1964) författare till The Once and Future King, Den kung som är och skall komma, en skickligt återberättad Kung Arthur saga, föddes i Bombay och hade en olycklig barndom. Hans alkoholiserade och lynnige far var distriktspolischef, medan modern var emotionellt kylslagen. Paret skilde sig och den unge White skickades till en engelsk internatskola där hans emotionella elände fortsatte.
Som vuxen kämpade White mot sin homosexualitet och andra sexuella tendenser. Han skrev:
Allt jag kan göra är att bete mig som en gentleman. Det har varit mitt hemska öde att födas med en oändlig förmåga till kärlek och glädje, utan hopp om att använda dem.
En bekant konstaterade att T.H. White: ”inte fruktade Gud men var i grunden rädd för mänskligheten”. 1946 bosatte sig White på kanalön Alderney och blev med tiden allt värre alkoholiserad. Det var på Alderney han skrev boken The Goshawk, Duvhöken, som handlar om hur den unge White efter att i en gammal bok om falkenering läst raderna ”och fågeln återgick till sitt vilda tillstånd”, blev besatt av tanken att kanske även han kunde bli förvandlad till ”en fri vilde”. Han skaffade sig från Tyskland en duvhök. Fågeln var ”grym och fri”. White kom till slutsatsen att enda sättet att tämja höken vore att beröva den sömn, vilket hade till följd att även White blev sömnlös. Enligt honom hamnade man och fågel i ett gemensamt tillstånd av delirium, attraktion och frånstötande. Det kunde liknas vid ett kärleksförhållande. White lyckades aldrig tämja sin hök, men fann att det fanns ett samband mellan människa och djur som kunde vara såväl befriande, som plågsamt.
En uppslukande passion för jaktfalkar tycks vara speciellt levande i Abu Dhabi, något som inte enbart Schejk Zayeds museum bar vittnesbörd om utan även emiratets eminenta falksjukhus.
En plats där sjuka och skadade falkar får utmärkt vård i operationssalar och individuella lufkonditonerade rum med plats för fler än de 200 falkar som vårdas där, utöver de 11,000 rovfåglar som varje år besöket sjukhuset. Sjukhusets tyska chef, Margit Müller, förklarar:
Falkar är fascinerande, var och en har sin speciella, oberoende karaktär, sättet de uttrycker sig på är helt unikt, nästan magiskt. Inom den arabiska kulturen betraktas de inte som husdjur, utan anses snarare vara familjemedlemmar som bör fostras och vårdas som sådana. De bor tillsammans med familjen, har sin egen sittplats i vardagsrummet och många sover till och med i sina ägares sovrum.
Falksjukhuset utvärderar även jaktfalkar och hökar på bas av deras styrka och hälsa. De medicinska falkauktoriteternas utlåtanden kan vara av stor betydelse i ett land där falkar är en exklusiva statussymboler. Jaktfalkar (Falco rusticolus) är den största falkarten och dess naturliga habitat är fjäll och tundror. Speciellt eftertraktade var förr de isländska jaktfalkarna. Den stora ön gick stundtals under namnet Falkarnas ö och den vita jaktfalken skymtas uppe till vänster på den isländska republikens landsvapen.
De vita jaktflygarna är också den dyraste falkvarianten. Ett praktexemplar kan vara värt mer än 150,000 USD. I november 2021 såldes den unge jaktfalken Shaheen i Libyen för 450,000 USD.
Värdefulla falkar vårdas ömt av sina förmögna ägare och flera av dem tar till och med sig sina falkar på flygresor, speciellt då det gäller att introducera dem för ett speciellt vilt. Framför allt en slags ökentrappfåglar som kallas houbara. De är strykfåglar och rör sig över torra områden i Nordafrika, arabiska halvön och är under vintermånaderna speciellt talrika i Afghanistan.
Fåglarnas förekomst i det landet höll på att leda till en katastrof för emiratens förmögna schejker, av vilka flera, speciellt Abu Dhabis Sheikh Kalifa bin Zayid och Dubais Sheik Makhtoum, som tillsammans med andra jaktfalksaficionados varje år brukar bege sig till de houbararika områden i södra Afghanistans gränstrakter till Pakistan, där även Bin Laden brukade uppehålla sig. Bin Laden hade vuxit upp i Saudi Arabiens beduintradition och var även han en jaktfalksaficionado.
I slutet av februari och början av mars flockas houbara i svåråtkomliga, torra trakter söder om Kandahār. Under jaktsäsongen flög, och kanske de fortfarande gör det, den arabiska halvöns förmögna schejker med sina falkar in i Afghanistans houbaratäta områdena och upprättade där luxuösa tältläger. I februari 1999 meddelade CIA:s Bin Laden Tracking Team att det genom satellitbilder övertygats om att den efterlyste terroristen rörde sig kring falkjägarnas tältstäder och möjligen även jagade tillsammans med schejkerna. Gary Schroen, CIA:s platschef i Riyadh och tongivande i CIA:s Near East Division förordade att hela tältstaden skulle bombas:
Låt oss bara spränga hela alltet i luften. Och om vi dödar bin Ladin, och fem schejker stryker med, är jag ledsen. Men, vad har de att göra med bin Ladin? Han är en terrorist. Ligger man med hunden vaknar man upp med loppor.
Det var alltså ytterst nära att UAEschejkerna blev offer för sin falkjaktspassion, men i sista stund avrådde Richard Clarke, Nationell samordnare för säkerhet, infrastrukturskydd och bekämpning av terrorism, attacken. Clarke var nära bekant med UAE:s mäktiga emirfamiljer speciellt Abu Dhabis Nahayan klan och han var väl medveten om att UAE:s hamnar, olja och gas var ytterst viktiga för USA:s krigsinsatser. Han kunde för den skull överse med det faktum att falkenering gjorde sina utövare blinda för om andra deltagare i jaktlaget var terrorister. Det var jakten och inte politiken som var huvudsaken, i varje fall under den begränsade tid som houbara flockades i Kandahārs ökentrakter.
De som levt med araber visste hur viktiga falkarna är för dem, speciellt de som är mäktiga män. Abdelrahman Munif, en saudier född i Jordanien och verksam inom oljeindustrin i Mellersta Östern skrev en fascinerande berättelse i fem delar om hur oljan förändrat livet på den arabiska halvön och genom lyx och överflöd korrumperat dess ledare. Det är ett omfattande verk där varje volym omfattar mer än sexhundra sidor, enbart de två första delarna av Städer av salt har översatts till engelska.
Det är en fascinerande läsning. Berättelsen skrider fram i ett lugnt, tålmodigt tempo, läsaren får nästan en känsla av att han/hon färdas fram genom öknen på en envist strävsam kamel. Munifs historier är fyllda med en säregen symbolism. De har inga hjältar, men tusentals gestalter och namn passerar revy och skapar en tät väv av röster och legender, samtidigt som moderniteten obevekligt förändrar och omvandlar allt. Munif ogillade att urgamla traditioner förfuskats på ett sådant sätt att de använts som försvar av totalitarism, korruption och subtilt förtryck. Hans romaner är totalförbjudna i i Saudi Arabien, men tillåtna i UAE.
Ett avsnitt i den första romanen handlar om hur en emir kommer till den fiktiva hamnstaden Harran. Han ogillas av stadens arabiska befolkningen, alltmedan de oljeprospekterande amerikanerna och sluga köpmän svassar kring honom. Emiren påstod att han kommit till staden för skipa rättvisa och instifta lag och ordning, men det visade sig snart att han främst ville berika sig genom samröret med amerikanerna och han lyssnade förstrött till stadsbefolkningens önskningar och krav.
Dabbasi, stadens slugaste köpman, får rykte om sig att vara en djävul eftersom han visste hur han skulle manipulera Emiren:
eftersom han från den minut han började tala om jakt genomgick emiren en total förvandling – när han lyssnade till Dabbasis berättelser blev han som ett litet barn Efter all den kyla och antipati hans ord lagt i dagen under den första tiden av sitt besök, så mjuknade han genom Dabbasis berättelser och bad honom sitta ner vid hans sida.
Dabbasi hade sett hur flera av emirens män hållit sina falkar på handlederna och kärleksfullt smekt och samtalat med dem alltmedan emiren ointresserad suttit till doms över Harranborna. Dabassi hade då med hög stämma plötsligt konstaterat att trakterna kring Harran var välkända för sina houbaras, som dök upp under vintermånaderna. Emirens ansikte lyste upp och han blev idel öra för allt vad Dabassi hade att förtälja om falkjakt. Då Dabbasi fångat emirens intresse fick han honom att även intressera sig för lokalbefolkningen och vända amerikanerna ryggen: ”Sanning är sanning och de infödda står oss närmre än främlingarna,” konstaterade emiren innan han åter fördjupade sig i samtal kring houbaras och jaktfalkar. Då emiren efter en tid tog farväl var det från en välvilligt inställd stadsbefolkning och då han steg upp på sin kamel vände han sig till Dabbasi med orden: ”När vintern kommer, den kallaste delen av vintern, då kommer jag tillbaka och då skall vi gå på jakt på de platser du nämnde.”
Sir Wilfred Patrick Thesiger (1910-2003) föddes i Addis Ababa som son till den brittiske generalkonsuln. Som artonåring sändes han till England och utbildades i Eton och Oxford, där han främst studerade i historia. 1930 inbjöds han till Etiopien av faderns vän Haile Selaisse och på kejsarens uppdrag genomförde Thesiger flera forskningsfärder. Under Andra världskriget förde Thesiger befäl över etiopiska styrkor som stred mot italienarna och druser som bekämpade Vichystyret i Syrien. Efter kriget var Thesiger verksam inom bekämpningen av vandringsgräshoppor på Arabiska halvön och levde med beduinerna som han följde på deras vandringar genom det stora ökenområdet Rub al-Khali – det tomma området.
I sin bok Arabian Sands från 1959 beskriver Thesiger ett tidlöst område med människor som levde på samma sätt som de gjort i tusentals år. Han deltar i räder mot fientliga beduiner, jagas och tillfångatas av banditer, hans resesällskap hotas av blodshämnd, slavjägare lurar på ensamma vandrare. Thesiger möter gästfria schejker som vördas av sina män alltmedan de omger sig med harem, slavar, värdefulla kameler och jaktfalkar.
Thesiger skrev att han alltsedan sin etiopiska ungdom drivits av
lockelsen från barbarisk prakt, vildhet och färg och även erhållit en bestående respekt för tradition och en beredskap att acceptera en mängd olika sedan länge etablerade kulturer och seder. Jag växte upp till att känna en ökande förbittring mot västerländska innovationer i andra länder och en avsky för den tråkiga monotonin i vår moderna värld.
Efter att ha genomkorsat Rub al-Khali når Thesiger 1948 byn Muwaiqih i oasen Buarimi, Zayed bin Sultan Al Nahyans domän. Han såg fram emot mötet med Schejk Zayed, som var välkänd bland beduinerna, som uppskattade honom för hans öppna, informella sätt, karaktärsstyrka, list och fysiska styrka:
”Zayed är en bedu. Han känner kameler och rider som en av oss, han är en god skytt och vet hur man slåss.”
Då Thesiger frågade efter schejken fick han till svar att det lämpade sig väl att tala med honom då ”han sitter”, det vill säga när han befann sig i en majlis, ett rådsmöte. Thesiger sökte upp legendomspunne schejken då han enkelt, traditionellt klädde och barfota satt direkt på sanden, omgiven av trettio män. Då hanfick syn på Thesiger nalkas reste sig Schejk Zayed och bjöd engelsmannen att slå sig ner på en matta framför sig, medan han respektfullt åter satte sig på sanden.
Zayed hade ett starkt, intelligent ansikte, med stadig blick, observanta ögon och hans sätt var stillsamt och tystlåtet, men dominerande […] han bar en dolk och ett patronbälte; hans gevär låg på sanden bredvid honom. […] Jag betraktade honom medan han med stor uppmärksamhet lyssnade till varje rättssak som lades fram inför honom. Kontrahenterna argumenterade upprört och avbröt varandra ständigt, vilket är deras vana. Zayed hade ingen önskan att förarga förbrytarna, men inte heller förlora sitt anseende för rättvisa. Det var bevis för hans skicklighet att han med sina domslut i allmänhet lyckades tillfredsställa de olika falangerna.
Thesiger och Schejk Zaued blev goda vänner. Han lånade engelsmannen sin vittberömda, vita kamel Ghazala och Thesiger återvände vid flera tillfällen till Muwaiqih och stannade där under längre perioder. Vid ett tillfälle följde han Schejk Zayed och hans män under en flera veckor lång jaktexpedition, när Zayed visade sin stora förtrogenhet med falkeneringens intrikata moment. Han förklarade för Thesiger att jakt med falk är den ädlaste sport som finns, eftersom jägaren genom den förenas med sin falk, ser och tänker som honom och jagar sina byten genom falken. Det är något helt annat än att sikta på ett djur och fälla det med ett gevär. Precis som doktor Müller vid Abu Dhabis falksjukhus fann Thesiger för en inbiten falkenerare framstår falken som en en familjemedlem. Falkenerare sov med sina falkar vid sängen och då Zayeds män satt och samtalade med Thesiger hade de ofta med sig sina falkar, som de smekte och viskade till.
När Thesiger träffade Schejk Zayed en sista gång 1977 var denne redan på väg att bli en världens förmögnaste män, men enligt Thesiger var Zayed lika respektfull och stillsamt tillmötesgående som trettiofem år tidigare. Även om han nu bodde i ett palats var Zayed fortfarande omgiven av sina jaktfalkar.
Liksom fallet var för Schejk Zayed var Frederik II av Hohenstaufens falkintresse följden av en sekellång tradition. Normandernas vikingaförfäder hade varit ivriga falkjägare, något som flera runstenar bär vittnesbörd om, exempelvis den norska Alstedstenen.
På Bökstastenen i Uppland ser vi hur en beriden jägare, följd av en man på skidor, nedlägger en älg som angrips av hans hundar och jakthökar. Stenen kröns av en bild av en jakthök med stora klor.
Något som får mig att tänka på Jämtlands märkliga landskapsvapen som bygger på ett sigill skapat 1635 på order av den danske kungen Kristian IV, men det svårtolkade motivet kan vara äldre än så. Jag undrar om det inte kan vara besläktat med bilden på Bökstastenen, som sägs vara en framställning av skid- och jaktguden Ull, som den danske krönikeskrivare Saxo Grammaticus (1150/60-1206) berättade om.
I nordiska myter och legender fanns det gott om fåglar och jaktfalkar. Den danske kungen Rolf Krake sägs ha haft en jakthök vid namn Hábrók som under en strid vid Uppsala sägs ha dödat inte mindre än trettio stycken den svenske kungen Adil den Mäktiges jaktfåglar. Liksom normanderna tycks alltså vikingarna ha fört med sig sina jaktfalkar i såväl strid, som till vardags.
Den norske kungen och sedermera helgonförklarade Olav Tryggvason, som för övrigt var född i Kiev och där blivit omvänd till kristendomen under Valdemar I, lär ha haft ett våldsamt humör. Han grep i vredesmod sin syster Astrids älskade jakthök och plockade fjädrarna av den efter det att systern vägrat hjälpa honom att fria till en kvinna som skulle göra så att han skulle kunna ingå en allians med en av sina många fiender.
Den ryska ikonen nedan framställer dock inte Sankt Olof, utan helgonet Tryphon, vars namn betyder ”mjukhet/finkänslighet”. Inom ortodox kristendom dyrkas Tryphon som beskyddare av fåglar och böner till honom ber om skydd mot angrepp av gnagare och gräshoppor. Innan han blev helgon på 200-talet tog Tryphon hand om gäss i det frygiska Kampsade, men då vikingen Valdemar I införde hans kult i Kiev förvandlades han till beskyddare för falkenerare och bär på en stenfalk.
För övrigt nämns i de nordiska sagorna jakthökar oftare än jaktfalkar, som användes mer av normanderna och ryska vikingar. Det berodde på att de dyrbarare och bättre ansedda falkarna jagade på öppen mark, medan i de djupa skandinaviska skogarna var hökar betydligt skickligare jägare. Det nämns att nordborna även använde ugglor som jaktfåglar.
Kungen Gautrek av Västergötland hade alltid med sig sin jakthök och då hans älskade hustru dog lämnade han tronen till sin son och satt sörjande på hennes gravhög, medan höken förde med sig mat till honom.
Man finner ofta rovfåglar i vikingagravar, hos såväl män som kvinnor och det rör sig antagligen om deras älskade jaktfåglar, men bruket kan också ha haft en religiös betydelse. I nordisk mytologi tjänar fåglar som budbärare och en länk mellan olika världar, inte minst mellan liv och död. Berömda är döds- och visdomsguden Odins korpar, Hugin och Munin, som bar honom bud från världen och viskade i hans öron. Hugin betyder ”tanke” och Munin ”minne”.
Korparna hade också en sinister aspekt i samband med att de var likätare och därmed även kopplade till Odins roll som en fruktad dödsgud. Den isländske skalden Torbjörn Hornklof skrev i ett kväde till Harald Hårfagre:
Kraxande korpar
vadan kommen I, sägen,
med blodiga näbbar
vid början av dagen.
Kött låder vid klorna;
liklukt ur munnen.
I natt i nedslogen
i närhet av likskörd.
I kronan av världsträdet Yggdrasil sitter örnen Hreasvelgr, Liksväljaren, och skapar genom sina vingslag vindarna. Likt Odin har Hreasvelgr sin förtrogne budbärare och informant, höken Väderfölne, som vilar på hans huvud.
Hreasvelgr har en tvilling, örnen Are, som på helvetesgudinnan Hels uppdrag hämtar de som vid Tinget dömts till döden ner till pinohålorna i Helheim.
Fåglar vet och ser mer än människor, något som hjälten Sigurd Fafnersbane erfor då han efter att ha dödat draken Fafner och på inrådan av Fafners förrädiske bror Regin stekte Fafners hjärta över elden. Regin ville ha det som belöning för att han hjälpt Sigurd dräpa Fafner. Men, då Sigurd med pekfingret kände på hjärtats stekyta och sedan stoppade det i munnen för att smaka av så hörde han hur mesar kvittrade i en buske:
Där sitter Sigurd och steker Fafners hjärta. Det skulle han äta själv, så skulle han bli den klokaste av alla.
Denna strävan att bli ett med fåglarna, och speciellt med falken, denne skarpsynt skicklige jägare, är något som förespeglat flera män och kvinnor som fostrat och tränat jaktfalkar. Vikingarna förde med sig sina jaktfalkar över haven och hade givetvis med sig dem under sina färder till Irland, England och Normandie, där de sedan bosatte sig och fortsatte med sin falkenering.
Wilhelm Erövraren var en inbiten falkenerare och på Bayeauxtapeten som berättar om normandernas erövring av England finns flera falkar och hökar framställda. Normandernas ättlingar förde sedan sina falkar vidare till Sicilien och hade även med dem på sina korsfararfärder. I Korsfararstaternas Outremer stötte de de normandiska aristokraterna säkert på likasinnade muslimska potentater som även de var inbitna falkenerare och de utbytte sina intressen och erfarenheter.
Den normandisk-tyske kejsaren Frederick II av Hohenstaufen hävdar i sin digra bok De arte venandi cum avibus, Om konsten att jaga med fåglar, att falkenering är den mest förfinade sport som finns, emedan den utgör ett sätt att lära känna och bli ett med naturen, en andlig övning som dessutom är en form av meditation, konst och vetenskap. Den traditionella jakten med vapen och hundar framstod för Frederick som brutal och tölpig, falkenering byggde däremot på ett subtilt samspel mellan fågel och jägare som skapar ett förhållandet mellan människa och natur som når sin högsta dignitet genom att falkeneraren, hans hästar och hundar alla är underställda den ädla falken.
Fredericks rovfågelsbeundran blir nära nog en sinnebild för Kosmos, den orörda naturens kraftfulla liv. Han betraktar rovfåglar som aristokratiska varelser och förknippar dem med jordiska härskare, likt honom själv, den tysk-romerske kejsaren, jordens mäktigaste furste. En sådan tanke påminner om de forntida egypternas falkdyrkan. För dem var falkguden Horus, Osiris son, den universella ordningens upprätthållare. Hans skarpsynta ögon liknades vid den livgivande solen och den tidskontrollerande månen. Han sammanställdes med Farao, härskaren som den mänskliga ordningens garant. Horus öga blev sinnebilden för hela Egypten, för den livgivande Nilen, för ett välordnat Kosmos, för de årliga nilöversvämningarna, regn och spirande fruktbarhet. Horus verkade i symbios med Farao och identifierades med honom, samtidigt som falkguden agerade som hans gudomlige beskyddare, en garant för att han stod under Kosmos skydd. En tankegång som påminner om den kristna tanken om Jesus Kristus, som samtidigt betraktas som Gud Fader och hans son.
Frederick var i mångt och mycket lik en farao. Som en sådan levde han i harmoni med naturen. Farao styrde över naturen i form av kontroll av Nilens årliga översvämningar, som under hans överinseende reglerades genom organiserat arbete och konstruktioner av dammar och kanaler, samtidigt som han till sin egen ära och makt, liksom Kosmos garant byggde tempel och palats år sig själv. Även Frederick var ytterst observant på naturens växlingar och som en av världens första miljökonservationister avsatte han stora landområden, som skulle skyddas och lämnas orörda till förmån för djur- och växtliv. Ett initiativ som kan sättas i samband med hans uppslukande intresse för falkenering. Han ville bevara naturområden så att rovfåglarnas bytesdjur kunde frodas.
Likaså kan flera av hans magnifika byggnadsverk sättas i samband med hans falkintresse. Jag fascinerades av Frederick då jag för flera år sedan besökte hans sandstensslott Castel del Monte. På en kulle med utsikt åt alla håll över det omgivande landskapet, lysande vitt mot en klarblå himmel. En perfekt oktagon med åtta torn, även de med åtta sidor. Harmoniskt och majestätiskt dominerar slottet sina omgivningar. Som en väldig kejsarkrona kröner det en blomstrande kulle, en sinnebild för kejsarens makt och kontroll över sitt land. Castel del Monte är dock ingen borg, det saknar vallgrav och vindbrygga. I själva verket är det en överdimensionerad jaktstuga, från vars torn Frederick kunde observera rovfåglarnas flykt och släppa ut sina falkar på jakt.
Frederick II var i mångt och mycket en märklig man. I sin grundbok Biologins historia, som gavs ut mellan 1920-1924 och översattes till en mängd språk sammanfattade botanikern Erik Nordenskiöld klart och koncist Fredericks personlighet och insats, som han ansåg ha haft stor betydelse för ornitologin som vetenskap:
Italiensk i sin fostran, halvt orientalisk i sina vanor och sitt sätt att tänka samlade han omkring sig lärde män från såväl öst som väst. Han lät översätta Aristoteles skrifter från grekiska till latin. Fredriks skrift om falkenering är så mycket mer än en redovisning för jakt, det är en omfattande redogörelse för fåglars anatomi och vanor.
Den remarkable Frederick II, som redan under sin livstid kallades för Stupro mundi et innovator, Världens mirakel och nydanare, var under sin femtiosexåriga levnad i det närmaste obegripligt verksam inom en mängd områden. Hans många och varierade prestationer var långt ifrån begränsade till falkenering och lärda utläggningar kring fåglars liv och leverne. Fredericks politiska bana var späckad med tvister kring hans tyska, italienska och orientaliska anspråk och präglades av ständiga belägringar, strider, och korståg, födda ur intriger av religiös, social och geografisk karaktär. Speciellt framträdande var han ideologiska och politiska sammandrabbningar med påven. Frederick kunde liknas vid en stormburen rovfågel flygande över Europas centrum och Levantens länder.
Bedömd efter en modern måttstock var han dessutom en frivol njutningssökare, trolös och tolerant, med mängder av frillor som i hans palats i Lucera efter orientalisk sed hölls i avskildhet och övervakades av eunucker.
Han skrev om och studerade matematik, arkitektur, naturalia och filosofi, läste och talade latin, italienska, tyska, arabiska, franska och grekiska. Ett av hans specialintressen var medicin och han reformerade den antika medicinskolan i Salerno samt krävde att läkare skulle examineras och registreras. 1224 grundade han universitetet i Neapel, det första i Europa med fastslagna statuter och läroplaner. Musik och litteratur blomstrade vid hans hov och tillsammans med muslimska och judiska vise män utforskade han naturens mysterier, inte minst genom obduktioner av människor och djur. Han skeptiska, praktiska och undersökande karaktär formulerades i en av av hans deviser Ea que sunt, sicut sunt, det [de] som är, är som det [de] är, en kritik av teologiska hårklyverier. Han var uppslukad av naturstudier. Så fort tid gavs från alla hans politiska bestyr, krig och intriger sökte han sig ut i naturen.
I Ferdericks fågelbok De Arte Venandi Cum Avibus finns helt omotiverat en bild av en man som lagt sina kläder vid stranden av en sjö, eller damm, och naken simmar i den. Kanske en framställning av Frederick själv. Hur han kopplar av från alla bestyr och bekymmer och uppgår i sin älskade natur. Bilden får mig osökt att tänka på en bild av Noman Rockwell som visar hur en sommarvarm handelsresande stigit ur sin bil för att ta ett uppfriskande dopp i en å.
Frederick studerade intensivt djurens beteende i såväl det fria som i fångenskap. Han ägde ett stort exotiskt menageri med elefanter, lejon, geparder dromedarer, kameler, apor, en mängd rovfåglar och det mest förbluffande av allt – en giraff, en vit påfågel och en isbjörn. Under sina talrika resor förde Frederick ofta med sig, som i ett cirkusfölje, djur från sitt zoo. Givetvis för att det roade honom att sysselsätta sig med djuren, men också för att locka till sig och imponera på andra potentater. Det hände också att han drog genom städer och byar och exponerade sina makalösa djur som om det rörde sig om ett sentida cirkusspektakel.
Giraffen gjorde överallt i Europa en stor succé och den vita påfågeln och isbjörnen imponerade på de muslimska potentater han förhandlade med i Palestina – han lyckades utan blodspillan garantera att de heliga platserna åter öppnades för de kristna och han blev själv, med muslimernas medgivande, i varje fall av deras tillfälliga makthavare, utropad till kung av Jerusalem. Giraffen fick han av kalifen i Kairo i utbyte mot sin isbjörn.
En stor beundran för Frederick lever kvar, speciellt i södra Italien där han hyllas som Den förste europén. Entusiasmen inför den tysk-romerske kejsaren delas dock inte av korstågens moderne krönikör, Steven Runciman, som skriver:
Han var en stilig man, inte lång men välbyggd, fastän tidigt benägen till fetma. Hans hår hade Hohenstaufarnas röda färg, men tunnades tidigt ut. Hans ansiktsdrag var regelbundna med en fyllig, tämligen sensuell mun och ett uttryck som tycktes vara vänligt tills man lade märke till hans kyligt gröna ögon, vars genomträngande blick dolde deras närsynthet. […] Han var väl bevandrad i filosofi, i vetenskaperna, i medicin, i naturalhistoria och grundligt informerad om andra länders seder och bruk. Hans konversation, när han valde den att vara så, var fascinerande. Men trots all sin briljans var han inte sympatisk. Han var grym, självisk och slug, opålitlig som vän och oförsonlig som fiende. Hans njutningslystnad rörande varje form av erotiska nöjen chockade till och med Outremers [Mellanösterns korsfararstater] lättsinnigt omoraliska normer. Han älskade att skapa upprördhet genom sina skandalösa kommentarer kring religion och moral. […] Han såg ingen skada i att intressera sig för andra religioner, särskilt Islam, som han hade varit i kontakt med hela sitt liv. Likväl förföljde ingen härskare mer skoningslöst kristna kättare, som katharerna och deras anhöriga.
Bakom och överallt fanns falkenering, under Fredericks resor, hans samtal och krig. Vid ett tillfälle slutade en belägring i en katastrof eftersom Frederick och hans följe lämnat sitt tältläger under bristfällig bevakning efter det att de gett sig ut på falkenering. Fienden bröt belägringen och förstörde Fredericks läger. Under de lediga stunder han fann studerade Frederick fåglarna och skrev på sin De Arte Venandi Cum Avibus, läste arabiska falkkännare och diskuterade deras rön med de muslimska lärde han hade i sin tjänst, det är möjligt att han även tecknade bokens unika illustrationer eftersom han även var känd som en kunnig konstnär.
Visserligen är fågelåtergivningarna långt ifrån så detaljrika och realistiska som Rudbecks, Audobons och von Wrights mästerverk, men de har en dekorativ och unik charm.
Det är långt ifrån enbart falkar och hökar som Frederick beskriver och avbildar, utan även andra fåglar,
och de människor som vårdar och tränar falkar.
Han beskriver även hur jakten går till och hur ryttarna lämnar sina slott i gryningen. Det var främst falkenering till häst som fascinerade Frederick.
Antagligen sökte den tysk-romerske kejsaren i sitt falkintresse en befrielse från sin mångfacetterade tillvaro. Det är möjligt att han liksom flera andra fågelfantaster identifierade sig med sina jaktfalkar – drömde om att bli som en falk. Någon som definitivt tycktes vara en önskan för den solitäre, närsynte och originelle John Alec Baker (1926-1987). Det kan tyckas som om denne man var raka motsatsen till den mäktige, välkände och beundrade Frederick II av Hohenstaufen – en tämligen anonym tjänsteman på The Automobile Association’s, AA:s lokalavdelning i staden Chelmsford, huvudort i grevskapet Essex, nordost om London. AA är Englands motsvarighet till det svenska Motormännens Riksförbund och tillhandahåller fordonsförsäkring, körlektioner, haveriskydd, lån, bilrådgivning, och vägkartor. J.A, Baker saknade körkort, han hade inte ens TV i den enkla bostad som han i centrala Chelmsford delade med hustrun Doreen. Även Doreen arbetade på AA, paret var barnlöst och John Alec förblev hela sitt liv i Chelmsford. Till och med hustrun beskrev honom som ”något av en ensling”.
Men, det fanns något som förenade John Alec Baker med Frederick II av Hohenstaufen och Schejk Sayed av Abu Dhabi – falkarna. Detta trots att han aldrig ägt eller försökt tämja en rovfågel. Likt Frederick II ville Baker uppenbarligen vara ett med naturen och med stort tålamod närmade han sig de pilgrimsfalkar han fascinerades av. Enligt honom betraktade pilgrimsfalkarna alla andra varelser som hot, byte, eller som harmlösa. Speciellt svårt var det för en mänsklig varelse att framstå som ett oförargligt väsen, eftersom vi för djuren framstår som dråpare ”stinkande av död. Vi bär den med oss. Den täcker oss som frost. Vi kan inte slita oss från den.”
Det gällde att närma sig den ytterst skarpsynte pilgrimsfalken så stilla och obemärkt som möjligt:
För att bli igenkänd av en pilgrimsfalk måste man varje gång bära samma kläder, färdas samma väg, utföra sina handlingar i samma ordning. Liksom alla fåglar fruktar den det oförutsägbara. […] dölj din stirrande blick, göm händernas vita viftande.
Baker ville vara så nära pilgrimsfalken som möjligt. Han hyste ingen önskan att äga den, att behärska den. Det tycks som han istället önskade att falken skulle dominera honom, nästan som om det rörde sig om en obesvarad kärlek, en passion. Baker njöt och plågades av denna hopplösa kärlek, bunden som han var till en otymplig, ofärdig människokropp. En åskådare, en betraktare som försökte tänka som en falk, vara som som en falk, men som var oförmögen att lämna sin kropp, förneka sitt väsen, sin mänskliga särart. Det går inte att flyga, att se, att livnära sig som en falk. Baker tycks ha undvikit mänskligt sällskap, medveten om sin extrema närsynthet och en fumlighet som förvärrades av en obönhörligt förvärrad reumatisk artrit. Under sin barndom hade han varit sjuklig och som tonåring blev han efter ett nervöst sammanbrott, följden av en olycklig kärlekshistoria, under tre månader intagen på sjukhus.
Så ofta som han hade möjlighet vandrade, eller cyklade, den extremt närsynte John Alec ut till markerna öster om Chelmsford. Längs floden Chelmers frodiga stränder nådde han Essexs bördiga och mjukt böljande jordbrukslandskap som sänker sig mot ån Blackwaters mynning vid Nordsjöns låglänta kust.
Med stort tålamod och skarp iakttagelseförmåga följde John Alec fågellivet genom sin kikare. Genom att åtgärda hans olycksaliga närsynthet skänkte kikaren honom med något han liknade vid en ”höks vaksamhet”.
På de öppna fälten och sankmarkerna studerade John Alec ingående pilgrimsfalkens vaksamma väntan, dess flykt, vanor, jakt, badande och parning. I sin bok följer han likt Brusewitz och Lord Grey minutiöst naturens växlingar, dagarnas och speciellt gryningens skiftningar och ljus, väderleken, djurlivet, dofter och växter. Som en röd tråd genom den dynamiska och emellanåt metaforiskt överdrivna skildringen, som i stort sett följer dag på dag från oktober 1962 till april 1963, löper pilgrimsfalkens närvaro och John Alec näst intill totala identifikation med fågeln.
Han beskriver pilgrimsfalkens jakt. Letar rätt på resterna av dess bytesdjur, som han noggrant bokför Han beskriver ingående hur falken slitit dem i stycken och vilka delar av deras kött som den slukat. John Alec skildrar en värld där rovfåglarnas tillvaro präglas av olika former av dödande. Hans redogörelser är så gott som helt befriade från den fallenhet för ett förmänskligande av djurens beteende som ofta vidlåder romantiska naturskildringar.
I själva verket sammanställde J.A. Baker tio års trägna studier av pilgrimsfalken till en noggrann, men inte helt korrekt, destillation som utspelar sig under en höst och vinter under vilken han följer sin avsikt att ingående studera falken:
Varhelst han färdas under denna vinter, skall jag följa honom. Jag skall dela jägarlivets fruktan, eufori och tristess. Jag skall följa honom tills dess min rovgiriga, mänskliga skepnad inte längre genom skräck förmörkar det färgrika kalejdoskop som skimrar i djupets av hans oerhörda ögas fovea. Mitt hedniska sinne skall försjunka i vinterlandet och renas där.
Fovea är en fördjupning i näthinnans för ögats detaljcentrerarade seende. Hos en pilgrimsfalk är fovea betydligt mer utvecklad och effektiv än hos människan. J.A. Bakers (det är typiskt för John Alec gömde sig bakom initialerna J.A.) omnämnande av fovean är symtomatiskt för hans detaljspäckade framställningssätt. Det kan verka tröttande och alltför omständligt för någon som inte själv upplevt naturens subtila skiftningar, men på en sådan kan författarstilen ha en i det närmaste hypnotisk inverkan.
I sin märkliga bok berättar John Alec knappt något om sig själv, annat än sina observationer av landskap och fåglar, sin oro inför människors besinningslösa åverkan på naturen och deras skuld till till pilgrimsfalkarnas utrotande. Emellanåt skymtas något som närmast kan betecknas som en ångest, till och med ett förakt, inför människans intrång i naturen. Ofta återkommer John Alecs längtan att bli som en pilgrimsfalk:
Jag sluter mina ögon för att utkristallisera min vilja till att dela ett ljusgenomdränkt prisma av hökens sinne. Varm och med säker gång genom det långa gräset, som doftar av solsken, sjönk jag in under hökens skinn, bland dess blod och kött […] Likt höken hörde och hatade jag ljudet av människa, denna ansiktslösa skräck bland förstenade platser […] Jag kände samma märkliga längtan att färdas därifrån.
En sådan längtan efter att bli en fågel har ofta gestaltats i litteratur och film. Då jag under en tid undervisade på den internationella skolan i Hanoi var en av mina kolleger Camille Du Aime, en storvuxen, amerikansk dam som vuxit upp på en flodbåt på Seine i Paris:
Det var en tämligen eländig och läckande båt. Jag kan inte påstå att jag trivdes på den. Mina föräldrar var bohemiskt lagda och medan jag levde med dem försökte min far livnära sig som konstnär. Han hade trauman efter sitt deltagande i Andra världskriget och han försökte genom konsten fördriva sina demoner. Det var först långt om länge han fann sitt rätta element genom skrivandet. Han blev rik och berömd, men då var det för sent för min del.
Camilles far, Albert William Du Aime (1925–2008), skrev under pseudonymen William Wharton och Birdy, hans första roman, skriven då han var över femtio år, blev en omedelbar succé och liksom de följande romanerna Dad och A Midnight Clear blev Birdy en kritikerrosad film (Wharton publicerade fler än tio böcker).
Birdy handlar om en känslig, något neurotisk ung man som drömmer om att bli fri som en fågel. Typiskt för hans beteende är då han efter en fumlig och misslyckad kärleksakt med en vacker flicka återvänder hem till ett fågelhus han byggt i sitt rum och liggande naken där föreställer sig hur han flyger kring i sitt rum, genom huset och ut i världen.
Efter att ha blivit inkallad till kriget i Vietnam, såras Birdy i ansiktet och drabbas därefter av ett svårt trauma, blir intagen på ett mentalsjukhus där han genom sina fågelfantasier bygger sig en mental mur. En mur som inte enbart utestänger honom från plågsamma krigsminnen, utan även från allt umgänge med människor och ett normalt liv.
Regissören Alan Parker Parker som 1984 gjorde filmen Birdy, kallade Whartons bok en ”underbar historia” och brottades till en början med hur han skulle gestalta den:
Jag visste inte hur jag skulle kunna ta bokens lyriska ton och omvandla den till filmatisk poesi, eller om en publik verkligen ville se ett sådant verk.
Vid filmfestivalen i Cannes 1985 vann Parkers film Grand Prix Spécial du Jury.
Birdy och flera andra verk, såväl romaner och vetenskapliga redogörelser.
som filmer, rör människors samröre med falkar, hökar och andra fåglar.
Alejandro Iñárritus mångbottnade film Birdman or (The Unexpected Virtue of Ignorance) har genom sin förmåga att koppla samman realism med ett inre drama som påverkar verkligheten och därmed omskapar den, har av en del kritiker betraktats som ett lyckat försök att överföra den latinamerikanska magiska realismen till film. Filmen har också jämförts med Fellinis 8 ½ i så måtto att den skildrar en konstnärs/artists/regissörs värld, såväl utifrån som infrån och hur en slags writers block, skrivkamp, omvandlas till succéartad konst.
Iñárritu förklarade:
Det den här filmen handlar om vad jag har varit med om. Jag har sett och upplevt alltihop; det är hur jag har levt under de senaste åren av mitt liv.
För mig speglar Birdman mycket av det jag skrivit om i den här blogginlägget. Exempelvis hur filmen, liksom António Lobo Antunes Förklara fåglarna för mig realistiskt skildrar en förvirrad individs kamp med sig själv och sitt gångna liv, allt mot en fond av fåglarnas oförklarliga skönhet, skönsång och ”frihet”, som likväl uppenbarligen helt och hållet är drivet av instinkt. Birdman handlar om skådespelaren Riggan Thomsons kamp för att bryta sig ur den bur som skapats av hans roll som superhjälten Birdman. En berättelse präglad av en liknande olöslig konflikt som John Alec Barkers vilja att bli en pilrgimsfalk. En önskan/illusion som får sitt utlopp i skapande. I Barkers fall blev det en en bok, hos Riggan Thomson en realistisk pjäs med honom i huvudrollen, hos Alejandro Iñárritu – en film.
I allmänhet rör sig dessa verk kring tvångstankar och gränstrakter mellan fantasi och verklighet. Barry Hines (1939-2016) roman A Kestrel for a Knave, Kes Falken, är en alltigenom realistisk roman som utspelar sig vid mitten av sextiotalet i en grådaskig gruvarbetarstad belägen i Yorkshire. Romanens märkliga titeln, En tornfalk för en knekt, härstammar från en lista i ett manuskript från mitten av 1400-talet, The Booke of Hawkyng after prince Edwarde Kyng of Englande:
En örn för en kejsare; en jaktfalk för en kung; en pilgrimsfalk för en prins; en tatarfalk för en riddare; en stenfalk för en dam; en duvhök för en livgardist; en sparvhök för en präst; en musket [nordlig sparvhök] för en sekulärkanik och en tornfalk för en knekt.
Romanen skildrar en egensinnig femtonåring, Billy Kasper, som snart skall gå ur högstadiet och ge sig ut i arbetslivet. Han kommer från ett fattigt, splittrat hem med en lättfärdig, vulgär mor och en brutal halvbror, som arbetar nere i gruvgångarna, super sig full då han är ledig och regelbundet pryglar upp sin lillebror. Billy har ett förflutet som straffad medlem i ett kriminellt pojkgäng, som nu förföljer honom. Skolan är plåga och minst av allt vill Billy Kasper go down the pit, börja arbeta i gruvorna. Lycklig är han enbart då han vandrar kring i naturen som omger den dystra gruvstaden.
Billy är en känslig och uppmärksam pojke, som mot alla odds lyckats bevara sin glädje och självrespekt. Under en natt klättrar han med fara för sitt liv uppför muren till en klosterruin och fångar en tornfalksunge. Med hjälp av en diger bok han snattat i en bokhandel tränar Billy fågeln till att bli en skicklig jaktfalk. Kes, som han kallar falken, blir för Billy en flykt från hans eländigt kringskurna och sjaskiga tillvaro. Genom sin tålmodiga träning av Kes och sin befriande jakt med rovfågeln, som tyr sig till honom, styrks Billys självförtroende, men han förblir dock en främling i det omgivande samhället.
Det är en djupt gripande och mästerligt berättad roman som med tanke på mitt förflutna som lärare grep mig alldeles speciellt. Den själsdödande undervisningen, med dess bestraffningar och totala misslyckande i att finna godheten, styrkan, kunskapsviljan och trygghetssökandet hos en fattig, misshandlad pojke, kan även plåga en lärare med kärlek till sitt kall och en betagenhet inför undervisandets glädje.
En skickligt skildrad episod är då Billy Kasper av en empatisk lärare lockas att inlevelsefullt berätta om sin falkenering. Efter förlägenhet och tvekan grips Billy av sitt ämne och trollbinder hela klassen, samt imponerar på läraren, som sedan söker upp Billy då han jagar med sin falk på fälten utanför staden. Läraren inser att hans elev är en unik människa, vars intresse öppnat världen för honom och kan bli en väg bort från tristessen och gruvstadens hopplöshet, osäkerhet och fattigdom.
A Kestrel for a Knave rymmer såväl humor som glädje, men den är trots detta djupt tragisk i sin skildring av hur en i grunden god och fantasifull pojke ständigt hotas att kvävs i en brutal, fattig och oförstående omgivning.
Och nu tillbaka vid inledningen: “Somliga gillar att titta på fåglar som pickar i träsk. Men, vi gillar bio!” För mig är det dock en sanning med modifikation – visst gillar jag att se på bio, men som mitt blogginlägg förhoppningsvis visat är jag trots min okunnighet kring ämnet även fascinerad av fågelskådande – det respektfulla iakttagandet av dessa märkliga varelser. Fåglarna som ger liv och mening åt vår tillvaro.
Jag läste nyligen A Kestrel for Knave och det var min beundran för den romanen som ledde mig till mina fågelfunderingar. Att jag en gång köpte romanen berodde på att jag 1970 såg Ken Loachs Kes – falken på bio i Hässleholm och upplevelsen har dröjt sig kvar i minnet. Jag har inte sett om filmen, men skall nu försöka få tag på den, speciellt nu då jag läst romanen och fått veta att Loach gjorde filmen tillsammans med författaren Barry Hines. Orsaken till samarbetet var Loachs uppfattning att ”jag har aldrig läst en roman där varje scen med sådan lätthet kan överföras till film”.
Al Fahim, Mohammed A. J. (2013) From Rags to Riches: A Story of Abu Dhabi. Abu Dhabi: Makarem. Antunes, António Lobo (1995) Förklara fåglarna för mig. Stockholm: Månpocket. Audobon, John James (2001) The Birds of America. New York: Welcome Rain Publishers. Baeksted, Anders (1970) Gudar och hjältar i Norden. Stockholm: Forum. Baker, J. A. (2021) Pilgrimsfalken. Lund: Bakhåll. Bocaccio (1971) Decamarone i urval av Knut Hagberg. Stockholm: Forum. Brusewitz, Gunnar (1993) Strandspegling. Stockholm: En bok för alla. Brusewitz, Gunnar (1996) Dagbok från en sjö. Stockholm: Wahlström & Widstrand. Coll, Steve (2005) Ghost Wars: The Secret History of the CIA, Afghanistan and bin Laden, from the Soviet Invasion to September 10, 2001. London: Penguin. Gresti, Paolo (ed.) (1992) Sonetti anonimi del Vaticano lat. 3793. Florens: Accademia della Crusca. Grey, Lord of Fallodon (1967) Fåglar och fågelsång. Stockholm: Pan/Norstedts. Hines, Barry (2000) A Kestrel for a Knight. London: Penguin Modern Classics. Kroll, Paul W. (2018) Critical Readings on Tang China: Volume 3. Leiden: Brill. Munif, Abdelrahman (1987) Cities of Salt. New York: Vintage International. Runciman, Steven (2016) A History of the Crusades II: The Kingdom of Acre. London: Penguin Classics. Tay, C.N. (1979) ”Two Poems of Mao Tse-tung in the Light of Chinese Literary Tradition,” i The Journal of Asian Studies, Vol. 29, No. 3, Thesiger, Wilfred (1991) Arabian Sands. London: Penguin. von Rosen, Björn (1978) Samtal med en nötväcka. Stockholm: En bok för alla. Wharton, William (1980) Birdy. New York: Avon Books. White, T.H. (2007) The Goshawk. New York: NYRB Classics. Wood, Casey A. och Marjorie Fyfe (eds.) (1969) The Art of Falconry Being the De Arte Venandi Cum Avibus of Frederick II of Hohenstaufen. Redwood City CA: Stanford University Press.
And this is still life! What an eternal damnation!
Arthur Rimbaud
Through a daily confrontation with Ukrainian misery and Putin’s madness, the mood oscillates between fuitile anger and helpless hopelessness. What is the fundamental fault of humanity? How can any sensible person imagine that a war of aggression could cause anything but sorrow and devastation? How is it possible that great nations can submit to the will of a single individual? And what might be said about Putin’s defense of the grotesque abuses he and his henchmen are guilty of? To demilitarize and de-Nazify Ukraine? An insult to an entire people. That Ukrainians are carrying out genocide on Russians? In a nation where Russians, Ukrainians, Roma/Sinti and Jews have been subjected to what Putin now baselessly accuses their descendants of and to which they were in fact subjected to by representatives of the regime to which he is the actual heir. That he, Putin the Great, is a knight in shining armour who in the name of the Holy Mother Russia is taking up arms against morally corrupting influences from the West. That this preposterous clown is rescuing Russians from Ukrainian evil. O Sancta Simplicitas! A warlock spinning a web of deadly illusions that now are becoming materialized in the shape of war and terror.
Several parallels have been drawn between the beginning of World War II and Putin’s cynical, armed attack on Ukraine. Not least the West’s shameful way of throwing Czechoslovakia into the Nazi throat for the sake of its own peace of mind. Not to mention the German army’s unprovoked Blitzkrieg against Poland, an unprovoked attack that finally triggered the entire World War II.
At four in the morning on September 1, 1939, German bombs began without any warning to fall on the Polish city of Wielún. It was an experiment – was it possible to wipe out all defences in a short time by terror-bombing a vulnerable civilian population? Seventy tons of bombs were dropped on the defenbceless city, people fled and when German ground troops arrived there were more corpses than people among the ruins. The next day, the action was repeated over 158 Polish settlements. On the tenth of September, Warsaw was subjected to seventeen bomb raids, and so it continued until the middle of the month when the metropolis, as the first major European city to be subjected to something similar, was destroyed and the defense ceased – this after 560 tons of ”conventional” bombs, and 72 tons of “firebombs” had been raining down on Warsaw, leaving 25,000 deaths. However, in the rest of the country the Poles continued to fight on, all alone. Poland never surrendered, neither to the Germans, nor to the Russians.
Admittedly, Britain and France had declared war on Germany, though apart from the French army invading the Saar, only to retreat after a short time, no military operations were carried out to support the Poles, whose army eventually gave in after Poland had from the east been attacked by the Soviet Union’s Red Army. For the next five years, German and Russian massacres of Polish citizens continued.
From the very beginning, the battle had from the side of the attackers been overly ruthless. Neither the German, nor the Soviet army leadership considered Poland to be a “real” country and its army was thus according to them no “real army” either. Consciously the war was waged without any regard for internationally agreed conventions. Hitler advised his soldiers: “Close your hearts to pity.” Prisoners of war, as well as civilians who resisted the onslaught, were ruthlessly slaughtered by both Germans and Russians. For Poland, five years of war and German occupation resulted in between 5.62 and 5.82 million deaths, while during the year the Soviets occupied the eastern territories, 150.00 Poles were killed and 320,000 deported.
To this can be added the terror that Stalin between 1937 and 1938 had inflicted on Poles living in the Soviet Union. In Ukraine alone, 55,928 Poles (and ”Polish-friendly affiliates”) were arrested, of whom 47,327 were executed, in Belarus 17,722 Poles were executed, and in Leningrad 6,597. The contemporary poster below shows how Russian peasants approvingly watch a Soviet soldier clubbing a threatening Polish general.
The slaughter of Poles was repeated during World War II when Polish officers, intellectuals and soldiers were brought as prisoners to the Soviet Union, were they later were liquidated, among several palces in the infamous Katyn Forest – 21,892 Polish POWs were by NKVD members murdered through shots in the back of their heads. Of family members of those killed, 60,677 women, children and elderly were deported to Kazakhstan.
One of the survivors (he never understood why he had been spared) the Polish artist and reserve officer Józeph Czaspki wrote a tragic and well-worded book about how, on behalf of Soviet and Polish officers, he recruited a Polish army, which reached Italy through the Middle East to join the Allied struggle against the German armed forces. During his search for Polish volunteers, Czaspki gradually discovered the painful truth about NKVD’s murder of his Polish officer comrades. In addition to Primo Levi’s The Truce, Czaspki's book is the strangest and best written account I have come across dealing with of the fate of prisoners of war in the Soviet Union. Where Czaspki is bitter and critical, the Italian Auschwitz survivor Levi is more appreciative of the Russians.
Ignoring a long and extremely bloody history of oppression of the people of Ukraine and concerned about the threats of lower living standard and nuclear war we have now taken the seats of spectators to Ukraine’s suffering, so far supporting insufficient attempts to stop a mad leader’s cynical torment and destruction of defenceless women and children.
It hurts the soul of an ageing man with a beloved granddaughter to be confronted with images of the worried little ones, who with their dolls and teddy bears hide in basements, are placed on buses and trains, becoming deprived of all their security, their parents and even losing their tender lives.
If this meaningless and all-too-tangible nightmare, its destruction of morality and infrastructure are allowed to continue unabated. For sure one catastrophe after another still awaits. Half of Ukraine’s harvest, of paramount importance to global food supplies, is at risk of being lost due to Putin’s ruthless war. Last year, Ukraine harvested a record of 106 million tonnes of grain and 25, or even 50 percent of this amount is currently feared to be lost during this year and, most commentators add, “this is an optimistic forecast.”
This is not the first time that Ukraine, “he world’s breadbasket”, is suffering from grain shortages and, despite its wealth – devastating famine.
Several years ago, a good friend of mine, whom everyone calls Allen, though his actual name is Hussein Rahman, told me it is actually not entirely correct to blame mass starvation on the fact that poor harvests are stifling food supplies. Allen is quite knowledgeble. He got his Ph.D. from Dijon University after researching a high yielding variety of rice. After that he worked for 15 years for the World Food Programme (WFP) and was posted in Lesotho, Angola, Comoro Islands, Ethiopia, and Yemen. During the last years he worked with the UN he was during ongoing wars active in Somalia and Iraq with The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) Allen was convinced that famines mainly are a political issue and there are no, or at least very few, examples of mass stravation affecting democratic societies.
While studying at Dijon University, Allen was inspired by Nobel laureate Amartya Sen's book Poverty and Famines,written in 1982, in which Sen analyzed what he as a nine-year-old boy had seen in Bengal in 1943 – how people who had succumbed to acute starvation lay dead in the streets. Just over three million died from the devastating famine.
Amartya Sen proves that despite crop failure, there was nevertheless an adequate food supply in Bengal in 1943, though due to panic purchase, hoarding, military food storage and, above all, an economic boom that had raised food prices, it was mainly landless workers and the urban proletariat, whose wages had not followed the development, who could not obtain enough food. Bengali food production was admittedly lower than it had been the previous year, though more abundant than it had been in years befopre that, when no famine had occurred.
Amartya Sen’s studies of the Bengal famine have deepened in a way that proves him right in his conclusion that famines, generally speaking, are created by humans and can thus also be prevented, or at least mitigated, by humans. Archival studies have recently proven that Winston Churchill’s war cabinet in remote London had been repeatedly warned that a famine was brewing. At an early stage, the British Government was well aware of the fact that an excessive export of rice was likely to lead to a lethal famine, but it nevertheless chose to continue exporting undiminished quantities of rice from India to other parts of the Empire.
London turned a deaf ear when the Indians demanded a promised million tonnes of wheat in return for the exported rice. The warlords stood leaning over their maps and with a cigar in his mouth Churchill observed that the reason for the famine was actually that the Indians bred like rabbits and jokingly wondered that if the rice shortage was so immense, how come that Gandhi was still alive? The war was at the centre of these men’s thoughts and concerns, and in order to prevent the Japanese, who were approaching Bengal from Burma, from obtaining necessary food supplies, huge quantities of rice were brought away from the border areas, while thousands of boats were confiscated.
At the thought of Churchill and his associates leaning over their maps predicting and planning how the War would continue and unfold, I cannot help thinking of a poem by Anna Akhmatova, the undisputed poetess of the Soviet Union, who survived the siege of Leningrad, whose two husbands were executed and whose son spent more than ten years in Stalin’s Gulag camps. In a poem Akhmatova writes about the immense suffering behind figures, abstract data, figures and statistics:
I would like to call you all by name,
but the list has been removed
and there’s nowhere else to look.
I've woven them a shroud
prepared from poor words,
those I overheard.
I will always remember them, everywhere.
I will not forget them,
not even among new sorrows.
The cruel and emotionally cold attention with which leaders and rulers lean over maps, without a thought about the suffering they are causing through their hasty, strangely indifferent and yet fateful decisions.
According to Amartya Sen, it is the inability of those in power, or even worse – their reluctance to act in the public interest by guaranteeing freedom for food producers, which cause mass starvation. Of course, Sen has been contradicted from various quarters, but I am convinced that he was right that it is people’s general reluctance to help each other that causes starvation and a lack of understanding that it is actually a fair distribution of resources that guarantees that our general welfare may protect us from war and famine.
Amartya Sen writes about the need for a ”new human psychology”, which continuously would take into account how
politics and psychology affect each other. People can indeed be expected to resist political barbarism if they instinctively react against atrocities. We have to be able to react spontaneously and resist inhumanity whenever it occurs. If this is to happen, the individual and social opportunities for developing and exercising moral imagination have to be expanded.
Deadly hunger is among the most degrading sufferings that may affect a human being. Paralysing hunger does not lead to rebellion. Most people plagued by an all-consuming hunger are forced into an animalistic, instinctive, all-encompassing quest for survival. During a famine, people experience months of indescribable suffering, weakened by hunger pangs that might lead to insanity, paralysis, and eventually death. Entire social systems are affected not only by food shortages, but lack of morals, ”decency”, and compassion. Crime, violence, and emotional insensitivity spread throughout the social body, being replaced by a ruthless struggle of all against all, a desperate battle for your own survival.
Inside the Gulag and the killing fields of the Stalin era, as well as in nNazi death camps and occupied territories, starvation reigned, paired with freezing cold, vulnerability and the fact that people died like insects around those still able to preserve a spark of humanity. Within that glimmer of compassion there could still be a flickering belief in your own and others’ love and compassion. When you were forced to give up everything you previously thought and hoped for, could you still care for others? Some tough indivuals beacme engaged in a struggle not to disappoint yourself and forget about others for the sake of your own survival. Some clinged to a hope that everything would come to an end, a belief that you would finally make it alive. That you, and maybe even your loved ones would mange to survive and overcome Hell with so much strength and dignity left that you could endure an effort to be able to live again. I think very few were privileged to receive such a grace. Those who could tell of a miracle were the those who had survived – they knew that a miracle was the only reason why they had not perished.
Not everyone pass through hunger and torment as if they were animals, though many, probably most of them, suffer severely from hopelessness, which in addition to physical pain force them into shame and despair. It is not without reason that cynical rulers might consider hunger to be an effective means of crushing their enemies, bringing reluctant subordinates to their knees, pacifying and paralysing them through hunger and despair. Hunger is a weapon for the powerful and a bottomless shame for the destitute.
When I worked at Swedish International Development Agency (Sida), I was by my colleagues asked to be helpful in arranging an entertainment for the Agency’s Stockholm staff. I jumped at the opportunity to perform a role I always had dreamed of impersonating – The Master of Ceremonies, MC, in Kandor’s and Ebb’s magnificent Cabaret. Together with my colleagues I created a number revue as if it were a more modern variant than the one presented at the Kit Kat Klub in Berlin and we sang and danced. Before that, I had several times watched Bob Fosse’s unforgettable film version and knew every song number by heart. My absolute favourite was and still is Money, Money! which includes the lyrics:
When you haven't any coal in the stove
And you freeze in the winter
And you curse to the wind at your fate
When you haven't any shoes on your feet
Your coat's thin as paper
And you look 30 pounds underweight
When you go to get a word of advice
From the fat little pastor
He will tell you to love evermore
But when hunger comes to rap
Rat-a-tat rat-a-tat at the window
(At the window!)
Who's there? (hunger) oh, hunger!
See how love flies out the door.
The musical takes place in 1931, two years before the great famine hit Ukraine. The beginning of a monumental bloodbath that once more would wash over the constantly disputed areas between the German and Russian/Soviet empires. Tormenting the inhabitants of areas which came to be called The Blood Lands. In Bolshevik Ukraine Amartya Sen’s views could impossibly be counter-argued. There, mass starvation was for sure caused and exacerbated by an undemocratic, entirely totalitarian policy.
Considering Putin´s intense propagandistic argumention that Ukraine is a Russian core country, it could be opportune to point out that for most of the time, before it was annexed by Russia during Catherine the Great in the 1780s, this disputed area had for centuries been divided and torn between Ruthenians, Poles, Muscovites, Mongols, Tatars, Turks, and even Swedes, while it was inhabited by Ruthenians, Russians, Jews, Roma/Sinti, Greeks, Germans, Italians, and Cossacks.
Before the Russians invaded the area with full force, it had since 1648 been largely dominated by the Zaporože Cossacks. Those denominated as “Cossacks” were groupings of warrior peasants , who at first probably mostly consisted of escaped serfs and slaves who over time became united with other people who had ended up in areas which in both Polish and Russian were called the “border areas” – Ukraine.
The Cossacks and other steppe inhabitants were most often “controlled” by the Polish Kingdom, in union with Lithuania, and several of these settlers were during certain time periods oppressed by Polish lords, who occasionally could join forces with the “free” Cossack hordes, especially during common struggles against the Ottoman Turks. The Poles were generally Catholics, while Cossacks were Orthodox. In 1648, the Hetman, Cossack leader, Bohdan Khelmelnysky, headed a revolt against the Poles. After winning the war, the Cossacks controlled the Ukrainian steppes under constant skirmishes with Polish and Russian armies.
During my book devouring youth I read with relish novels about 17th century Cossacks – Sienkiewicz’s With Fire and Sword and Gogol’s Taras Bulba, which I had found in my grandfather’s well-stocked library. Of course, while reading these thrilling novels, I did not discover their ethnic stereotypes, over-heated nationalism and gung-ho sentiments. Nor did I notice the nasty backdrop of Khelmelnysky’s uprising, i.e. the Cossack leader’s limitless hatred of the Polish szlachta, aristocracy, and the Jews, whom he considered to be the szlachta´s trusted henchmen and faithful servants.
Khelmelnysky’s bloodthirsty hordes killed an estimated 40,000 to 50,000 Jews, and when the peace treaties were concluded, all Jews were banned from living in territories controlled by the Cossack rebels.
However, it is doubtful whether the hatred Khelmelnysky’s Cossacks nurtured for Jews was actually, as their leaders stated, whipped up by the role of the Jews as tax collectors, it was rather due to religious fervour and the fact that the defenceless Jews turned to Polish overlords, since they actually represented protection and some security in an othjerwise often hostile and dangerous environment. I did not realize this until I read Bashevis Singer’s Satan in Goray, which dealt with the aftermath of Khelmelnysky’s massacres and how desperate and confused Jewish survivors found hope in the teachings of the “false Messiah” Sabbati Zevi. A mad world filled with a fanatically heightened anxiety and dybbuks, malevolent, evil spirits assumed to be able to possess people.
The Russian Civil War and the Polish-Soviet War of 1919-1921, portrayed by Ukrainian master tellers like Mikhail Bulgakov and Isaac Babel, were a disaster for Ukraine, resulting in 1.5 million deaths. Ukraine was also hit hard by starvation, though this time the epicentre was areas around the Volga basin. Between 1921 and 1923, five million people died, but unlike what was to come, Bolshevik leaders asked the global community for help. Lenin and Gorky wrote an open letter, appealing to “all right-thinking Europeans and Americans: 'Give us food and medicine'.” Through mainly the U.S. aid organization ARA, but also a number of European initiatives and 250,000 Russians, more than 10 million people were fed on a daily basis up until 1924.
When the hunger plague was over, people asked themselves: “Could anything be worse? Now, we expect that peace and prosperity must finally arrive.” Not at all.
Both Hitler and Stalin wanted to control of Ukraine’s fertile wheat fields. After World War I Germany had lost its – albeit much more modest than France and England – overseas colonies and had also been defeated in Western Europe. However, on the Eastern Front, German armies had in fact won The War, and before the Germans less than a year after the Brest-Litovsk peace agreement made with the newly founded Soviet Union, had been forced to relinquish their control over the vast tracts of land they had conquered, the Germans assumed that The East would provide them with Das Lebensraum, The Living Space, several of them longed for. Hitler and his followers continued to dream of populating Ukraine’s wheat fields with enterprising Aryans and their Slavic serfs. These abundant areas would feed the growing industry and working class in the Aryans’ western motherland.
Stalin’s dreams were no less grandiose. For him Ukraine was much more than a source of agricultural supplies. It was a place that would change all economic laws. From there, the Soviet Union would be saved from poverty and isolation – an entire continent would be re-created. Nourished by the grain of Ukraine’s black soil, a vast army of industrial workers would build an utopian, high-tech communist Empire. Ukraine’s abundant surplus of wheat and cattle would be sold abroad and pay for what was needed to initiate a huge, amazing development.
Such enormous mobilization could not be allowed to be spoiled by half-measures and democratic squabble. No Polish parliament was required here, but goal-oriented, cold-blooded planning eould ransform every Soviet citizen into a cog in a well-oiled and relentlessly controlled machinery. But, how do you get a reluctant, bull-headed and stock-conservative peasantry to move in the right direction? Old believers who were appalled by the sight of a tractor factory, imagining that it was a Devil’s Fata Morgana.
Each and every peasant family could not be allowed to enrich itself on its own and to strive further along the same old plough furrows and linger in villages where family, church and neighbours were more important than a forward-looking collective, a progressive working class, science and a benevolent, rationally organized State. Everything must be aligend along the lines of Stalin’s thinking. Humans should be radically transformed, from being oppressed peasants down-trodden and sweltering under burdens of ancient farming methods, paralysing superstition and parasitizing big farmers. Agricultural labourers ought to straighten their backs and be offered education, access to scientific achievements and take their rightful place in emerging, effective collective farms and factories, like these young women working in a Donetsk factory:
But time for this transformation was limited. The Soviet Union was a huge country and in many ways backward, in particular if compaired to several of its increasingly threatening neighbours. Stalin feared the new nation’s arch-enemies, foremost among them Poland, which in 1921 against all odds had halted the Red Army’s advance towards the West. Furthermore, despite Lenin’s hopes to the contrary, Western capitalism did not seem to have weakened and Western democracies would not be crushed by revolting workers, at least not within any foreseeable future. Instead, there was according to Stalin a great at risk that his Soviet Union, wounded and weakened as it was by war and famine, was at a great risk of being attacked and subdued by Western, capitalist powers endowed with a far superior technology. In the East, another opponent grew stronger and constantly more threatening – Japan. In Stalin’s mental world, Western and Eastern spies, saboteurs and infiltrators threatened to corrode his Empire from within, while capaitalism/impeialism was mobilizing enemies all along its outstretched borders.
Massive industrial production and more efficient, modern agriculture collectives in the form of kolkhozy (if they were cooperative-run) or sovkhozy(if they were state-run) must be built up immediately, while reactionaries, saboteurs and spies had to be purged, exterminated and/or rendered harmless. One Ukrainian problem was the elongated, porous border with Poland and many Ukrainians often violent opposition to the Bolsheviks.
By the outbreak of World War I, large parts of the western and south-western parts of present-day Ukraine were an integrated part of the Austro-Hungarian Empire, meaning that when the Imperial Russian Army invaded Austro-Hungarian Galicia, 250,000 Ukrainians fought for Austria-Hungary, while 3.5 million were fighting on the Russian side and a huge number of Ukrainian civilians ended up in the cross-fire between the two huge armies.
Ukraine lost 1.5 million people during the war years and Ukrainian nationalists gained increasing support for their desire to unite “their people” within the borders of an independent republic, but such hopes were dashed when it in Versailles was decided that most of Ukraine would go to the Soviet Union and become one of its republics. Returning, war-weary soldiers, however, had previously gathered in Kyiv to participate in an All-Ukrainian Congress of Soldiers’ Representatives and on May 18, 1917, an Ukrainian General Military Committee was established with the task of organizing an “independent” Ukrainian Army. As commander for this army Symon Petliura (1879-1826) was chosen. He was a well-known journalist who mainly had been active in St. Petersburg. The Ukrainian language had since 1873 been banned throughout the Russian Empire and Petliura found it easier to write and operate in the capital of the Empire than in Ukraine.
However, quarrels within the Ukrainian leadership made Petliura leave the Government of a so far embryonic Ukrainian Republic and and take command of what now was called Haidama Kish, the “Voluntary Army”. During four years of fighting, Petliura fought both the Bolsheviks and the “White” forces opposing them, and he often sided with the Polish army. The Poles had assured Petliura that they supported an independent Ukraine.
Petliura’s tragedy was his undisciplined troops. Several of his soldiers were mentally war-injured veterans and although most of them were of peasant descent, their roots had been uprooted and most of them had lost contact with their relatives, if they had not died. Few had any professional background and the war had hindered them from getting a proper education. The soldiery lived under constant threat and were constantly in motion. Inadequately restrained army squads committed horrific crimes against the civilian population, especially Jews. All the armies that took part in the bloody civil conflict in Ukraine were guilty of murdering Jews, though Petliura’s Volunteer Army was definitely the worst. It is estimated that between 35,000 and 50,000 Jews were massacred during four years of Ukrainian civil war.
The pogroms could not be curbed. Petliura issued a stern order that the persecution of Jews and pogroms should be banned and forcefully condemned. Under no circumstances could such barbarism be tolerated, especially since foreign observers, not least the aid workers who had arrived in Ukraine to alleviate the famine and often were forced to observe the cruelty inflicted on the Jerwish population did not fail to report what they had seen and experienced.
Order issued on August 26, 1919, by the Main Command of the Armies of the Ukrainian National Republic: It is time to realize that the world’s Jewish population—their children, their women—was enslaved and deprived of its national freedom, just like we were. It should not go anywhere away from us; it has been living with us since time immemorial, sharing our fate and misfortune with us. I decisively order that all those who will be inciting you to carry out pogroms be expelled from our army and tried as traitors of the Motherland. Let the courts try them for their actions, without sparing the criminals the severest punishments according to the law. The government of the UNR, understanding all the harm that pogroms inflict on the state, has issued a proclamation to the entire population of the land, with the appeal to oppose all measures by enemies that instigate pogroms against the Jewish population.
Chief Otaman Petliura
The effort was in vain, mass rapes and pogroms against Jews continued. When Petliura lived in exile in Paris, he was in 1926 stopped in the street by an anarchist, Sholom Schwarzbard, who had had fourteen relatives massacred in a pogrom carried out by members of the Volunteer Army.
– Are you Mr. Petliura? Schwarzbard wondered and when Petliura waved his walking stick in confirmation, Swarzbard took a step forward and hissed:
– Dirty dog, my people’s killer. Defend yourself, and he then fired five shots straight into Petliura's chest.
Several of the Cossack units, which fought on all sides of the conflict, though mainly on the side of the Whites, particularly under the generals Kornilov, Alekseyev, and Deniken, were also guilty of horrific abuses directed against Jews. Even if they practised an inner discipline they were nevertheless often part of the demoralized and murderous groups which roamed the cities and the Ukrainian countryside in the early 1920s. A shocked eyewitness, an American aid worker wrote:
Around the the towns and shtetles are bandit packs, insurgents, groups, mobs, or simply peasants with pitchforks and scythes, with various slogans, with all sorts of demands, or with out all these gauze curtains [pretence]; – all of them beat, torture, mutilate Jews. There are many dozens of chieftains. Almost all of them have nicknames borrowed from the folk tales or pulp fiction.
The Cossacks were a group in their own right. They were surrounded by a romantic nimbus and generally considered to be wild, reckless warriors. Exotic, yet well-known strangers. Unbridled, strong and uninhibited, they were nevertheless also known to be unwaveringly loyal to their Cossack comrades. Like the Red Indians of boys’ adventure books, they were considered to live in perfect harmony with their surrounding nature and rode as if they were one with their horses. It was not so strange that other groups, both criminal and nationalist, tried to imitate the Cossacks and often called themselves Cossacks and hetmans.
However, the genuine Cossacks, who lived in accordance with the traditions and specific rules of their clans and groups, would certainly not have identified with any particular “nationality”. Their identity lay elsewhere. They were “free men”, with traditions, ideas and laws of their own . Cossack identity was not based on any ethnicity, but on their community. Cossacks were not an ethnically homogeneous group of people and they did not identify with neither Russians nor Ukrainians.
Cossacks, like White officers, had similar motives for fighting the Bolsheviks. As a result of the revolution, they had lost their special privileges. The Bolshevik policy against Cossacks was quite simple – without any hesitations the new Soviet rulers declared that their aim was to dissolve the Cossack armies, while abolishing Cossack privileges and land ownership. Every attempt to maintain the traditional Cossack units was perceived as a counter-revolutionary activity and met with persecution and violence.
The Cossacks, who had made themselves known as excellent horsemen and devoted soldiers, had on their own terms made agreements with various rulers and often served directly under Russian tsars (when they did not rebel like Pugachev and Mazepa). For centuries Cossacks had retained their privileged status and generally hated the Bolsheviks’ attempts to curtail their freedoms, although one or two Cossack groups nevertheless sided with the Reds, such as some units within Semyon Bujonny’s cavalry army, which fought against the Poles and during World War II.
Enrolling in the Bolshevik forces could for some Cossacks be a matter of survival. Many suffered through their relentless refusal to submit to the Bolshevik State. Between 1918 and 1924, a large number of Cossacks were executed and even more were forcibly relocated. In the areas around Don, east of Ukraine, there lived in 1918, 4.5 million people, half of whom in villages granted specific Cossack privileges, three years later the population had more than halved.
In his novel And Quiet Flows the Don, Mikhail Sholokov, who was not a Cossack himself, gave a vivid and exciting fresco of the life of the Don Cossacks during the Civil War. In the novel, its hero, Grigory, changes sides again and again. Despite the straitjacket of social realism, the young Sholokov, who was only twenty-two years old when he wrote the first part of his quadrology, managed to give depth and relief to the characters his story and he also won Stalin’s enthusiastic approval. Sholokov was, in fact, one of the few persons who face to face with the life menacing and moody dictator dared to describe how a state-supported famine ravaged the Don area. In several letters he described to Stalin what was happening in the countryside during the worst crisis, between 1931 and 1932:
right now kolkhoz farmers and individual farmers are starving to death; adults and children are swelling and eating everything that humans are not supposed to eat, starting with carrion and ending with oak bark and all kinds of swamp roots. […] It is so bitter, Comrade Stalin! Your heart bleeds when you see it with your own eyes.
Sholokov even dared to criticise the arbitrary violence of political commissars and NKVD personnel: “We must put an end to the shameful system of torture used on prisoners.”
Stalin actually wrote personal replies to all of Sholokov’s letters. He pointed out that the young author went far beyond the boundaries of his writing by engaging in politics, something he did not understand. Nevertheless, to some extent, the dictator gave Sholokov some consent and even provided food supplies to areas in the author’s vicinity. Sholokov lived like an old-fashioned large estate owner, with servants and private estates. However, Stalin resented the empathy Sholokov felt for “our esteemed grain harvesters” most of whom, according to the dictator were schemers and saboteurs. It was something of a miracle that Sholokov escaped Stalin’s anger and persecution, The Father of Nations must have appreciated the young joker and boozer.
However, the dictator's stifling demands for a new, great epic about collectivization and an inability to repeat his previous performance made Sholokov sinking deeper and deeper into alcoholism and an embarrassing self-fossilization. However, he maintained an aggressive anti-Semitism and could even after Stalin’s downfall talk appreciative about the Stalin era. After such a laudatory speech, Sholokov found on one occasion that people in anger had thrown piles of And Quite Flows the Don outside of his door.
If my good friend and classmate Dan in high school had not given an unforgettable lecture on Quite Flows the Don I would for certain never have read the novel, but I did so with great interest and still remember several scenes, perhaps supported by a popular TV series that also was presented in my youth.
After the great famine of the early 1920s, the previously strictly controlled markets had reopened to individual sellers and the State’s pressure on the peasants eased, but as Stalin felt more secure in the saddle, his megalomaniac plans for mass production began to take shape and blossomed into the first five-year plan, between 1928 and 1932. When peasants proved reluctant to invest in kolkhozy agriculture and tractor depots, while agricultural production declined rapidly instead of increasing, Stalin gave the OGPU, United State Political Directorate i.e. the security police, the task of mapping property conditions in all of the Soviet Union in order to identify hamsters, speculators, profiteers and saboteurs. A witch hunt on so-called kulaks, fists, began, this was a nickname for rich, stingy farmers. In the Stalin era, kulaks became synonymous with farmers who refused to abandon their farms to join the kolkhozy. Even if kulaks were consistently portrayed as greedy parasites that sucked the life blood out of their peasant neighbours, the torrent of abuse and exaggerated propaganda thrown on these people, who mostly tried to secure the livelihoood for their families and thus had uttered some opposition to the the draconic methods of the Soviet commisars, seldom had any equivalent in reality.
In 1929, Stalin declared that the kulaks would be “liquidated as a class” and be divided into three categories: i) to be eliminated immediately; ii) be interned in labour camps and iii) 150,000 households to be deported as soon as possible. Speaking of liquidation, it was a word that had already been an integral part of the violent Bolshevik vocabulary, ever since the party took power in 1917, and for many of those persecuted by State and Party, its symbolic hammer and sickle came to signify not only the tools of workers and peasants, but a murderer’s sledgehammer and the Grim Reaper’s scythe.
Even the red-kerchiefed Mother Russia of Soviet propaganda could be turned into a Messenger of Death armed with a scythe.
When the New York stock market crashed in 1929 and was followed by a prolonged and profound depression, many left-wing sympathizers came to believe that the Soviet Union had escaped the death trap of capitalism and that the Workers’ Republic would now sail past the hopelessly corrupt and degenerate West. Stalin’s propaganda machinery was not late in depicting his Socialist Empire, not to be filled with milk and honey but with wheat and tractors, like a Paradise on earth.
Protected not only by weapons, but also by its abundant harvests feeding the people of the Soviet Union and they could thus also be considered as an effective weapon of defence against the Soviet Union’s many enemies.
At the same time, the weeds had to be uprooted. Already in the first four months of the 1930s, 113,637 people had been transported away from Ukraine under the pretext that they were kulaks. Soon, 300,000 Ukrainian kulaks had been transported from Ukraine alone, to settlements and labour camps in the European part of Russia, in Siberia and in Kazakhstan. Labour camps were located to palces like Solovki, an archipelago in the White Sea, or Belomor, the centre of the 170,000 slave labourers digging through stone and frozen soil, as well as blasting a canal between the Baltics and the White Sea. After 20 months of suffering and death (the estimated number of deaths ranges from 12,000 to 25,000, mainly caused by acute starvation), the canal proved to have been a quiet unnecessary endeavour, it was to shallow for larger vessels and was frozen during more than half of the year. In Kazakhstan, hundreds of thousands had already died, after nomads had been forced to slaughter their herds during State attempts to turn the Kazakhs into resident farmers, a suffering increased by an influx of hundreds of thousands deportees.
In Ukraine, conditions worsened. The traditional leaders of the peasant collectives had been branded as kulaks, killed or deported and most villages were in a state of dissolution. The remaining and increasingly poor farmers were through taxes and requisitions of their livestock and crops forced to join the collectives.
The 1931 harvest was miserable, not at all as abundant as the year before, which had been used to set the 1931 quotas. The weather was bad, cattle had been slaughtered, the tractors were not as efficient as expected and the state demanded grain for export and to feed a rapidly growing industrial working class. However, the authorities could not bring themselves to regret or amend their failed agricultural policies. The misery was blamed on kulaks, hamsters, saboteurs and foreign infiltrators, mainly Poles.
It was impossible to fill the quotas, but the State insisted that they must be fulfilled. Energetic OGPU men were sent out to search for hidden wheat and meat, and in their madness the authorities even sent away next year’s seeds. A frightful disaster could not be avoided. During the summer, people in Ukraine were reached by rumours that more one million had already died of starvation in Kazakhstan and soon death was everywhere in Ukraine. The madness grew in scope. In November 1932, it was decreed that those agricultural collectives that did not deliver their quota on time would be sentenced to increase it even more, as soon as possible. No respite was given, the grain had to be delivered in quantities determined by the State, if more time had been given perhaps more grain could have been produced, but now it was impossible. The borders were closed, train tickets and internal passports were denied to Ukkraine’s rural population, an action declared to be an attempt to curb a “counter-revolutionary plan” which, according to the authorities, was trying to “expose misleading pictures and reports of hunger and poverty to outsiders.”
Some brave reporters managed to photograph corpses that lay scattered in the streets of Ukrainian cities, before being picked up. Particularly painful for the few visitors and travellers who managed to enter the sealed-off Soviet republic was to be confronted by large hordes of orphans, as well as desperate mothers who asked passers-by to take care of their dying, emaciated babies. Parents often died of starvation before their children and orphans were crowding train stations, kolkhozy and factories. Several were captured as if they had been wild dogs and taken out of sight to “orphanages”, which also lacked food and where the children died.
One of the few who, under strong opposition from the Soviet authorities and the outcry of the Soviet Union’s global acolytes, managed to publish articles and photographs from a hellish journey through a famished Ukraine was the brave, Welsh and Russian-speaking journalist Gareth Jones. Two years after the publication of his startling articles, Jones was in Manchuria apparently kidnapped and murdered on behalf of the NKVD (the organization that in 1934 had succeeded the OGPU).
By early 1933, the Ukrainian countryside had became mute and silent. Anyone who is familiar with a lively farmland can easily recall its symphony of sounds and how the air carries them far and wide – roosters’ crows, dogs barking, chickens cackling, noise from pigs and ducks, people’s songs, cries and loud voices, children’s laughter and screams, birdsong from thickets and rooftops. Even the politicians who come to find hidden foodstuff and arrest “opposition elements” testified how they had ended up in a strange, extremely eerie world. Unburied corpses were strewn on paths and village streets, but worst of all was the confrontation with emaciated people still alive. On their alternately shrunken, alternately swollen, sore bodies, the skin was tightened over bone knots and ribs, so thin that it seemed to be made of paper, or as if the starving victims had become transparent. The heads of adults and children seemed to be unnaturally large, their necks elongated; legs and arms like sticks, stomachs swollen with skin tense like drum skins and everywhere abandoned or extinguished glances, an almost unbearable silent suffering. If one of these creatures, which appeared to have come from another planet, got something to eat, it often happened that they died shortly thereafter. Their altered organisms had not been able to cope with the shock of nutritional supplement.
By extreme hunger, the body cannibalizes itself. It swallows its glucose, fat, tissues, meat and proteins, even the skin is sucked out and shrinks, eyes protrude from their cavities, all power disappears from the hungry, while the immune system collapses and diseases take hold of external and internal organs.
In the midst of all these indescribable torments was the presence of a state-sponsored absurdity which meant that while the outside world was kept unaware of what was going on, food was not brought to the needy, but instead taken away from them, while starvation victims were accused of their own desperate condition, being stamped as traitors, saboteurs, hamsters, and reactionaries. They were even punished, executed, or deported and forced to try to survive in extreme cold or heat. An example of the absurdities that occurred:
Ukrainian musician Yosip Panasenko and his band of bandura players were engaged by the authorities to “bring culture to the starving.” They found village after village totally deserted. In one place they entered a house and found two girls lying dead in a bed, a dead man’s legs protruding from the oven, a mad woman crawling on her knees, scratching the floor with her nails.
The bones in the stove testified to a terrible reality that already had existed during the famine in the early 1920s, but then the shock had been great and authorities had carefully documented what happened, photographed, interviewed and recorded, while the outside world was made aware of the terrible truth – cannibalism. One of humanity's greatest taboos and a source of shame and despair.
Reports of cannibalism was not published in the 1930s. It was not until long after the Holodomor (holod - famine, mor - plague) that it was discovered that the authorities had actually registered widespread cannibalism and that in 1933, 2,505 persons had been convicted of cannibalism, the actual perpetrators were for sure many more.
The estimated figure for Ukrainian deaths during the Holodomor (1932-1933) is 3.3 million, while at the same time 67,297 died of starvation in the labour camps and 241,355 in the settlements to which kulaks and their families had been deported. Thousands also died during travels to these places in distant Siberia or Kazakhstan, several, perhaps most of them, were Ukrainians.
The deported kulaks who between 1930 and 1933 ended up in Kazakhstan came from one killing field to another. Kazakhstan had in 1928 been hit by the Zhut, a period of extreme cold that prevented cattle from finding pasture and thus forced to starve to death. The Soviet authorities saw their chance to confiscate surviving cattle from richer Kazakhs, who here were not called kulaks but bai (chiefs), and at the same time convince other Kazakhs of the benefits of joining an agricultural collective.
More than 10,000 bai were deported from their homeland, after losing their land and livestock. Between 1929 and 1932, the Soviet state seized most of Kazakhstan’s livestock and grain. One third of the grain, one million tonnes, was distributed to the urban population. However, the Kazakhs starved mainly because meat production became insufficient and then 200,000 “settlers” and former Gulag prisoners were brought to the Soviet republic to become engaged in agriculture, part of the already scarce Kazakh food production went to them. Meanwhile, tens of thousands of Kazakhs were expelled from their pastures and plots of land.
The Kazakh famine became the worst of the Soviet famines. More people died in the Ukrainian Holodomor, but Kazakhstan lost through Soviet interventions approximately half of its population – 1.5 million, of whom 1.3 million were Kazakhs, the rest had been forcibly deported from other places in the Soviet Union. 665,000 Kazakhs fled with their livestock, mainly into China, Mongolia, Afghanistan and Iran.
The Soviet leader who oversaw Kazakh tragedy was Philip Goloshchyokin (1876 - 1941), originally a dental technician from Nevel situated by the northern border to Belarus, though he soon became a professional revolutionary, going in and out of prisons. For a time he was also deported to Siberia. Goloshchyokin co-founded the Russian Communist Party (the Bolsheviks) and after its coup in 1917 he became Military Commissioner of the Urals, stationed in Yekaterinburg (Sverdlovsk) where he took the initiative and carried out the execution of the Tsar and his family.
In February 1925, Goloshchyokin was appointed First Secretary of the recently established Kazakh Autonomous Socialist Soviet Republic and served until 1933 as the republic’s autocratic ruler. It was under the supervision of Goloshchyokin that the fatal collectivization took place. Those who knew Goloshchyokin have described him as a cold cynic, distanced from his subjects:
This is a typical Leninist. This is a man who does not stop the blood. This trait is especially noticeable in his nature: the executioner, cruel, with some elements of degeneration. In party life he was arrogant, was a demagogue, a cynic. He did not count the Kazakhs as people at all. Goloshchekin did not have time to appear in Kazakhstan, as he stated that there is no Soviet power, and it is “necessary” to orchestrate a “small October” [Bolshevik coup].
Numerous complaints concerning Goloshchyokin reached Stalin, though he let him stay on while listening to his assurances that the five-year plan and collectivization were a success. Quite unexpectedly, however, Goloshchyokin was brought back to Moscow in 1933, where he served in a more secluded post as arbitrator at the USSR Council of Commissars, where he remained untouched until 1939, when the head of the NKVD, Nikolai Ivanovitj Yezhov, Stalin’s “bloody little dwarf”, was ousted. Before Yezhov was executed, he had during prolonged torture produced a large number of “confessions”, revealing among other things that he and Goloshchyokin were lovers. Homosexuality had been criminalized in 1934, and it was probably that inclination, and neither mass murder nor the promotion of mass starvation, that led to Goloshchyokin’s eventual execution.
It is quite clear that Stalin was convinced of Yezhov’s guilt of conspiring against him, a conviction fuelled by Yezhov’s successor, the equally sinister Lavrentij Berija. Whether the perverted extravagances of “the bloody dwarf”, with both women and men, were also decisive for the execution of Goloshchyokin, is however not entirely certain. Stalin was admittedly in many ways a priggish Victorian who hated exposure of open eroticism and sincere tenderness, though in an inner circle of vulgar comrades he did with relish shoulder the role of a brutal macho guy. Stalin often expressed his contempt for homosexuals, his common denomination of them was “the degenerates”. However, he was far from ignorant of, tolerated, and used for his own purposes all the “high tension” and promiscuity that prevailed among people within his inner circle. An uninterrupted nervousness mixed with an intoxicating power over life and death, which made the privileged few believe that they were exempt from generally accepted morals and human considerations, while at the same time they were engaged in a dynamic tumult where people rose, fell and disappeared. One day you could be exalted and praised, only to be tortured the next day in a blood-soaked NKVD cellar and later dragged out into a secluded court yard and receive a bullet in the back of your head.
Within this psychotic constellation of power and guilt it was not uncommon that the same actors constantly appeared in close proximity to each other. In Yezhov’s case, for example, the strangely untouched “Cossack author” Sholokov seems to have played an important role. Like several other writers, he had had been in an intimate relationship with Yezhov’s equally promiscuous wife, Yevgeniya. Yezhov had been eavesdropping on Sholokov and hadf him constantly shadowed. The angered author went straight to Stalin, complaining about the greediness and promiscuity of Yezhov and presented everything he had heard about the NKVD chief’s irregularities. Instead of defending the man he met at an almost daily basis to establish executions and plan torture, Stalin assured his good writer friend Sholokov that he was already disappointed with Yezhov and that all the crimes he was suspected of having committed would be thoroughly investigated.
Stalin’s openness to Sholokov is astonishing. The alcoholic writer had even on several occasions been observed telling Stalin that he considered it to be unworthy of a man of his stature to accept the ridiculous cult directed towards him. On such an occasion, Stalin had, with one of his famous “foxy smiles” playing under his moustache, replied: “The people need a God.”
There is no doubt that after Yezhov’s execution, Stalin completely obliterated his memory. For example, we see below, as often was the case, Yezhov by Stalin’s side, this time during a walk along the Moscow-Volga canal in 1937. Stalin obviously liked the photograph and a year after Yezhov’s disgrace and execution it was included in a tributary biography of the great leader, but then Yezhov had disappeared from the picture without a trace.
While all this was going on in the Kremlin, the Soviet people continued to suffer. War, famine, poverty, violence, plagues, pogroms and state oppression had not created any utopian society in the Soviet Union. It was possible to blame sinister foreign powers, people’s general unwillingness to work and anti-Bolsjevik sabotage, but it could not be denied that something had gone catastrophically wrong. Not least, everyone could be reminded of the misfortunes through the presence of hundreds of thousands of stray, orphaned children. The aid organizations that operated in the country in connection with the famine 1921 to 1923 estimated that through their and government efforts, five million children under fifteen years of age were on a daily basis provided with food, many of them were certainly not orphans, but those children who were completely defenceless nevertheless amounted to hundreds of thousands, with everything it meant of unimaginable suffering and in many cases emotional and physical exploitation.
Many writers and journalists pointed out the constant presence of those vulnerable children, and some artists, such as the somewhat murky, though officially appreciated Fyodor Bogorosky, became in the 1920s known for their portrayals of besprizornye.
Bogorosky was later banned from portraying the victims of such poverty and abuse and like so many other artists he went on to create charming park landscapes and heroic social realism.
It seems that in Soviet society there was a parallel world of extreme poverty, crime and lawlessness. It was denied in official propaganda, generally ignored by artists and writers and it was probably even forbidden to seriously portray misery in an empathetic way, as it had been done before the revolution, for example by Maksim Gorky in his once world-famous play The Lower Depths.
Some grotesque and strange scenes in Sergei Eisenstein’s film The Strike from 1925, does however suggest the presence of a criminal world, in the midst of big Soviet cities. A police spy seeks out a gangster boss who with his large retinue resides in a cemetery. The whole thing is played out as a kind of farce, a bizarre and actually rather disgusting pantomime, like a social realistic overplayed Commedia dell Arte. The gangster appears as a kind of vaudeville tramp, once a common trope in music halls and movie sketches. He is courted by a submissive dwarf and “his people” living in large barrels, buried and lined up in a field, or under gravestones. They are portrayed as obscenely absurd and hardly human beings, a lumpen proletariat which willingly lends itself to spoiling the workers’ attempts to obtain decent wages and working conditions. Even if Esienstein describes it all as taking place during the old, wretched tsarist era, it nevertheless has a contemporary touch to it.
Until the end of the 1930s, few extensive attempts were made to take care of the enormous crowds of suffering, orphaned children, other than that they were roundwed up, sent to collection sites and deported to various places within the vast Soviet Empire. It was not until 1937 that the State more systematically began to take care of children of sentenced “enemies of the state”, i.e. criminals and/or subversive “political elements”, who had been executed or deported.
Abandoned children are still present in Russia. It is estimated that there may cu7rrently be at least 50,000 besprizornye in the country.
We should not assume that Ukraine’s suffering ended after the Holodomor and the purges of the Poles. For several years it continued unabated. When the harvests could finally be salvaged again, the collectives were made more efficient and the harsh quotas in 1937 could be met, the persecution of kulaks took off again. Between 1937 and 1938, 70,868 Ukrainians were liquidated by the NKVD, only between January and August 1938, 35,563 were shot, while “only"” 830 were sentenced to labour camps. At the same time, 40,530 Ukrainians accused of “nationalism” were arrested.
In the midst of all this those who had suffered from hunger and hardship tried to pursue what they had lacked; life’s simple joys—especially food.
However, an abundance of food and delicacies had never been lacking at Stalin'’ sumptuous dinner table, which naive and easily impressed VIP visitors perceived as a result of the abundance created by the prosperity of the Workers’ Republic.
For example, when the celebrated author George Bernhard Shaw in 1931 visited the Soviet Union during the impending famine of Ukraine and Kazakhstan, he was in Moscow greeted by a military guard of honour, banners adorned with his portraits and crowds shouting “Long live Shaw!” A sumptuous banquet was organized to celebrate Shaw’s 75th birthday and afterwards he was treated with a two-hour conversation with a Stalin who Bernard Shaw found to be in a “charmingly good-humoured mood.” A greatly satisfied Shaw left Moscow after nine days. The day before his departure he gave a good-bye speech ending with the words: “Tomorrow I will leave this land of hope and return to our western countries – the countries of despair.”
When Germany’s Sixth Army and First Armoured Corps on June 22, 1941 broke through the Soviet Union’s Fifth Army and invaded Ukraine. The astonished Germans were in several places met by cheering people throwing flower bouquets at them. These Ukrainians assumed the German armies would free them from the Communist terror. They could hardly imagine what awaited them.
During its lightning offensive, called Operation Barbarossa, the German army captured about five million Soviet soldiers, most of whom were deliberately starved to death. This was done in accordance with a so-called Hunger Plan. Between 3.3 and 3.5 million captured Russian soldiers died in German detention camps, most of them from starvation.
Shortly before the invasion of the Soviet Union, Herbert Backe, State Secretary at the Ministry of Trade and Industry, did at the Chief of German Police and Minister of Interior, Heinrich Himmler’s request, in coperation with a coalition of Nazi politicians, draw up a plan to secure Germany’s future food supply. One month before the initiation of Operation Barbarossa, Backe’s plan was presented to Die Oberkommando der Wehrmachts, the Defense Staff’s, finance office, which enthusiastically approved it while emphasizing the Soviet railway network’s deficiency, insufficient road transport and fuel shortages which the German army was going to encounter in conquered areas.
The following conclusions were drawn: i) the war can only be fought if Russian supply is guaranteed for three years, and ii) this undoubtedly means that tens of millions of Russians will die of starvation, a “logical and inevitable development”. It was further stated that “tens of millions of people will become redundant” and thus had to die or being forced to emigrate to Siberia. Any attempt to save locals from starvation would prevent Germany from emerging victorious from the apocalyptic battle.
Ukraine’s perceived grain surplus was particularly prominent in this vision of a “self-sufficient” Germany. Hitler had stated that Germany needed “Ukraine, so that no one could be able to starve us again, as they did during the last war.” In order for Germany to “take advantage” of Ukraine's agricultural surplus, it was necessary that “undesirable elements”, such as Jews and the Ukrainian town population, be completely denied any food supplies, while food rations for rural Ukrainians should be limited as much as possible.
Backe estimated Russia's “surplus population” to be between 20 and 30 million, if these people were denied food supplies, these could be used for the German army and the German population. A carefully planned famine would thus be an integral part of the German military campaign and would henceforth be a solution to the European food crisis, as well as an effective method of eradicating an “undesirable” Soviet population.
Germany’s attack on and occupation of Ukraine killed at least 2.5 million soldiers and 4.5 million civilians. More than 2.2 million Ukrainian civilians were taken to Germany as slave labour, less than half of them returned, the others had fallen victim to Allied bombings and German mistreatment.
The Nazi genocide in Ukraine was directly linked to the Vernichtungskrieg, War of Extermination, outlined in connection with the aforementioned Hunger Plan and was directly linked to the German army’s conquest and subjugation of Ukraine.
More than four million Ukrainian civilians were killed during the German occupation, including more than one million Jewish victims. Defenceless men, women and children were ruthlessly slaughtered by German Einsatzgruppen, police battalions, Wehrmacht troops, Romanian army units and local Nazi collaborators. Einsatzgruppe C (Otto Rasch) was assigned to northern and central Ukraine and Einsatzgruppe D (Otto Ohlendorf) carried out its mass executions in Moldova, southern Ukraine, Crimea and northern Caucasus.
The most extensive massacre took place in the Babij Yar ravine just outside of Kyjiv. The site was chosen for several mass executions and a total of 100,000 people are estimated to have been slaughtered there. On September 28, 1941, Kyjiv’s German military command announced that all of the city’s Jews had to be evacuated. They should show up at the train station, bringing warm clothes, personal documents, money and valuables. Between the 29th and the 30th of September, 33,771 men, women and children showed up and were transported to the extensive ravine eight kilometres outside the city. Upon arrival they were forced to undress, before being mowed down with machine guns, only two women escaped and survived the horrific massacre.
The main person responsible for this mass slaughter of innocent civilians was SS Brigade Commander Emil Otto Rasch, commander of Einsatzgruppe C. Dr. Rasch had received his doctorate through a dissertation in jurisprudence and political economy. A dutiful man who believed that a commanding officer had to be present at executions of Jewish men, women and children. Rausch was arrested shortly after the war, but was not questioned, convicted or executed since he was diagnosed with advanced Parkinson’s disease, combined with dementia. He died in his cell in 1948.
The leader of Einsatzgruppe D, Otto Ohlendorf, who was arrested together with Heinrich Himmler in Flensburg, was able to give a number of testimonies. Ohlendorf was completely incorrigible, during the Nuremberg trial he claimied that he had acted as a dutiful and correct German officer:
It was not a racist programme for the annihilation of Jews in the Soviet Area but a general liquidation order primarily aimed at securing the newly won territory, a liquidation that would affect not only the Jews, but other population groups as well. […] the tasks of the firing squads were no worse than those of the “press-button killers” who dropped the atom bomb on Japan. […] the aim was that the individual leaders and men should be able to carry out the executions in a military manner acting on orders and should not have to make a decision of their own; it was, to all intents and purposes, an order which they were to carry out. On the other hand, it was known to me that through the emotional excitement of the executions ill-treatment could not be avoided, since the victims discovered too soon that they were to be executed and could not therefore endure prolonged nervous strain. [However] all ill-treatment, whether pysical or mental, was to be prevented through measures ordered by me.
While given his testimony, Ohlendorf did not show no remorse whatsoever:
Because to me it is inconceivable that a subordinate leader should not carry out orders given by the leaders of the State.
Leon Goldensohn, the psychiatrist who interrogated Ohlendorf with the task of “presenting a psychological profile” of the war criminal, stated that Ohlendorf:
looks like a burnt out ghost and his conscience, if you can call it that, is shiny clean and completely meaningless. The lack of affect is obvious, but not remarkable in the clinical sense.
Ohlendorf was sentenced to death for crimes against humanity and hanged in 1951. The Russian poet Yevgeny Yevtushenko did in 1961 write a poem about Babij Jar, some lines from it:
The wild grasses rustle over Babi Yar.
The trees look ominous,
like judges.
Here all things scream silently,
and, baring my head,
slowly I feel myself
turning grey.
O my Russian people!
I know
you
are international to the core.
But those with unclean hands
have often made a jingle of your purest name.
Putin! Of course, you cannot hear a voice as insignificant as mine. But… I'm asking you anyway. Did you forget this? Have you forgotten the blood that was flushed over Ukraine? All the suffering, all the death and how much of this misery was caused by your percursors? I read your compatriot Yevgeny Yevtushenko, as well as Gogol, Turgenev, Chekhov, Tolstoy, Dostoevsky, Akhmatova, Pasternak, Mandelstam, Bulgakov, Grossman and say onto you: “Shame on you!” You are declaring that you are saving Russians, that’s a lie, you’re dragging their name, their inheritance, their pride in the dirt – your unclean hands have made a jingle of their pure name.
Applebaum, Anne (2017) Red Famine: Stalin’s War on Ukraine. London: Penguin Books. Astashkevich, Irina (2018) Gendered Violence: Jewish Women in the the Pogroms of 1917 to 1921 (Jews of Russia & Eastern Europe and Their Legacy). Boston MA: Academic Studies Press. Boeck, Brian J. (2018) Stalin’s Scribe: Literature, Ambition, and Survival; the Life of Mikhail Sholokov. Winnipeg: Pegasus Books. Cameron, Sarah (2018) The Hungry Steppe: Famine, Violence, and the Making of Soviet Kazakhstan. Ithaca NY: Cornell University Press. Czapski, Józef (2018) Inhuman Land: Searching for the Truth in Soviet Russia 1941-1942. New York: NYRB Classics. Hilberg, Raul (1985) The Destruction of the European Jews. New York: Holmes & Meier. Mecacci, Luciano (2019) Besprizornye: Bambini randagi nella Russia sovietica (1917-1935). Milano: Adelphi. Rayfield, Donald (2004) Stalin and His Hangmen. London: Penguin Books. Sebag Montefiore, Simon (2014) Stalin: The Court of the Red Tsar. London Weidenfeld & Nicolson. Sen, Amartya (1982). Poverty and Famines: An Essay on Entitlement and Deprivation. Oxford: Oxford University Press. Sen, Amartya (2000) Development as Freedom. New York: Alfred A. Knopf. Sen, Amartya (2006) The Argumentative Indian: Writings on Indian Culture, History and Identity. London: Penguin Books. Snyder, Timothy (2011) Blood Lands: Europe Between Hitler and Stalin. London: Vintage. Yevtushenko, Yevgeny (1991) The Collected Poems 1952–1990. Edited by Albert C. Todd with the author and James Ragan. New York: Henry Holt and Company.
Och detta är fortfarande liv! – Vilken evig fördömelse!
Arthur Rimbaud
Genom daglig konfrontation med eländet i Ukraina och Putins vansinne pendlar humöret mellan meningslös ilska och hjälplös hopplöshet. Vad är det för ett fundamentalt fel med mänskligheten? Hur kan någon vettig människa inbilla sig att ett angreppskrig skulle kunna orsaka annat än besinningslös förödelse? Hur är det möjligt att väldiga nationer kan underkasta sig en en enda individs vilja? Och vad kan man säga om Putins försvar för dessa groteska övergrepp? Att demilitarisera och avnazifiera Ukraina? Det framstår som en skymf av ett helt folk. Att ukrainare är i färd med att genomföra folkmord på ryssar? I en nation där såväl ryssar, ukrainare, romer och judar utsatts för det som han nu grundlöst anklagar deras ättlingar för och som de i själva verket utsattes för av representanter för den regim han är arvtagare till. Att han, Putin den Store, är en riddare i skinande rustning som i namn av den Heliga Moder Ryssland bekämpar moraliskt korrumperande inflytande från Väst och nu är i färd att frälsa Ukrainas ryssar från ondskan. O Sancta Simplicitas! En häxmästare i färd med att spinna ett nät av dödliga illusioner som nu materialiseras i form av krig och terror.
Det har dragits flera paralleller mellan början på Andra världskriget och Putins cyniska anfall på Ukraina. Inte minst Västs skamliga sätt att att för sin sinnesros skull slänga Tjeckoslovakien i gapet på nazisterna. För att inte tala om den tyska arméns oprovocerade blixtkrig mot Polen, ett oprovocerat anfall som slutligen utlöste hela Andra världskriget.
Klockan fyra på morgonen den förste september 1939 började tyska bomber utan förvarning falla över den polska staden Wielún. Det var ett experiment – var det möjligt att på kort tid slå ut allt försvar genom att terrorbomba en försvarslös civilbefolkning? Sjuttio ton bomber vräktes på kort tid över staden, folk flydde och då tyska marktrupper anlände fanns det fler döda än levande bland de totalförstörda byggnaderna. Nästa dag upprepades aktionen över 158 polska bosättningar. Den tionde september utsattes Warszawa för sjutton bombräder och så fortsatte det till mitten av månaden då staden, som den första europeiska storstad som utsatts för något liknande, blivit förstörd och försvaret upphört – efter det att 560 ton ”konventionella” bomber, och 72 ton ”eldbomber” vräkts över Warszawa och resulterat i 25 000 dödsoffer. Polackerna fortsatte dock ensamma kampen i resten av landet. Polen kapitulerade aldrig, varken för tyskarna eller ryssarna.
Visserligen hade Storbritannien och Frankrike förklarat tyskarna krig, men förutom att franska armén trängt in i Saar, för att sedan snabbt dra sig tillbaka, gjordes inga militära operationer för att stödja polackerna, vars armé till slut, efter det att Polen österifrån anfallits av Röda armén, tvingades lägga ner vapnen. Under de följande fem åren fortsatte sedan den tyska och ryska masslakten på polska medborgare.
Redan från början hade striden från anfallarnas sida varit fullkomligt hänsynslös. Varken den tyska eller den sovjetiska arméledningen ansåg Polen vara ett ”riktigt” land och dess armé var därmed inte heller en ”riktig armé”. Högst medvetet fördes kriget från angreppsmakternas sida helt, utan någon som helst hänsyn till internationellt fastslagna konventioner. Hitler hade beordrat sina soldater: ”Stäng era hjärtan för medlidande”. Krigsfångar och civilbefolkning som gjorde motstånd slaktades skoningslöst av såväl tyskar som ryssar. För Polens del resulterade fem års krig och tyskockupation i mellan 5.62 och 5.82 miljoner döda, medan under det år som Sovjet ockuperade de östra områdena dödades 150,00 polacker och 320,000 deporterades.
Till detta kan läggas den terror som Stalin mellan 1937 och 1938 satte in mot de polacker som levde i Sovjetunionen. Enbart i Ukraina arresterades 55,928 polacker (och ”polskvänliga” medarbetare), varav 47,327 avrättades, i Belarus avrättades 17,722 polacker och i Leningrad 6,597. På den samtida affischen nedan syns hur ryska bönder med gillande ser hur en sovjetisk soldat slår ner en hotande polsk general.
Slakten på polacker upprepades under Andra välrdskriget då polska officerare, intellektuella och soldater förts som fångar till Sovjetunionen för att sedermera likvideras där, bland annat i den illa beryktade Katynskogen – 21,892 mördades, de flesta genom nackskott från NKVDmedlemmar. Av de avlivades familjemedlemmar deporterades 60,677 kvinnor, barn och åldringar till Kazakstan.
En av de överlevande (han begrep aldrig varför han skonats) konstnären och reservofficeren Józeph Czaspki skrev en tragisk och välformulerad bok om hur han å sovjetiska och polska officerares vägnar rekryterade en polsk armé, som sedan genom Mellan Östern tog sig till Italien för att på de allierades sida bekämpa den tyska krigsmakten. Under sitt sökande efter polska frivilliga uppdagade Czaspki efterhand den smärtsamma sanningen om NKVDs mord på hans polska officerskamrater. Czaspkis bok är förutom Primo Levis Fristen den märkligaste och mest välskrivna skildring jag läst om krigsfångars skiftande öden i Sovjetunionen. Där Czaspki är bitter och kritisk är Auschwitzöverlevaren Levi mer uppskattande av ryssarna.
Glömska av en en lång och ytterst blodig historia av förtryck av Ukrainas befolkning och gripna av oro för sänkt levnadsstandard, atomkrig och än fruktansvärdare farhågor tvingas vi nu att som åskådare till Ukrainas lidande stödja lama försök att återigen föröka hejda en galen makthavares försök att cyniskt plåga och tillintetgöra försvarslösa kvinnor och barn.
Det skär i själen på en allt äldre man med ett älskat barnbarn att konfronteras med bilder av dessa oroade småttingar som med sina dockor och nallebjörnar gömmer sig i källare, sätts i bussar och på tåg och berövas all sin trygghet, sina föräldrar och sina unga liv.
Fortsätter denna meningslösa och alltför påtagliga mardröm och dess förintelse av moral och infrastruktur, väntar säkerligen den ena katastrofen efter den andra. Hälften av Ukrainas skörd, som är av yttersta betydelse för den globala livsmedelsförsörjningen, riskeras att gå förlorad på grund av Putins krig. Förra året skördade Ukraina rekordstora 106 miljoner ton spannmål och 25, eller till och med 50 procent av detta befaras förloras nu i år och, tillägger de flesta bedömare, ”det är en optimistisk prognos”.
Det är inte första gången Ukraina, Världens brödkorg, blir lidande genom spannmålsbrist och trots sin rikedom drabbats av förödande svält.
För flera år sedan sa en god vän till mig, som alla kallar Allen, även om han egentligen heter Hussein Rahman, att det faktiskt inte är helt korrekt att anta att masssvält orsakas av dåliga skördar. Allen är ovanligt kunnig inom det området. Han fick sin Ph.D. från Universitet I Dijon efter att ha forskat kring en högavkastande risvariant. Efter det arbetade han i 15 år för Världslivsmedelsprogrammet (WFP) och var då stationerad i Lesotho, Angola, Komorerna, Etiopien och Yemen. Under de senaste åren han arbetade för FN var han under brinnande krig för FN:s livsmedels- och jordbruksorganisation (FAO) verksam i Somalia och Irak. Allen var övertygad om att hungersnöd huvudsakligen är en politisk fråga och att det inte finns några, eller åtminstone mycket få, exempel på att hungersnöd drabbar demokratiska samhällen.
Allen hade läst och skrivit om detta medan han studerade i Dijon och eftersom han kommer från Bangladesh hade han inspirerats av nobelpristagaren Amartya Sens bok Poverty and Famines, Fattigdom och svältkatastrofer, från 1982, i vilken Sen analyserade vad han som nioåring 1943 hade bevittnat i Bengalen – hur människor som dukat under för svält låg döda på gatorna. Drygt tre miljoner dog.
Amartya Sen går i bevis för att det trots missväxt fanns det 1943 i Bengalen tillräcklig matförsörjning, men på grund av panikköp, hamstring, militärens livsmedelslagring och främst en ekonomisk högkonjunktur som höjt matpriserna, hade främst jordlösa arbetare och städernas proletariat, vars löner inte följt med i utvecklingen, ingen möjlighet att få tag på tillräckligt med mat. Detta trots att den bengaliska livsmedelsproduktionen visserligen var lägre än föregående år, men högre än under de tidigare år då ingen svält hade förekommit.
Amartya Sens studier av den bengaliska svälten har fördjupats på ett sätt som knappast ger honom fel i sin iakttagelse att svält i allmänhet är skapad av människor och att den därmed också kan förhindras, eller åtminstone mildras. Senare års arkivstudier har visat att Winstons Churchills krigskabinett i det fjärran London vid upprepade tillfällen blivit varnade om att en svältkatastrof var under uppsegling. Den engelska regeringen var tidigt väl medveten om att den den alltför omfattande risexporten troligen skulle leda till hungersnöd, men man valde likväl att från Indien fortsätta exportera oföminskade mängder med ris till andra platser i Imperiet.
London slog dessutom dövörat till då indierna efterfrågade en utlovad miljon ton av vete i gengäld för det exporterade riset. Krigsledarna stod lutade över sina kartor och med cigarren i munnen konstaterade Churchill att indierna under alla förhållanden fortplantade sig som kaniner och undrade skämtsamt att om risbristen nu var så stor, hur kom det sig då att Gandhi fortfarande var i livet? Kriget stod i centrum för dessa mäns funderingar och för att undvika att japanerna, som anföll från Burma, eventuellt skulle kunna få tag på några förnödenheter konfiskerades väldiga risförråd och tusentals båtar från Bengalens kustområden.
Vid tanken på hur Churchill och hans medarbetare stod lutade över sina kartor för att kunna förutsäga och planera hur kriget skulle fortgå och avlöpa, kan jag inte låta bli att tänka på en dikt av Anna Achmatova, Sovjetunionens obestridda poetissa som genomlevde Leningrads belägring, vars två män avrättades och vars son tillbringade mer än tio år i Stalins läger. Hur Achmatova undrar över lidandet bakom alla dessa mängder av abstrakta uppgifter, siffror och statistik.
Jag skulle vilja namnge alla.
Ja, listan togs bort,
och den finns ingenstans att finna.
Till dem vävde jag en svepning
utav de fattiga ord jag hört.
Jag minns dem alltid och överallt.
Jag glömmer dem inte,
inte ens bland nya sorger.
Den grymma, känslokalla, uppmärksamhet med vilken ledare lutar sig över kartor, utan en tanke på det lidande de orsakar genom sina förhastade, sällsamt likgiltiga och likväl ödesdigra beslut.
Enligt Amartya Sen är det makthavares oförmåga, eller än värre – ovilja, att agera för det allmänna bästa och garantera matproducenternas frihet, som orsakar massvält. Givetvis har Sen blivit motsagd från olika håll, men jag är övertygad om att han haft rätt i att att det är människors allmänna ovilja att hjälpa varandra som orsakar svälten och en bristande insikt om att en rättvis resursfördelning är en garant för att vår välfärd skall kunna skydda oss från krig och svält.
En dödlig hunger är bland det mest förnedrande som kan drabba en mänsklig varelse. Förlamande svält leder inte till uppror. De flesta som drabbas av en allt uppslukande hunger tvingas in i en animalisk, instinktiv, allomfattande strävan att överleva. Under en svältkatastrof genomlider människor månader av obeskrivligt lidande, försvagade av hungeplågor som kan leda till galenskap, förlamning, död och oftast även gör det. Hela samhällssystem drabbas inte enbart av födobrist, utan även avsaknad av moral, ”anständighet” och medkänsla. Brott, våld och känslokyla sprider sig genom hela samhällskroppen och ersätts med en allas kamp mot alla, en desperat strid för den egna överlevnaden.
Inne i stalintidens GULAG och killing fields, i de tyska dödslägren, härskade svälten, parad med köld, utsatthet och det faktum att folk dog likt insekter omkring de lidandets offer som fortfarande bevarade en gnista mänsklighet. Fanns det i den gnistan fortfarande en tro på sin egen och andras mänsklighet? Då du tvingats göra avkall på det allt du tidigare trott och hoppats på? En kamp för att inte för sin egen överlevnads skull svika sig själv och andra. Klamra sig fast vid en förhoppning om att allt skall få ett slut, en final som innebar att du klarat dig. Att du, och kanske till och med dina nära kära, lyckats ta er igenom Helvetet med så mycket styrka och värdighet att ni möjligen skulle kunna orka med ansträngningen att åter förmå leva. Jag tror att de var mycket få förunnat att får en sådan nåd till livs. De som kunde berätta om ett mirakel, var de som överlevde – de visste att det var det enda skälet till att de liksom så många andra inte hade gått under.
Inte alla blir genom svält och plågor som djur, men många, kanske flesta, drabbas hårt av hopplöshet och hunger, som förutom fysiska smärtor har tvingats in i skam och förtvivlan. Inte utan att hänsynslösa makthavare emellanåt betraktat hunger som ett effektivt medel för att kuva sina fiender, få motspänstiga underlydande på knä, pacificera och förlama dem genom hunger och förtvivlan. Svält är ett vapen för de mäktiga och en bottenlös skam för de hjälplösa.
Då jag arbetade på Sida föll det på min lott att vara behjälplig vid arrangemanget av en föreställning för verkets personal. Jag tog tillfället i akt och iklädde mig en roll som jag alltid drömt om att få spela – Konferencieren, MC, i Kandor och Ebbs magnifika Cabaret. Tillsammans med mina kollegor skapade jag en nummerrevy som om den vore en mer modern variant än den som gavs på Kit Kat Klub i Berlin och vi sjöng och dansade. Innan dess hade jag ett otal gånger förundrats av Bob Fosses oförglömliga film och kunde varje sångnummer utantill. Min absoluta favorit var och är Money, Money! Med bland annat texten:
When you haven't any coal in the stove När du inte har någon kol i din spis
And you freeze in the winter och fryser om vintern
And you curse to the wind at your fate och förbannar vinden för ditt öde,
When you haven't any shoes on your feet när du inte har skor på fötterna,
Your coat's thin as paper och rocken är tunn som papper
And you look 30 pounds underweight när du ser ut att ha förlorat 30 kilos vikt,
When you go to get a word of advice när du går för att nägra råd
From the fat little pastor från den fete, lille pastorn
He will tell you to love evermore och han ber dig att älska mer.
But when hunger comes to rap Men, då hungern kommer och knackar
Rat-a-tat rat-a-tat at the window Rat-a-tat, rat-a-tat, på fönstret,
(At the window!) (på fönstret!),
Who's there? (hunger) oh, hunger! Vem där? Svält! Oh, svält!
See how love flies out the door. Se, hur kärleken flyger sin kos.
Musikalen utspelar sig 1931, två år innan den tidens stora svältkatastrof drabbade Ukraina. Inledningen till ett nytt monumentalt blodbad som skulle genomdränka de ständigt omstridda områdena mellan de tyska och ryska väldena. Länder som kom att kallas för ”blodsländerna”. I bolsjevikernas Ukraina kan man inte påstå annat än att Amartya Sens beskrivning av mass-svält som orsakad och förvärrad av en odemokratiskt totalitär politik är i allra högsta grad korrekt.
Med tanke på Putins intensiva propaganda kring Ukraina som ett ryskt kärnland kan det kanske vara lönt att påpeka att det den största delen av området, innan det under Katarina den Stora under 1780-talet hade annekterats av Ryssland, under århundraden hade splittrats och slitits mellan ruthener, polacker, mongoler, tatarer, turkar, moskoviter och till och med svenskar, alltmedan området också beboddes av ryssar, judar, romer, greker, tyskar och italienare.
Innan ryssarna ryckt in i området med full styrka, hade det sedan 1648 i stort sett dominerats av zaporogkosackerna. Kosacker var en frisinnad samling bönder och krigare, som till en början antagligen främst varit förrymda livegna och slavar som med tiden förenats med andra människor som hamnat i de trakter som på både polska och ryska kallades ”gränsbygderna”, Ukraina.
Oftast ”kontrollerades” kosackerna och andra stäppinvånare av det polska kungadömet, i union med Litauen, och flera av den bördiga jordens invånare förtryckets under vissa tider av polska herremän, som också kunde förena sina stridskrafter med de ”fria” kosackhorderna, speciellt i en gemensam kamp mot turkarna. Polackerna var i allmänhet katoliker, medan kosackerna var ortodoxa. År 1648 hade hetmanen, kosackledaren, Bohdan Khelmelnysky lett ett uppror mot polackerna och efter att ha segrat kontrollerade kosackerna under ständiga skärmlystningar, och i emellanåt regelrätta slag, de ukrainska stäpperna.
Under min slukarålder läste jag med fascination romaner om 1600-talets kosacker – Sienkiewicz Med eld och svärd och Gogols Taras Bulba, som jag funnit i min morfars bibliotek. Vid läsningen av dessa romaner upptäckte jag givetvis inte de etniska stereotyperna, den högspända nationalismen och ”gå-på-aktigheten”. Inte heller fick jag klart för mig den otäcka fonden till Khelmelnyskys uppror. Kosackledarens hat till de polska szlachta, adelsmännen, och judarna, som han ansåg vara deras handgångna män och trogna tjänare. Khelmelnyskys horder dödade uppskattningsvis 40 000 till 50 000 judar och då fredsfördragen slöts förbjöds alla judar att bo på det territorium som kontrollerades av kosackrebellerna.
Det är dock tveksamt om kosackernas hat främst piskades fram av judarnas roll som skatteindrivare, det kom sig snarast av religiös glöd och det faktum att de försvarslösa judarna tydde sig till sina polska överherrar, eftersom de för dem representerade skydd och en viss trygghet. Detta insåg jag inte förrän jag läst Bashevis Singers Satan i Goray, som handlade om efterverkningarna av Khelmelnyskys härjningar och hur förtvivlade och förvirrade judiska överlevare sökte ett desperat hopp i den ”falske Messias” Sabbati Zevis läror. En galen värld fylld av en fanatiskt stegrad oro och dybbuks, illvilliga, onda andar som kunde besätta människor.
Det ryska inbördeskriget och det polsk-sovjetiska kriget 1919-1921, som bland annat har skildrats av ukrainska mästerberättare som Michail Bulgakov och Isaac Babel, var en katastrof för Ukraina och resulterade i 1.5 miljoner döda. Följden av krig och umbäranden blev en förödande hungersnöd. Ukraina drabbades hårt, men denna gång var brännpunkten för den värsta nöden i områden kring Volga. Mellan 1921 och 1923 dog fem miljoner människor, men till skillnad mot vad som komma skulle, bad bolsjevikernas ledare världens folk om hjälp. Lenin och Gorkij skrev ett öppet brev och vädjade till ”alla rättänkande européer och amerikaner: ´Skänk oss mat och medicin´”. Genom främst den amerikanska hjälporganisationen ARA, men också en mängd europeiska initiativ och 250 000 ryssar utfodrades fram till och med 1923 dagligen över 10 miljoner människor.
Då farsoten var över frågade sig folk: ”Kunde det bli värre? Nu måste väl ändå den förväntade freden och välståndet infinna sig.” Knappast.
Såväl Hitler som Stalin eftersträvade kontroll över Ukrainas vetefält. Efter Första världskriget hade Tyskland förlorat sina – för all del betydligt blygsammare än Frankrikes och Englands – kolonier och de hade även besegrats i Väst. Men, på östfronten hade faktiskt de tyska arméerna segrat och innan de efter mindre än ett år efter freden i Brest-Litovsk hade tvingats avsäga sig kontrollen av de väldiga landområden de vunnit, fortsatte erörvringslystna stortyskar att rikta lystna blickar mot Die Lebensraum, livsutrymmet, i Öst. Hitler och hans anhang drömde om hur Ukrainas vetestinna fält skulle befolkas med driftiga arier och deras slaviska trälar. De skulle föda den växande industrin och arbetarklassen i det västerländska fosterlandet.
Stalins drömmar var inte mindre storslagna. Ukraina var mer än en källa till förnödenheter. Det var en plats som skulle förändra alla ekonomiska lagar. Härifrån skulle Sovjetunionen frälsas från fattigdom och isolering – en hel kontinent skulle skapas om. Närd genom säden från Ukrainas svarta jord skulle en väldig här av industriarbetare bygga upp ett utopiskt, högteknologiskt kommunistvälde. Ukrainas rikliga skördeöverproduktion skulle säljas till utlandet och bekosta sådant som behövdes för att sätta igång den väldiga utvecklingen.
En sådan enorm mobilisering kunde inte schabblas bort genom halvmesyrer och demokratiskt käbbel. Här krävdes ingen polsk riksdag, utan målinriktad, kallblodig planering där varje medborgare förvandlades till en kugge i ett välsmort, välkontrollerat maskineri. Men, hur skulle man få motsträviga, tjurskalliga och stockkonservativa bondläppar att röra sig i rätt riktning? Gammaltroende som förfasade sig vid åsynen av en traktorfabrik och inbillade sig att det var ett Djävulens bländverk.
Varje bondfamilj kunde inte tillåtas berika sig på egen hand och och knega vidare längs samma gamla plogfåror där familj, kyrka och by var viktigare än den framåtblickande arbetarklassen, vetenskapen och en välvillig, rationellt organiserad Stat. Allt måste likriktas. Männsikor skulle radikalt omvandlas, från att vara nertyckta bondstackare dignanade under bördan av uråldriga jordbruksmetoder, förlamande vidskeplighet och parasiterande storbönder, skulle de sträcka på ryggarna och erbjudas utbildning, tillgång till vetenskapliga landvinningar och beredas plats i framväxande kolchozer och fabriker, som de här unga kvinnorna i en fabrik i Donetsk.
Men det var bråttom. Sovjetunionen var ett enormt land och i mångt och mycket efterblivet i jämförelse med flera av sina alltmer hotfulla grannländer. Stalin fruktade landets ärkefiender – Polen som 1921 mot förmodan hade hejdat den Röda Arméns framfart mot väst, och trots Lenins förhoppningar om motsatsen tyckes inte Västkapitalismen ha försvagas och de västliga demokratierna skulle inte än på länge krossas av revolterande arbetare. Istället fann det risk för att de med sin överlägsna teknologi skulle anfalla och betvinga sig ett Sovjetunionen som sargats av krig och svält. I öst växte sig en annan motståndare allt starkare och hotfullare – Japan. Västs och Östs spioner, sabotörer och infiltratör hotade i Stalins sinnevärld hans rike att frätas sönder inifrån, samtidigt som fiender mobiliserades runtomkring.
Massiv industriproduktion och ett effektiviserat, industrialiserat jordbruk i form av kollektiv, kolchozer, måste omedelbart byggas upp, samtidigt som reaktionärer, sabotörer och spioner måste rensas ut och oskadliggöras. Ett problem i Ukraina var dock den långsträckta, porösa gränsen mot Polen och delstatens ofta våldsamma motstånd mot bolsjevikerna.
Då Första världskriget bröt var stora delar av det nuvarande Ukrainas västra och sydvästra delar en del av det Österikisk-Ungerska Imperiet, något som betydde att då den kejserliga ryska armén trängde in i det österiskisk-ungersla Galizien slogs 250,000 ukrainare för Österike-Ungern, medan 3,5 miljoner slogs på den ryska sidan, alltmedan ukrainsk civilbefolkning hamnade i skottlinjen mellan de båda väldiga arméerna.
Ukraina förlorade 1,5 miljoner människor under krigsåren och ukrainska nationalister fick ett allt större stöd för deras önskan att förena ”sitt folk” inom ett självständigt rikes gränser, men dessa förhoppningar grusades då det i Versailles beslöts att den största delen av Ukraina skulle tillfalla Sovjetunionen och bli en av dess delrepubliker. Återvändande, krigströtta soldater hade dock dessförinnan i Kyiv samlats för en All-Ukrainsk Kongress för Soldatrepresentanter och den artonde maj 1917 grundat en Ukrainsk Allmän Militärkommitté. Befälhavare för den nyinstiftade armén blev Symon Petliuria (1879-1826), en journalist som främst varit verksam i Skt Petersburg. Det ukrainska språket hade sedan 1873 varit totalförbjudet inom hela det ryska imperiet och Petiliura fann det lättare att verka i Imperiets huvudstad än i Ukraina.
Bråk inom ledningen för vad som ansågs vara vara upphovet till den Ukrainiska Republiken ledde dock till Petliura lämnade dess regering och tog befäl över Haidama Kish, en ”frivillig armé”. Under fyra års strider bekämpade Petliura såväl de bolsjevikiska som de ”vita” trupperna, de två huvud antagonisterna i det blodiga ryska inbördeskriget och han hamnade ofta på den polska arméns sida. Polackerna hade försäkrat Petliura att de stödde ett självständigt Ukraina.
Petliuras tragedi var hans odisciplinerade trupper. Flera var krigsskadade veteraner och även om de flesta var av bondestam hade deras rötter ryckts upp och de flesta av dem hade förlorat kontakten med sina anhöriga, om de nu inte dött. Få hade någon arbets- eller hantverksbakgrund och kriget hade hindrat deras utbildning. Soldathoparna var under oavbrutet hot och ständigt i rörelse. Hjälpligt tyglade arméenheter begick ohyggliga övergrepp mot civilbefolkningen, speciellt judar råkade illa ut. Samtliga arméer som deltog i den blodiga inbördeskonflikten i Ukraina gjorde sig skyldiga till mord på judar, men Petliuras Frivilligarmé var definitivt värst. Det har beräknats att mellan 35 000 och 50 000 judar massakrerades under fyra år av ukrainskt inbördeskrig.
Judeprogromerna kunde inte stävjas. Petliura utfärdade en sträng order om att att judeförföljelser och pogromer absolut intre fick förkomma och inte på någta villkors vis kunde tolereras, speciellt som utländska obeservatörer, inte minst de som kommit för att mildra svälten, inte kunde undgå att bli vittnen till barabriet och rapportera om vad de sett till sina uppdragsgivare.
Det är dags att inse att världens judiska befolkning – deras barn, deras kvinnor – har varit förslavade och berövade sin nationella frihet, precis som vi varit. De skall inte skiljas från oss; sedan urminnes tider har de levt tillsammans med oss och delat våra öden och vår olycka. Jag beordrar med emfas att alla de som hetsar er till att genomföra pogromer skall utvisas från vår armé och ställas inför rätta som fosterlandsförrädare. Låt domstolarna döma dem för deras handlingar, utan att bespara dessa brottslingar lagens strängaste straff. Ukrainas Nationella Regering inser all den skada som pogromer tillfogar Staten och har utfärdat en proklamation till hela landets befolkningen med en vädjan om att opponera sig mot dem.
Ansträngningen var förgäves, massvåldtäkter och pogromer riktade mot judar fortsatte. Då Petliura levde i exil i Paris blev han 1926 hindrad på gatan av en anarkist, Sholom Schwarzbard, som fått fjorton släktingar massakrerade i en pogrom utförd av Frivilligarmén. ”Är ni Herr Petliura?” undrade Schwarzbard. På Petliura viftade bekräftande med sin promenadkäpp tog Swarzbard ett steg framåt och väste: ”Smutsiga hund, mitt folks mördare. Försvara er själv” och avlossade sedan fem skott rakt in Petliuras bröst.
Även flera av kosackförbanden, som slogs på samtliga sidor i konflikten, men främst på De Vitas sida, gjorde sig även de skyldiga till otäcka övergrepp på judar. De utgjorde endast en del av de demoraliserade, rotlösa och mordiska grupper som i början av tjugotalet drev omkring i städerna och på den ukrainska landsbygden. Ett chockat ögonvittne, en amerikansk hjälparbetare skrev:
Runt omkring i städerna och i shtetlerna rör sig rövarband, rebeller, folkhopar eller helt enkelt bönder beväpnade med höggafflar och liar, skrikande olika slagord med alla slags krav, eller utan alla dessa gasvävsgardiner [förevändningar] – alla pryglar, torterar, lemlästar judar. Det finns flera dussin anförare. Så gott som var och en av dem har smeknamn lånade från folksagor eller skräplitteratur.
Kosackerna var en grupp för sig. De omgavs av en skräckblandad romantisk nimbus och betraktades som vilda, oförvägna krigare. Exotiska, men likväl välkända främlingar. Otyglade, starka och hämningslösa var de dock kända för att vara obrottsligt lojala mot sina kosackkamrater. Likt pojkböckernas indianer ansågs de leva i fullkomligt harmoni med sin omgivande natur och red som om de vore ett med sina hästar. Det var inte så underligt att andra grupperingar, såväl kriminella som nationellt sinnade, försökte efterlikna dem och att även de kallade sig för kosacker och hetmaner.
Men, de genuina kosackerna, som levde i enlighet med sina gruppers traditioner och regler skulle absolut inte ha identifierat sig med en speciell ”nationalitet”. Deras identitet låg någon annanstans. De var ”fria män”, med sina alldeles speciella traditioner och fasta, inbördes regelverk. Kosackidentitet var inte baserad på deras etnicitet, utan på deras gemenskap. Kosackerna var inte en etniskt homogen grupp människor och de identifierade sig varken med sig ryssar eller ukrainare.
Kosacker, liksom Vita officerare, hade liknande motiv för att slåss mot bolsjevikerna. Som ett resultat av revolutionen hade de förlorat sina speciella privilegier. Den bolsjevikiska politiken mot kosacker var mycket enkel – utan omsep deklarerades det att målet var att upplösa kosackarméerna och avskaffa kosackprivilegier och markägande. Varje försök att upprätthålla de traditionella kosackenhetarna uppfattades som kontrarevolutionär verksamhet och möttes med våld.
Kosackerna som gjort sig kända som utmärkta ryttare och hängivna soldater hade på egna villkor gjort avtal med skilda makthavare och ofta tjänat direkt under de ryska tsarerna (när de inte som Pugachev och Mazepa gjorde uppror). Genom århundraden hade de behållit sin status och avskydde i allmänhet bolsjevikernas försök att minska deras friheter, fast en och annan kosackgrupp gick trots det över till De Rödas sida, exempelvis enheter i Semjon Bujonnys ryttararmé, som kämpade mot polackerna och under Andra världskriget.
Att enrollera sig i bolsjevikstyrkorna kunde för en del kosacker vara en överlevnadsfråga. Många blev lidande genom sin obändiga vägran att underordna sig Staten. Mellan 1918 och 1924 avrättades en stor mängd kosacker och än fler tvångsförflyttades. I områden kring Don, öster om Ukraina, bodde år 1918, 4.5 miljoner människor, av vilka hälften åtnjöt kosackprivilegier, tre år senare hade befolkningen mer än halverats.
I sin roman Stilla flyter Don gav Mikhail Sholokov, som själv inte var kosack, en levande och spännande fresk av donkosackernas liv under inbördeskriget. I romanen byter dess hjälte, Grigory, sida gång på gång. Trots socialrealismens tvångströja lyckades den unge Sholokov, han var endast tjugotvå år, ge djup och relief åt sina gestalter och sin berättelse och vann även Stalins entusiasm och stöd. Sholokov var i själva verket en av de få som med livet i behåll för den livsfarlige och lynnige diktatorn vågat beskriva hur den statsunderstödda svälten härjade i Donområdet. I flera brev som han skrev till Stalin under den värsta krisen mellan 1931 och 1932 beskrev Sholokov i detalj vad som skedde på landsbygden:
Just nu svälter kolchozbönder och enskilda jordbrukare ihjäl; vuxna och barn svullnar upp av svält och äter allt som människor inte bör äta, med början i kadaver och med slut bland ekbark och träskrötter. […] Det är så bittert, kamrat Stalin! Ditt hjärta blöder när du ser allt detta med dina egna ögon.
Sholokov till och med dristade sig att anmärka på kommissariernas och NKVD:s godtyckliga våld och opåkallade grymhet: ”Vi måste sätta stopp för det skamliga tortyrsystem som som nu tillämpas på fångar.”
Mot förmodan svarade Stalin på Sholokovs samtliga brev. Han påpekade att Sholokov gick långt utanför gränserna för sitt författarskap och ägnade sig åt politik, något som han inte begrep sig på. Men, i viss mån gav diktatorn Sholokov viss rätt och ombesörjde matleveranser till de områden som fanns i författarens närskap, alltmedan han beklagade den empati Sholokov visade för ”våra uppskattade spannmålsskördare” som enligt honom till största delen var fifflare och sabotörer. Det var något av ett mirakel att Sholokov klarade sig undan Stalins förföljelser, han måste ha uppskattat den unge skämtaren och suputen.
Diktatorns kvävande krav på ett nytt, stort epos om kollektiviseringen och en oförmåga att upprepa sin tidigare författarprestation fick dock Sholokov att sjunka allt djupare ner i alkoholism och självfossilering. Han bevarade dock en aggressiv antisemitism och kunde även efter Stalins fall uttala sig positivt om stalintiden. Efter ett sådant anförande fann Sholokov vid ett tillfälle att folk i ilska slängt högar med Stilla flyter Don utanför hans dörr.
Om inte min gode vän och klasskamrat Dan på gymnasiet hade hållit ett oförglömligt föredrag om Stilla flyter Don hade jag säkerligen aldrig läst romanen, men jag gjorde det med stort intresse och minns fortfarande flera scener, kanske hjälpt av en populär Tv-serie som även den gavs i min ungdom.
Efter den stora svälten vid tjugotalets början hade de tidigare strikt kontrollerade marknaderna åter öppnats för enskilda försäljare och Statens tryck över bönderna lättat, men då Stalin kände sig säkrare i sadeln började hans yviga planer för massproduktion ta form och blommade ut i den första femårsplanen som genomfördes mellan 1928 och 1932. Då bönderna visade sig vara ovilliga att satsa på kolzhozjordbruk och traktordepåer, alltmedan jordbruksproduktionen snabbt minskade istället för att öka gav Stalin OGPU, den Allunioella Politiska Förvaltningen, d.v.s. säkerhetspolisen, i uppdrag att kartlägga egendomsförhållanden hos samtliga sovjetiska bönder för att därigenom kunna identifiera hamstrare, spekulatörer, profitörer och sabotörer. En klappjakt på så kallade kulaker, knytnävar, inleddes, detta var ett smädeord för rika, snåla bönder. På Stalins tid blev kulaker liktydigt med sådana jordbrukare som vägrade att överge sina jordbruk för att ansluta sig till kolzhozer, fast de framställdes genomgående som bukstinna parasiter som sög kraft och must ur sina bondegrannar. Den störtsjö av nidbilder som vräktes över dessa kulaker hade sällan någon motsvarighet i verkligheten.
1929 deklarerade Stalin att kulakerna skulle ”likvideras som en klass”. Tal om likvidation hade det ordet redan vid bolsjevikernas maktövertagande 1917 varit en integrerad del av deras våldsamma vokabulär och för många av de som förföljdes av Stat och Parti framstod deras hammare och skära inte enbart som symboler för arbetares och bönders arbetsredskap, utan för Dödens skära och stenkrossarens slägga.
Till och med propagandans rödhuckleförsedda Moder Ryssland kunde av oppositionen förvandlas till Dödens budbärare.
När börskraschen 1929 följdes av en lång- och djupgående depression lockades många vänstersympatisörer att tro att Sovjetunionen klarat sig ur kapitalismens dödsfälla och att Arbetarnas Republik nu skulle segla förbi det hopplöst korrupta och degenererade Väst. Stalins propagandamaskineri var inte sent med att framställa detta himmelrike, inte fyllt av mjölk och honung utan av vete och traktorer, som ett Paradisets hemvist på jorden.
Skyddat inte enbart av vapen, utan även av sina rikliga skördar som gödde Sovjets folk och därmed även kunde betraktas som en form av försvarsvapen.
Samtidigt ansades och rensades ogräset. Redan under de första fyra månaderna av 1930 hade 113,637 människor transporterats bort från Ukraina under förevändningen att de var kulaker. Snart hade 300,000 ukrainska kulaker forslats från Ukraina till bosättningsområden och läger i den europeiska delen av Ryssland, i Sibirien och i Kazakstan. Läger kunde vara de som låg i Solovki, en arkipelag i Vita Havet, eller Belomor, centrum för de 170,000 slavarbetare som genom sten och frusen jord grävde och sprängde fram en kanal mellan Baltikum och Vita Havet. Efter 20 månader av lidande och död (uppskattningen av antalet dödsfall rör sig mellan 12,000 och 25,000, främst orsakade genom akut svält) visade sig kanalen vara tämligen onödig, den var för grund för större fartyg och frös igen under hälften av året. I Kazakstan hade människor redan börjat dö i hundratusental, efter det att nomader tvingats slakta sina boskapshjordar i statliga försök att göra kazakerna till bofasta jordbrukare.
I Ukraina förvärrades förhållandena. De traditionella ledarna för bondekollektiven hade stämplats som kulaker, dödats eller deporterats och byarna var i upplösningstillstånd. De kvarvarande och allt fattigare bönderna tvingades genom skatteavgifter och rekvisitioner av redskap, boskap och skördar att ansluta sig till kollektiven.
1931 års skörd blev miserabel, inte alls så riklig som den året tidigare och som använts för att fastställa 1931 års kvoter. Vädret var uselt, boskap hade slaktats då bönderna tvingats in i kollektiven, traktorerna var inte så effektiva som förväntat och Staten krävde spannmål för export och för att föda den växande industriarbetarklassen – Ukrainas gula guld. Men, myndigheterna kunde inte förmå sig att varken beklaga eller lägga om sin felslagna jordbrukspolitik. Eländet skylldes på kulaker, hamstrare, sabotörer och utländska infiltratörer, främst polacker.
Det var omöjligt att fylla kvoterna, men Staten propsade på att de måste fyllas. Energiska OGPU män skickades ut för att leta rätt på undangömt vete och kött och i sin galenskap lät myndigheterna till och med sända iväg nästa års utsäde. Katastrofen kunde inte undvikas. Under sommaren nåddes folk i Ukraina av meddelanden om att en miljon redan dött av svält i Kazakstan och snart fanns döden överallt i Ukraina. Vansinnet växte i omfattning. I november 1932 dekreterades att de jordbrukskollektiv som inte i tid levererat sin kvot skulle ådömas att så fort som möjligt pressa fram flera gånger så mycket. Ingen respit gavs, säden måste fram i de mängder som Staten fastställt, om mer tid hade getts kanske mer säd kunde ha producerats, men nu var det omöjligt. Gränserna stängdes, tågbiljetter och interna pass förvägrades landsortsbefolkningen, detta var otroligt nog ett försök att stävja en ”kontrarevolutionär plan” som enligt myndigheterna gick upp att ”exponera missvisande svält och fattigdom för utomstående”.
En och annan lyckades fotografera de lik som låg sprida på gatorna i Ukrainas städer, innan de plockats upp. Speciellt plågsamt för de få besökare och resenärer som lyckats ta sig in i landet var att konfronteras med stora horder av föräldralösa barn och förtvivlade mödrar som bad förbipasserande att ta hand om deras döende, utmärglade spädbarn. Ofta dog föräldrar av svält innan deras barn dukade under och föräldralösa stackare trängdes på järnvägsstationer, vid kolzhozer och fabriker. Flera fångades in som om de vore vilda hundar och förpassades utom synhåll till ”barnhem”, som även de saknade mat och där barnen dog.
En av de få, som under stort motstånd från sovjetiska myndigheter och under ramaskrin från Sovjetunionens internationella akolyter, lyckades publicera artiklar och fotografier från en helvetisk färd genom svältens Ukraina var den modige, walesiske och rysktalande journalisten Gareth Jones. Två år efter publiceringen av hans uppseendeväckande artiklar kidnappades och mördades Jones uppenbarligen på uppdrag av NKVD (den organisation som 1934 hade efterträtt OGPU).
I början av 1933 hade den ukrainska landsbygden tystnat. Var och en som känner en livlig jordbruksbygd kan med lätthet erinra sig dess symfoni av ljud och hur luften bär dem vida omkring – tuppars galande, hundskall, höns kacklande, grisar och ankor, människors rop och tal, barns skratt och skrik, fågelsång i snår och från hustak. Till och med de politruker som kommit för att snoka rätt på undangömda födoämnen och arrestera ”oppositionella element” har vittnat om hur de hamnat i en främmande, oerhört kuslig värld. Obegravda lik låg på stigar och bygator, men värst av allt var att konfronteras med de människor som fortfarande levde. På deras ömsom hopskrumpna, ömsom uppsvullna, såriga kroppar stramade huden över benknotor och revben, så tunn att den tycktes vara av papper, eller som om svältoffren hade blivit genomskinliga. Huvuden på vuxna och barn tycktes onaturligt stora, halsarna förlängda; ben och armar var som stickor, magar uppsvällda med huden spänd som trumskinn och överallt uppgivna eller slocknade blickar, ett tigande lidande. Om någon av dessa varelser, som tycktes ha kommit från en annan planet, fick något att äta hände det ofta att de dog kort därpå. Deras förändrade organism hade inte förmått klara chocken av näringstillskottet.
Vid extrem svält kannibaliserar kroppen sig själv. Den slukar sin glukos, sitt fett, sina vävnader, kött och proteiner, till och med skinnet sugs ut och skrumpnar ihop, ögonen tränger fram ur sina hålor, all kraft försvinner ur den hungrande, alltmedan immunsystemet kollapsar och sjukdomar ansätter yttre och inre organ.
Mitt i alla dessa obeskrivliga plågor fanns närvaron av en statsstödd absurditet som innebar att medan omvärlden hölls ovetande om vad som försiggick så forslades oavbrutet födoämnen inte in till de nödlidande utan bort från dem, alltmedan svältoffren anklagades för sitt eget förtvivlade tillstånd – landsförrädare, sabotörer, hamstrare, reaktionärer. De till och med straffades, avrättades, eller fördes bort till läger för att försvagade och utsvultna försöka överleva i extrem köld eller hetta. Ett exempel på de absurditeter som förekom:
Den ukrainske musikern Yosip Panasenko och hans trupp med banduraspelare engagerades av myndigheterna för att ”föra kultur till de svältdrabbade”. De finner by efter by totalt övergiven. På en plats stiger de in i ett hus – två flickor ligger döda i en säng, ur ugnen sticker två mansben ut, en galen kvinna ligger på knä och skrapar golvet med sina naglar.
Benen i spisen vittnade om fruktansvärd realitet som funnits redan under svälten i början av 20-talet, men då hade chocken varit stor och myndigheterna hade noggrant dokumenterat vad som skedde, fotograferat, intervjuat och bokfört alltmedan omvärlden gjordes uppmärksam på den fruktansvärda sanningen – kannibalism. Ett av mänsklighetens största tabun och en källa till skam och förtvivlan.
Sådant offentliggjordes inte på 30-talet. Det var först långt efter holodomor (holod – svält, mor – pest) som det uppdagades att myndigheterna faktiskt hade registrerat den utbredda kannibalismen och att under 1933 hade 2,505 uthungrade personer dömts för kannibalism, förövarna var säkert många fler.
Den antagna siffran för ukrainska dödsfall under holodomor (1932-1933) är 3.3 miljoner, alltmedan det samtidigt dog 67,297 av svält i arbetslägren och 241,355 i de bosättningsområden kulakerna och deras familjer hade deporterats till. Tusentals dog även på väg till dessa platser i det avlägsna Sibirien eller Kazakstan, många av dem, kanske de flesta, var ukrainare.
De deporterade kulaker som mellan 1930 och 1933 hamnat i Kazakstan kom från ett killing field till ett annat. Kazakstan hade 1928 drabbats av Zhut, en period av extrem kyla som gjorde att boskapen inte kunde finna bete och svalt ihjäl. Sovjetmyndigheterna såg sin chans att konfiskera överlevande boskap från rikare kazaker, som här inte kallades för kulaker utan bai (hövdingar), och samtidigt övertyga andra kazaker om fördelarna med att ansluta sig till ett jordbrukskollektiv.
Mer än 10,000 bai deporterades bort från sitt hemland, efter att ha förlorat sin mark och boskap. Mellan 1929 och 1932 beslagtog sovjetiska Staten den större delen av Kazakstans boskap och spannmål. En tredjedel av spannmålet, en miljon ton, distribuerades till stadsbefolkningen. Kazakerna svalt dock främst för att köttproduktionen var otillräcklig och då 200,000 ”bosättare” och f.d. GULAGfångar fördes till landet för att öppna jordbruk gick en del av den redan knapphändiga kazakiska matproduktion till dem. Alltmedan tiotusentals kazaker fördrevs från betesmarker och jordplättar.
Den kazakiska svälten blev den procentuellt värsta sovjetiska hungersnöden. Fler människor dog i den ukrainska holodomoren, men Kazakstan förlorade genom sovjetstatens interventioner mer än hälften av sin befolkning – 1.5 miljoner, och av dem var 1,3 miljoner kazaker, resten hade tvångsdeporterats från andra platser i Sovjetunionen. 665,000 kazaker flydde tillsammans med sin boskap hungersnöden, främst in i Kina, Mongoliet, Afghanistan och Iran.
Den sovjetiske ledare som översåg tragedin var Filipp Goloshchyokin (1876 – 1941), ursprungligen tandtekniker från Nevel vid Belarus norra gräns blev han dock snart yrkesrevolutionär och åkte in och ut ur fängelser. En tid var han även deporterad till Sibirien. Goloshchyokin var med och grundade det Ryska kommunistiska partiet (Bolsjevikerna) och efter deras statskupp 1917 blev han Militärkommissarie över Ural, stationerad till Yeakterinburg (Sverdlovsk) där han tog initiativet till och utförde avrättningen av tsarfamiljen.
I februari1925 utsågs Goloshchyokin till Förste Sekreterare i den nybildade Kazakiska Autonoma Socialistiska Sovjetrepubliken och verkade fram till 1933 som republikens så gott som enväldige härskare. Det var under Goloshchyokins överinseende som den fatala kollektiviseringen ägde rum. De som kände har beskrivit honom som en kylig cyniker, distanserad från sina undersåtar:
Det här är en typisk Leninist. En man som inte dämpar något blodflöde, en egenskap som är särskilt tydlig genom hans natur; bödeln, grym och med vissa inslag av degeneration. I sällskapslivet är han arrogant, demagogisk, cynisk. Han ansåg inte kazakerna vara fullt mänskliga. Goloshchyokin dök inte alls upp ute i Kazakstan och konstaterade att där fanns egentligen ingen sovjetmakt, skulle man etablera en sådan vore det ”nödvändigt” att iscensätta en ”liten oktober” [bolsjevik-kupp].
Klagomålen duggade tätt över Goloshchyokin, men Stalin lät honom hållas och lyssnade till hans försäkran om att femårsplanen och kollektiviseringen var en succé. Helt oväntat hämtades dock Goloshchyokin 1933 tillbaka till Moskva, där han verkade på en mer undanskymd post som skiljedomare vid USSR:s Råd för folkkommissarier där förblev Goloshchyokin oantastad fram till 1939 då chefen för NKVD, Yezhov, Stalins blodige lille dvärg, avsattes. Innan Yezhov avrättades hade han under långvarig tortyr producerat en omfattande mängd ”bekännelser” som bland annat avslöjade att han och Goloshchyokin varit älskare. Homosexualitet hade kriminaliserats 1937 och det var antagligen den böjelsen, och varken massmord eller gynnandet av mass-svält, som ledde till att Goloshchyokin slutligen blev avrättad.
Det framgår tydligt att Stalin varit övertygad om att Yezhov konspirerat mot honom, en misstanke som eldats under ordentligt av Yezhovs efterträdare, den lika sinistre Lavrentij Berija. Om den blodige dvärgens perverterade utsvävningar, med såväl kvinnor som män, även de varit avgörande för hans fall är dock inte helt givet. Stalin var visserligen i mångt och mycket en pryd viktorian som avskydde exponerandet av öppen erotik och uppriktiga ömhetsbetyglser, fast i en inre krets av vulgära kamrater axlade rollen som en rå machokille. Han uttalade ofta sitt förakt för homosexuella, hans gängse beteckning var ”de degenerade”. Dock var han långtifrån okunnig om, tolererade och använde för egna ändamål all den”högspänning” som rådde bland ”stormännen” inom hans krets. En oavbruten nervositet var sammanblndad med en berusande makt över liv och död, som fick detta privilegierade fåtal att tro sig vara undantagna från allmänt vedertagen moral och mänskliga hänsyn, samtidigt som de var inbegripna i ett dynamiskt tumult där människor steg och föll. Ena dagen kunde du vara upphöjd och hyllad, enbart för att nästa dag torteras i en blodbestänkt NKVDkällare för att efter månader av outhärdliga ”förhör” släpas ut på en bakgård och dödas med ett nackskott.
Denna psykotiska maktkonstellation var inte oöverskådlig och aktörerna dök ständigt upp i varandras närshet. Exempelvis så tycks även vid Yezhovs fall den märkligt oantastade ”kosackförfattaren” Sholokov ha spelat en roll. Likt flera andra författare hade han haft ett intimt förhållande med Yezhovs lika promiskuösa hustru Jevgenija och Yezhov lät upenbarligen avlyssna och skugga Sholokov som irriterad gick rakt till Stalin, beklagade sig och lade fram allt han visste om Yezhovs oegentligheter. Istället för att försvara den man som han träffade så gott som dagligen för att fastställa avrättningar och planera tortyr, försäkrade Stalin sin gode författarvän Sholokov att han redan var besviken på Yezhov och att alla de brott NKVDchefen misstänktes för skulle undersökas.
All denna öppenhet gentemot Sholokov är förbluffande, Den alkoholiserade författaren hade till och med vid flera tillfällen iakttagits då han till Stalin sagt att han ansåg det ovärdigt att en man som han kunde acceptera all den persondyrkan som visades honom. Vid ett sådant tillfälle hade Stalin, med ett av sina välkända ”rävleenden” spalande under mustaschen, svarat: ”Folket behöver en Gud”.
Det råder inget tvivel om att Stalin efter Yezhovs avrättning helt utplånade hans minne. Exempelvis ser vi nedan, som så ofta var fallet, Yezhov vid Stalins sida, denna gång under promenad längs Moskva-Volga kanlen år 1937. Stalin gillade uppenbarligen fotografiet och året efter Yezhovs avrättning inkluderades det i en hyllningsbiografi över den store ledaren, men då hade Yezhov spårlöst försvunnit ur bilden.
Medan allt detta pågick i Kreml fortsatte det sovjetiska folket att lida. Krig, svält, fattigdom, våld, farsoter, pogromer och statligt förtryck hade i Sovjetunionen inte skapat ett utopiskt samhälle. Det gick att skylla på sinistra främmande makter, på folks allmänna arbetsovilja och sabotage, men det kunde inte förnekas att något hade gått katastrofalt snett. Inte minst kunde var och en påminnas om det genom närvaron av hundratusentals kringdrivande, föräldralösa barn. De hjälporganisationer som verkade i landet i samband med svältkatastrofen 1921 till 1923 beräknade att genom deras och statliga insatser ombesörjdes fem miljoner barn under femton år med mat, många av dem var förvisso inte föräldralösa, men de som var helt skyddslösa uppgick till hundratusentals, med allt vad det innebar av ofattbart lidande och i många fall känslokallt utnyttjande.
Många författare och journalister påtalade den ständiga närvaron av dessa utsatta barn och en del konstnärer, som den något murrige, men välkände Fyodor Bogorosky blev under tjugotalet kända för sina framställningar av besprizornye.
Bogorosky förbjöds sedermera att skildra offren för sådant armod och övergick därför, att som så många andra konstnärer skapa charmiga parklandskap och heroisk socialrealism.
Det tycks som om det i sovjetsamhället existerade en parallell värld av extrem fattigdom, kriminalitet och laglöshet. Den förnekades i propagandan och ignorerades i allmänhet av konstnärer och författare, antagligen förbjudna att på allvar skildra eländet på ett inlevande sätt, som exempelvis Maksim Gorkij innan revolutionen gjort i den på sin tid världsberömda pjäsen På Bottnen.
Några groteska och underliga scener i Sergei Eisensteins film Strejken från 1925 antyder dock närvaron av en för många främmande kriminell värld, mitt inne i de stora städerna. En polisspion uppsöker en gangsterchef som med sitt stora gäng håller till på en kyrkogård. Det hela spelas upp som en slags fars, en bisarr och egentligen motbjudande pantomim, likt en socialrealistisk, överspelad Commedia dell Arte. Gangsterhövdingen framstår som en Kolingentyp, uppvaktad av en hunsad dvärg och ”sitt folk” som lever i stora tunnor, nergrävda och uppradade på ett fält, eller under gravvårdar. De framställs som befängt absurda och knappt mänskliga varelser, ett trasproletariat som villigt lånar sig till att för Statens och Kapitalets räkning spoliera arbetarnas försök att få drägliga löner och arbetsförhållanden. Det antyds visserligen att detta sker under den gamla, usla tsartiden, men har trots det en samtidssmak.
Fram till slutet av trettiotalet gjordes få omfattande försök att ta hand om de enorma mängderna med lidande, föräldralösa barn, annat än att de samlades in, skickades till uppsamlingsplatser och deporterades till olika platser i det väldiga landet. Det var först 1937 som Staten mer systematiskt tog hand om barn till ”statsfiender”, d.v.s. kriminella eller omstörtande ”politiska element” som avrättats eller deporterats.
Övergivna barn förekommer fortfarande i Ryssland i relativt stor mängd. Det beräknas att för närvarande kan det finnas minst 50 000 omhändertagna besprizornye i landet.
Vi skall inte tro att Ukrainas lidande tog slut efter Holodomor och utrensningarna av polackerna. Det fortsattes oavbrutet under en följd av år. När skördarna äntligen kunde bärgas igen, kollektiven effektiviseras och de hårda kvoterna år 1937 åter kunde uppfyllas så tog förföljelserna av kulakerna ny fart. Mellan 1937 och 1938 likviderades 70,868 ukrainare av NKVD, enbart mellan januari och augusti 1938 sköts 35,563 medan ”enbart” 830 dömdes till arbetsläger. Samtidigt arresterades 40,530 ukrainare anklagade för ”nationalism”.
Mitt i allt detta sökte sig de som lidit av svält och umbäranden sig till det de saknat; livets enkla glädjeämnen – framförallt mat som förmått mätta och glädja dig och de dina.
Ett överflöd av mat och delikatesser hade dock aldrig saknats vid Stalins överdådiga middagsbord, som naiva och lättimponerade VIPbesökare uppfattade som ett resultat av det överflöd som skapats genom Arbetarrepublikens välstånd.
Exempelvis, då den uppburne författaren George Bernhard Shaw under den begynnande svältkatastrofen i Ukraina och Kazakstan 1931 besökte Sovjetunionen hälsades han i Moskva av en militär hedersvakt, banderoller prydda med hans porträtt och folkmassor som ropade ”Leve Shaw!” En överdådig bankett avhölls för att fira Shaws 75-årsdag och efteråt undfägnades han med ett två timmars långt samtal med en Stalin som var på ett ”charmerande gott humör”. Mätt och belåten lämnade Shaw Moskva efter nio dagar och tog dagen innan sin avfärd farväl med orden: ”Imorgon lämnar jag detta hoppets land och återvänder till våra västländer – förtvivlans länder.”
Då Tysklands Sjätte Armé och Första Pansargrupp den 22.e juni 1941 bröt igenom Sovjetunionens Femte armé och invaderade Ukraina möttes deras förvånade trupper på flera ställen av jublande människor som kastade blomsterbuketter till dem. De förmodade att tyskarna skulle befria dem från kommunisternas terrorvälde. De kunde knappast ana vad som väntade dem.
Under sin blixtoffensiv, kallad Operation Barbarossa, tillfångatog den tyska armén cirka fem miljoner sovjetiska soldater som den sedan medvetet försökte svälta ihjäl. Detta skedde i enlighet med den så kallade Hungerplanen. Mellan 3,3 och 3,5 miljoner tillfångatagna ryska soldater dog i tyska interneringsläger, de flesta av svält.
Kort tid innan invasionen av Sovjetunionen hade Herbert Backe, statssekreterare vid Riksnäringsministeriet, på Himmlers begäran tillsammans med en koalition av nazistiska politiker utarbetat en plan för att säkra Tysklands livsmedelsförsörjning. En månad innan Operation Barbarossa inleddes presenterades planen för Die Oberkommando der Wehrmachts, Försvarstabens, ekonomikontor som entusiatiskt godkände den genom att understryka att det sovjetiska järnvägsnätets bristande kapacitet, otillräckliga vägtransporter och bränslebrist gjorde att den tyska armén skulle vara tvingad att livnära sig på vad som producerades i erövrade områden.
Följande slutsatser drogs: i) kriget kan enbart utkämpas om rysk försörjning garanteras under tre år; ii) detta innebär utan tvivel att tiotals miljoner ryssar kommer att dö av svält, en ”logisk och oundviklig utveckling”. Man konstaterade vidare att ”flera tiotals miljoner människor kommer att bli överflödiga” och därmed tvingas dö eller emigrera till Sibirien. Varje försök att rädda den inhemska befolkningen från svältdöden skulle komma att förhindra Tyskland från att hålla ut i sina krigsansträngningar och gå segrande ur den apokalyptiska striden.
Ukrainas upplevda spannmålsöverskott var särskilt framträdande i visionen av ett ”självförsörjande” Tyskland. Hitler hade konstaterat att Tyskland behövde ”Ukraina, för att ingen skall kunna svälta oss igen, som de gjorde i förra kriget”. För att Tyskland skulle kunna ”ta tillvara” Ukrainas jordbruksöverskott krävdes att ”oönskade element”, som judar och den ukrainska storstadsbefolkningen, helt förnekades förnödenheter, medan livsmedelsransoner för ukrainare i byar och mindre städer skulle begränsas i möjliga största mån.
Backe uppskattade Rysslands ”överskotsbefolkning” till mellan 20 och 30 miljoner, om dessa människor förnekades livsmedelsförsörjning kunde denna användas för den tyska armén och den tyska befolkningen. Noggrant planerad svält skulle alltså vara en integrerad del av det tyska fälttåget, en lösning på den europeiska livsmedelskrisen, samt en effektiv metod för att utrota den "oönskade" sovjetiska befolkningen.
Tysklands angrepp och ockupation av Ukraina orsakade minst 2.5 miljoner soldaters och 4.5 miljoner civilas liv. Fler än 2,2 miljoner civila ukrainare fördes till Tyskland som slavarbetskraft, mindre än hälften återkom, de andra hade fallit offer för allierade bombanfall och misshandel.
Nazisterna artutrotningar i Ukraina var direkt kopplade till det Vernichtungskrieg, Utrotningskrig, som hade skisserats upp i samband med den tidigare nämnda Hungerplanen och de var intimt förknippade med den tyska arméns försök att erövra och underkuva Ukraina.
Bland Ukrainas fler än fyra miljoner döda civilpersoner under den tyska ockupationen ingår mer än en miljon judiska offer. Försvarslösa män, kvinnor och barn mördades känslokallt av tyska Einsatzgruppen-enheter, orderpolisbataljoner, Wehrmacht-trupper, rumänska arméenheter och lokala nazistiska kollaboratörer. Einsatzgruppe C (Otto Rasch) tilldelades norra och centrala Ukraina och Einsatzgruppe D (Otto Ohlendorf) utförde sina massavrättningar i Moldavien, södra Ukraina, Krim och norra Kaukasus.
Den mest omfattande massakern ägde rum i ravinen Babij Yar utanför Kyjiv. Platsen valdes för flera massavrättningar och totalt beräknas 100 000 människor ha slaktas där. Den 28 september 1941 meddelade Kyjivs tyska militärkommando att stadens samtliga judar skulle evakueras. De skulle infinna sig vid järnvägsstationen, medförande varma kläder, persondokument, pengar och värdesaker. Mellan den 29:e och 30:e september infann sig 33,771 män, kvinnor och barn, de transporterades till den stora ravinen åtta kilometer utanför staden och där tvingades de klä av sig innan de mejades ner med maskingevär, enbart två personer överlevde.
Huvudansvarig för massakern var SS-Brigadeführer Emil Otto Rasch, befälhavare för Einsatzgruppe C. Dr. Rasch hade promoverat på en avhandling i rättsvetenskap och politisk ekonomi. En plikttrogen man som ansåg att en kommenderande officer bör vara personligen närvarande vid avrättningen av judiska män, kvinnor och barn. Rausch greps strax efter kriget, men varken förhördes, dömdes eller avrättades eftersom det fastslogs att han led av grav Parkinson sjukdom, kombinerad med demens. Han dog i sin cell 1948.
Ledaren för Einsatzgruppe D, Otto Ohlendorf, som greps tillsammans med Heinrich Himmler i Flensburg och kunde dock avge en mängd vittnesmål. Han var fullkomligt obotfärdig och hävdade att han agerat som en plikttrogen och korrekt tysk officer:
Min Einsatzgrupp hade till uppdrag att skydda de tyska truppernas bakre led och sidoflanker och vi gjorde det genom att döda judarna, romerna, kommunistiska funktionärer, aktiva kommunister, icke samarbetsvilliga slaver och alla sådana personer som skulle kunna äventyra säkerheten. […] Det var inte ett rasistiskt program ämnat att utplåna alla judar, snarast en allmän likvidationsorder som primärt syftade till att säkra erövrade territorier […] vårt uppdrag var i princip inte värre än det som utfördes av de ”tryckknappsmördare” som fällde atombomben över Japan. […] Judarna stod upprätt i led, och sköts på gängse militärt manér. Jag såg till att inga skändligheter eller våldsamheter förekom.
Den psykiatriker som förhörde Ohlendorf med uppgift att ”skapa en psykologisk profil” av honom konstaterade:
[Han] ser ut som ett utbränt spöke och hans samvete, om man nu kan kalla det så, är skinande rent och fullständigt innehållslöst. Bristen på affekt är uppenbar, men inte anmärkningsvärd i klinisk mening.
Ohlendorf dömdes till döden för brott mot mänskligheten och hängdes 1951. Den ryske poeten Jevgenij Jevtusjenko skrev 1961 en dikt om Babij Jar, några strofer från den:
Vilt gräs rasslar över Babi Yar.
Träden ser olycksbådande ut,
som vore de domare.
Här vrålar allt i tystnad,
och då jagblottar mitt huvud,
känner jag mig
gråna.
O mitt ryska folk!
Jag att vet
du
du in i kärnan är internationellt.
Men de med orena händer
har ofta gjort en löjlig bjällra av ditt rena namn.
Putin! Naturligtvis kan du inte höra en så obetydlig röst som min. Men ... jag frågar dig likväl. Har du glömt allt detta? Har du glömt blodet som spolades över Ukraina? Allt lidande, all död och hur mycket av detta elände som orsakats av dina förgångare? Jag läser din landsman Yevgeny Yevtushenko, såväl som Gogol, Turgenev, Chekhov, Tolstoy, Dostoevski, Akhmatova, Pasternak, Mandelstam, Bulgakov, Grossman och säger: “Skam över dig!” Du påstår att du med ditt vidriga krig räddar ryssar, det är en lögn, du drar deras namn, deras arv, deras stolthet i smutsen – dina orena händer har gjort ett hån av deras rena namn.
Applebaum, Anne (2017) Red Famine: Stalin’s War on Ukraine. London: Penguin. Astashkevich, Irina (2018) Gendered Violence: Jewish Women in the the Pogroms of 1917 to 1921 (Jews of Russia & Eastern Europe and Their Legacy). Boston MA: Academic Studies Press. Boeck, Brian J. (2018) Stalin’s Scribe: Literature, Ambition, and Survival; the Life of Mikhail Sholokov. Winnipeg: Pegasus Books. Cameron, Sarah (2018) The Hungry Steppe: Famine, Violence, and the Making of Soviet Kazakhstan. Ithaca NY: Cornell University Press. Czapski, Józef (2018) Inhuman Land: Searching for the Truth in Soviet Russia 1941-1942. New York: NYRB Classics. Hilberg, Raul (1985) The Destruction of the European Jews. New York: Holmes & Meier. Mecacci, Luciano (2019) Besprizornye: Bambini randagi nella Russia sovietica (1917-1935). Milano: Adelphi. Rayfield, Donald (2004) Stalin and His Hangmen. London: Penguin.Sebag Montefiore, Simon (2005) Stalin: Den röde tsaren och hans hov. Stockholm: Pan/Norstedts. Sen, Amartya (1982). Poverty and Famines: An Essay on Entitlement and Deprivation. Oxford: Oxford Univcersity Press. Snyder, Timothy (2011) Blood Lands: Europe Between Hitler and Stalin. London: Vintage.
The attention paid to COVID and the disgusting war in Ukraine might become stifling. Of course, you must be vigilant and show solidarity, certainly quite valuable human qualities – in contrast to selfishness and propensity for violence, which also, unfortunately, are an intricate part of human behaviour. Nevertheless, so are imagination and aesthetics, something that makes me occasionally take refuge in music and art. For a couple of days now, I have stepped into the aesthetic richness that left its mark on northern Italian art for a couple of decades at the end of the twelfth century and the beginning of the thirteenth century.
It happens that I occasionally wonder why I find so much pleasure in looking at art. Recently I found a possible answer in a book by the German philosopher Wolfram Eilenberger, Time of the Magicians, in which he writes about an equally strangely innovative period as the Italian late Middle Ages, namely the 1920s when European science, art, literature, music and philosophy underwent a period of amazing transformation.
As was the case with the Italian Gothic, the seeds had been planted during an earlier generation, though the blossoming occurred due to both a questioning and a fulfillment of previous discoveries and ambitions.
By Eilenberger I found interesting analyzes of the thinking of Heidegger, Cassirer, Wittgenstein and Benjamin. Some of Walter Benjamin’s theories could possibly be explanations for my great appreciation of art.
Benjamin believed that the contemplation of art and thus also art criticism were based on co-creation, a form of ”completion” of suggestions created by the artist. Like the artist, the viewer is affected by the instability and changes that prevail within her/his psyche, as well as the time period and surrounding environment in which both the creator and the obeserver find themselves. Art criticism is thus also criticism, or appreciation, of yourself. An artist and a spectator are on the same level , in the meaning that both are characterized by their experience of the outside world. A work of art’s "meaning/message" is not carved in stone, it finds itself in a state of constant change and thus becomes a symbol/image of our own existence, the inner and outer worlds that have been creating us and are continuing to do so.
'
Benjamin’s observations about art are to a large extent based on his philosophical predecessor Karl Wilhelm Friedrich von Schlegel (1772-1829) who argued that for a critic it is not enough to immerse aesthetically in a work of art, such an activity becomes ”complete” first when s/he is able to discern its different layers of technique, interpretations and presentation, only then can s/he scent its ”inner secret”.
Schlegel, however, was far from being a dry prig or stickler who recommended intellectual dissections of works of art. He was more of an arch-romantic who believed that:
Through artists mankind becomes an individual, in that they unite the past and the future in the present. They are the higher organ of the soul, where the life spirits of an entire external mankind meet and in which inner mankind first acts. […] Only a man who is at one with the world can be at one with himself.
Benjamin was also something of a romantic and considered that too much speculation and intellectual ”dismemberment” of a work of art ”destroys its external aspect - its beauty”.
Back to late medieval art. There is a remarkable calm hovering above these works of art, an exquisite melancholy, a compassionate closeness. Certainly there is also a presence of death and despair, maybe a premonition of the ravages of the plague that would soon kill an estimated 25 million of Europe's inhabitants, i.e. between 45 and 50 percent of its entire population.
Bloody wars were fought, though those were generally limited clashes between hired mercenaries and just a foretaste of what was yet to come – future religious wars when cities and fields were ravaged and no one was spared, neither professional soldiers, nor civilians.
The stallions of the apocalypse stood snorting in their stalls, while their riders – the Conqueror, the War, the Hunger and the Death – prepared themselves for their task of filling the world with misery at the command of a cruel lord who was going to pour the murderous content of his cauldrons of wrath on his own creation.
The Bible’s worst, over-interpreted and perhaps most influential book, favourite reading for vengeful and fanatic fruitcakes all over the world, was during these times remembered and generously quoted in art and scriptures – St. John’s Book of Revelation with its undeniably imaginative, but incredibly bloodthirsty vision of the Last Judgment, the punishment of sinners and the initiation of their eternal torment. An admittedly poetic, but nonetheless extremely nasty and vengeful book, a complete contradiction to Jesus’ message of love that I often have wished had never been written at all.
However, among Italy’s Gothic artists, the judgmental Jesus appears to be almost doubtful about his role as judge and destroyer. Maybe he even feels sorry for the victims of his divine wrath.
As he sits in judgment in Giotto’s Last Judgment, Christ seems to be thoughtful, yet calm and collected, far from as being so upset and condemning as Michelangelo’s judgmental Christ, created 240 years later.
However, the consequences of Christ’s judgement are the same. In a blasting firestorm sinners are hurled down into their never-ending torment in the depths of Gehenna.
They are dragged away by hard-working demons,
hangs like bunches of grapes from the cliffs of Hell.
A fat, grotesque Satan grabs them one by one and devours them as if they were appetizing tit-bits.
But even here, several of the damned seem to be strangely collected. Misers and victims of lust seem to patiently accept their destinies while they calmly and irresistibly allow themselves to be led down into the pits of Hell.
A distraught sinner tries to hide behind the trunk of the Cross, though it is doubtful whether he will escape his condemnation.
Here we find some of the desperate humor that often shows up in Gothic art. As in Taddeo Bartolo’s Inferno depictions in San Gimignano, with their fat sinners and heinous demons.
It is a world that Mikhail Bakhtin describes in his history of Rabelais and medieval laughter. A lush, popular culture that mocked the establishment and political correctness through a drastic wit that paid homage to the anarchic, liberated, and most forbidden, bringing forth the ”grotesque body” dominated by the satisfaction of primary needs such as sex, defecation, urination, eating and drinking. Through gluttony and unleashed urine-and-poop humor, life's victory over control and oppression is celebrated. The ”lower bodily stratum” is united with satire and grotesqueness and is thus transformed into a celebration of human existence, of becoming something indivisible, universal and beneficial. From these subversive conceptions art and poetry are created - the medieval Carmina Burana or Rabelais writings where high and low are mixed with grunting, heckling, unbridled, life-affirming and at the same time intellectual creativity.
A life attitude embodied in the Swedish poet Gunnar Ekelöf’s depiction of hell:
How Hell is com4table!
There Lusterans and Crapolics sit
and pray in latrine and grease
Gape in in excelsis Deo?
Pax in terrore!
Pooh, mine in the bush,
bonae voluptatis.
(translation by Per Bäckström)
In Italian art even demons may seem to show human emotions, other than cool enjoyment in the bullying and tormenting of the mortals. In Giotto’s depiction of Saint Francis expelling the devils from Arezzo, we discern one of them who seems to be saddened by being forced to leave his abode.
In Florence’s Santa Maria Novella we do in Andrea Buonaiuti’s fresco see how Jesus Christ descends into Hell to free Adam and Eve. The devils look on in amazement, unable to stop Christ´s unexpected action. With wit and knowledge of different reactions to unanticipated deeds, Buonaiuti depicted the demons’ wonder and amazement at this intrusion into their domain.
Everywhere in late medieval Italian art we encounter a stoic calm, a quiet affirmation of sad fates as saints are confronted with human wickedness and their impending martyrdom. A naked Saint Lucia calmly awaits being boiled in a cauldron with burning oil, which under the professional instructions of a judge is methodically prepared by obviously insensitive, but quite ordinary henchmen.
With the same pious acceptance, St. Lawrence is laying on a rack stoically awaiting to be grilled, while his executioners like a team of cooks are busying themselves with preparations for the barbecues as if they were part of a perfectly normal, daily routine.
Executions appear as if they were solemn, sacred rituals with serious participants. Like here where Saint James is to be beheaded. A father carefully removes his curious son from what is to become a bloody spectacle.
With total calm, Jesus rejects an anmalistic, terrifying Tempter’s suggestions: Vade retro, Satana! Get behind, Satan!
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.
On a fresco by Spinello Aretino, a cool monk is confronted with a horrible looking devil. Completely unafraid, he looks the monster straight in the eyes.
The child Jesus also seems to possess a sangfroid peace, far aloof and much more mature than what is common among any other children of his age.
He is a nice kid. On several frescoes and paintings, he tenderly and comfortingly strokes his mother’s cheek.
When an aged Virgin Mary has been forced to watch the suffering of her beloved son, she gently receives him while Joseph of Amaltea gently lifts the dead Savior down from the cross.
The virgin mother then places her son’s emaciated and cruelly tortured, lifeless body into a sarcophagus.
It would be a while before a sorrowful Mary and a tortured Jesus in a Pietá were transformed and portrayed as a couple of beautiful young people.
The painting above of the dead Jesus and his elderly mother comes from an altarpiece in a now ruined church in Bologna. When its unknown master, called Jacopino di Francesco, portrayed a martyred, emaciated Jesus, he worked within an already well-established tradition in which Jesus was portrayed as an ordinary human being, as one of us; a lonely, suffering individual.
The intensity in di Francesco’s depiction of the dead Jesus and the signs of the torture he had been forced to endure may be compared to the visions of his contemporary Den heliga Birgitta, Saint Brigid of Sweden:
Finally, they extended his body on the cross beyond all measure; and placing one of his shins on top of the other, they fastened to the cross his feet, thus joined, with two nails. And they violently extended those glorious limbs so far on the cross that nearly all of his veins and sinews were bursting. Then the crown of thorns, which they had removed from his head when he was being crucified, they now put back, fitting it onto his most holy head. It pricked his awesome head with such force that then and there his eyes were filled with flowing blood and his ears were obstructed. And his face and beard were covered as if they had been dipped in that rose-red blood. And at once those crucifiers and soldiers quickly removed all the planks that abutted the cross, and then the cross remained alone and lofty, and my Lord was crucified upon it.
The entranced Birgitta Birgersdotter (1303-1373) became through her ”inner sight” a hapless witness of how Jesus’
fine and lovely eyes appeared half dead; his mouth was open and bloody; his face was pale and sunken, all livid and stained with blood; and his whole body was as if black and blue and pale and very weak from the constant downward flow of blood. Indeed, his skin and the virginal flesh of his most holy body were so delicate and tender that, after the infliction of a slight blow, a black and blue mark appeared on the surface. At times, however, he tried to make stretching motions on the cross because of the exceeding bitterness of the intense and most acute pain that he felt. For at times the pain from his pierced limbs and veins ascended to his heart and battered him cruelly with an intense martyrdom; and thus his death was prolonged and delayed amidst grave torment and great bitterness.
Visions of times gone by, or a parallel fantastic reality, were common at the time and the mastery of the greatest Christian visionary of them all has since then never been surpassed – the incomparable Dante Alighieri (1265-1321).
In his Divine Comedy, Dante excels in a great artist’s rich and extremely skillful performance. His mighty work is a living tableau which in a stylistically impeccable way and in great detail presents the abominable fate awaiting each sinner within an immensely vast, underground realm. In Dante’s Inferno and Purgatorio, an unimpeded divine justice impose harsh and eternal punishment on every condemned soul, entirely in accordance with the nature of crimes committed during her/his mortal existence. Dante’s Inferno, Purgatory and Paradise have been harmonized and calibrated to the smallest detail, they are all part of a highly efficient bureaucratic organization. Every soul, sinful as well as righteous, has within this divine, detail-controlled Cosmos be allotted its proper and carefully prepared place.
Dante was an innovator, and to a certain extent also a creator of the Italian language and his work is illuminated by an almost perfect control of all the artistic-literary means of production available to him. The wealth of imagination and the virtuoso language treatment leave nothing to be desired and he was well aware of his own mastery – just like his contemporary friend and equal in the realm of painting, Giotto di Bondone (1267-1337).
In 1810, a previously over-painted fresco by Giotto was revealed within Magdalena’s chapel in Florence’s Palazzo di Podestà. The Podestá was in medieval Italian cities the executive body of municipalities and was in charge of carrying out death sentences. In Magdalena's chapel, criminals awaited their execution could watch walls covered with frescoes, depicting what awaits us after death - Hell, Purgatory, or Paradise. Among the crowds of Paradise a man could be distinguished who nowadays has been assumed to be a portrait of Dante Alighieri, made by his good friend Giotto.
However, this ”portrait” does not really correspond to the description that Boccaccio (1313-1375) gave of the great author in his Trattatello in laude di Dante from 1347.
Our poet was of middle height and after he had reached mature years he walked with somewhat of a stoop; his gait was grave and sedate; and he was ever clothed in most seemly garments, his dress being suited to the ripeness of his years. His face was long, his nose aquiline, his eyes rather large than small, his jaws heavy, with his underlip projecting beyond the upper. His complexion was dark and his hair and beard thick, black and crisp; and his countenance always sad and thoughtful.
Dante mentions Giotto in Purgatorio’s eleventh song. Accompanied by Virgil, Dante has now come to a ledge where crowds of naked men and women carry heavy boulders which are ”pushing down their arrogant necks”, a punishment for having thought themselves to be better than their fellow human beings. During their mortal lives these victims of great pride had been whipped onward by a constant desire to become famous and admired. Dante seems to recognize a man who stumbles under his heavy boulder burden. Dante leans forward and talks to him and finds out that the poor souls is the by now forgotten book illustrator Oderisio Agubbio, whom Dante got to know in Bologna. Oderisio regrets sacrificing his life’s happiness to the intoxication of pride, only to after his death to discover that other even better artists have overshadowed his once so great fame:
Oh, what vainglorying in human powers!
How short a time the green lasts on the height
unless some cruder, darker age succeeds.
Once, as a painter, Cimabue thought
he took the prize. Now Giotto is on all lips
and Cimabue’s fame is quite eclipsed.
[…]
The roar of earthly fame is just a breath
of wind, blowing from here and then from there,
that changes name in changing origin.
Both Dante and Saint Brigid were harassed by the demon of pride. In Brigid’s visions Christ called her his very ”special darling and confidant”, while the Virgin Mary exchanged confidences with her. Brigid’s commonly used epithet for herself was ”Bride of Christ”. However, despite this almost limitless pride no one can deny that Dante and Brigid were endowed with exclusive strengths and genius. Dante could actually be quite harsh on himself, pointing out his excessive pride as a threat to the salvation of his soul, while Saint Brigid through her visions of Christ could condemn that she had not previously distanced herself from ”carnal lust” stating that
for the sake of your fornication you would be worthy of having all your limbs loosened from their joints, that your flesh should be consumed by rot, that your skin would blister from boils, that your eyes would be torn out, that your mouth would be twisted out of its joints, that your hands and feet would be cut off and all limbs of yours be mutilated, without any interruption.
The bodily focus and drastically detailed descriptions of torments are typical of Brigid, who thtough her visions often was allowed to witness how her enemies and opponents are tormented. While her confessors in Latin wrote down what their admired protege had seen and heard, she herself wrote in Swedish down her revelations with an elegant and easy-to-read handwriting, usually in accordance with a recurrent pattern - an accurate, ”overheated” description of the ”revelation” followed by a cumbersome interpretation. An example is when she portrays a close acquaintance of hers who turned out to have been a false friend. In a vision his ”true self” is revealed in a horrifying manner:
This man appears to the people to be a well-dressed, strong and attractive man, who is brave in his Lord’s battle, but when his helmet is removed from his head, he is ugly and disgusting to look at and it is useless for work. His brain is seen to be bare. His ears are on his forehead and his eyes are in his neck. His nose is dissevered and his cheeks are altogether sunken like those of a dead man. On the right side his chin and half of his lips have all fallen off, so that nothing is left on the right side except his throat which is seen to be all uncovered. His chest is full of swarming worms and his arms are like two snakes. The most poisonous scorpion lives in his heart. His back is like burnt coal. His intestines are stinking and rotting like pus-filled, unclean flesh. His feet are dead and useless to walk with.
Then follows an in her usual manner rather far-fetched interpretation of every detail of the individual parts of the vision. According to Bridget worldly phenomena generally have several meanings. In this way she reminds of anothrt Swedish mystic and visionary Emanuel Swedenborg (1688-1772), who saw correspondences everywhere, i.e. that for him everyday concepts and events hid reflections of a higher, spiritual meaning. Bridget also reminds of Swedenborg through her manner to step in and out of her revelations, though they might also come to her with such a force that those around her took them to be similar to epileptic seizures
Like Swedenborg, Bridget was also an extremely productive writer and a practical person, well versed in politics and able to eloquently express herself in both Latin and Swedish. As with Swedenborg, Bridget’s visions oscillate between obnoxious depictions of Hell (often complete with disgusting odours), as well as clear-minded speculations and moral sermons. Like Swedenborg, Bridget was often met with ridicule and contempt, though at the same time she could be sincerely admired. When she impressed Queen Eleonora of Aragon in Cyprus, the monarch’s Dominican confessor muttered: “The bitch is crazy!” Perhaps Bridget had some awareness of her own arrogance and knew that others might regard her piety as narrow-minded and even hypocritical. In a revelation, a defeated Devil leaves a heavenly courtroom where Bridget successfully had acquitted her reprehensible son Karl from eternal damnation, on his way out Satan shouts and rages at Bridget while calling her “that damned sow!”
And so it has continued throughout the centuries. Admittedly Bridget was canonized early on and is now one of the Catholic Church’s six official patron saints. However, Luther called her die tolle Birgit, the crazy Bridget. The great Swedish author August Strindberg hated her, perhaps because this seriously misogynistic writer harbored a certain concern, or even fear of powerful and outspoken women. He described the saint as “domineering, ambitious and unsympathetic.”, an “rambunctious cow” and “nasty bitch".
Like Dante's masterpiece, Brigid’s Revelations received great and almost immediate attention, and their descriptions of a spiritual reality had a great impact on the artists. Saint Brigid may therefore earn her rightful place in an exposition of Italian fourteenth-century art. Between 1349 and 1373 she lived in Rome, with the exception of a couple of longer pilgrimages, including one to Palestine.
Her Revelations became an inspiration to several northern Italian masters, not the least Filippo Lippi and Michelangelo. However, her influence waned over time while Dante’s survived. For example, so are William Blake’s unconventional depictions of Dante’s Inferno unparalleled
and Dante has continued to inspire modern artists, such as Georg Grosz, Renato Guttoso and Robert Rauschenberg, just to name a few of the most famous ones.
Dante is certainly the greatest poet, visionary and intellectual of the two, but this comparison cannot detract from the remarkable strength, determination and great influence that Birgitta Birgerson actually possessed. Her visions are certainly different from Dante’s elaborate masterpieces. They were written down shortly after she had left her trance-like conditions and were then edited by herself and her confessors. Her intense revelations are marked by a momentary inspiration. They are whipped up by her distinctive personality and are quite often characterized by a high-pitched obsession, drastic imagery, and a rhythmic dynamic that makes them fascinating reading.
Birgitta Birgersdotter is a driven artist. Her pictorial visions show a peculiar mixture of nature, sincerity, profound biblical knowledge, rich imagination and classical rhetoric, and not least does everyday life occasionally emerge. To the Virgin Mary, Bridget states that “through you the great God became a little laddie” and Jesus flatters Bridget by claiming that her soul “is to me as sweet and pleasant as a cheese.” Even more bizarre parables are when Bridget portrays God as a vodka distiller, or magpie.
After her visionary attacks, Bridget was often quite exhausted and no wonder that her general condition often was affected by vigils, fasting, mortification of the flesh and constant pilgrimages to near and far. However, she seems to have had an iron physique and was not at all ravaged by the plague that reaped so many around her. She made her journey to Rome in the midst of the Black Death and during her arduous trek through Europe she encountered everywhere rotting corpses and people infected by boils and famine. Death reigned unconstrained and his dance macabre dragged with it people from all walks of life – kings, beggars, priests and peasants entered the dance.
When she arrived in Rome, Bridget’s visions intensified and it is now that her phantasmagorias of Hell blossomed to their fullest. Violence bordering on blasphemy could make Bridget doubt whether her revelations really originated from God. Nevertheless, her divine friends succeeded in convincing her that they were all of heavenly provenance and they kept Satan away from her. God, Jesus and the Archangel Gabriel could assure her that the revelations she wrote down all had a celestial source. Like here on a fresco that Johannes Rosenrod in 1437 painted in the small Swedish parish church of Tensta where he lets an angel hit a cudgel on the head of the Devil when he is in the process of trying to provide the writing Bridget with false revelations.
As with other visionary mystics, such as William Blake and the Swedish mystic, visionary and church founder Emanuel Swedenborg, Brigid’s revelations were profoundly personal. Like Dante, she allows her perceptions, prejudices and condemnations of contemporary personalities intrude on her visionary view of the world and populate her nasty hell with a multitude of opponents whom she with ill-concealed gloat made suffer horrible torments. Her Hell is far from being as well-organized as Dante’s Inferno. Her devils roar like madmen while they with claws and fire forks tear at and sting hearts, stomachs and feet of sinners. They squeeze their victims, wound them and crush their joints between their pointed, predatory teeth. Bridget observes how a demon brutalizes a couple who had ”entered marriage against church ordinance” so fiercely that ”everything in the end looked like a single, bloody ball of yarn.”
One of the most horrendous depictions of hellish suffering is when Bridget at the request of a rich and noble lady described how her dead daughter and deceased mother suffered ”on the other side”:
the mother appeared to be crawling out of a black well of utter darkness. Her heart was torn out, her lips cut off and trembling, her teeth shone white and long and all of them rattled. Her nose was eaten and the eyes had been excavated from their sockets and were by two tendons hanging down her cheeks … The chest was seen cut open, filled with long worms … And a long, large snake moved from the bottom up, through the stomach, curling its head and tail like a bow, constantly meandering around the intestines like a wheel.
Allusions to Brigid's visions can generally be traced through comparisons with her written revelations. For example, Filippo Lippi's, and several other artists, depictions of the birth of Jesus have obviously been inspired by Brigid’s Revelations:
then the Virgin knelt with great reverence, putting herself at prayer; and she kept her back toward the manger and her face lifted to heaven toward the east. And so, with raised hands and with her eyes intent on heaven, she was as if suspended in an ecstasy of contemplation, inebriated with divine sweetness. And while she was thus in prayer, I saw the One lying in her womb then move; and then and there, in a moment and the twinkling of an eye, she gave birth to a Son, from whom there went out such great and ineffable light and splendor that the sun could not be compared to it. Nor did that candle that the old man had put in place give light at all because that divine splendor totally annihilated the material splendor of the candle. And so sudden and momentary was that manner of giving birth that I was unable to notice or discern how or in what member she was giving birth. But yet, at once, I saw that glorious infant lying on the earth, naked and glowing in the greatest of neatness. His flesh was most clean of all filth and uncleanness. I saw also the afterbirth, lying wrapped very neatly beside him.
In Lübeck, in 1492, Bartholomeus Ghotan printed a luxurious edition of The Revelations of Saint Bridgit (Bridget had been canonized already in 1391). This edition is richly illustrated with excellent woodcuts, among the illustrations we find a picture of the nasty vision with the poor mother who with her hollowed-out eye sockets, while the daughter is tormented in Purgatorio, crawls out of a black well, which is in fact the Devil’s oral cavity.
An abhorrent scene that when I read the revelation made me remember a ghastly episode in Hideo Nakata's film Ringu in which a female demon climbs the wall of a deep well until she emerges to haunt us.
Despite occasional images of devilry, martyrdom and death, it is generally heavenly bliss and beauty that is embodied in northern Italian, Gothic paintings.
Peace and quiet, paired with an exuberant narrative joy and empathetic depictions of people's emotions, meet us in Giotto’s art. I think it was in 1965 when I and my father visited Capella degli Scrovegni in Padua. I was unprepared for the dizzying feeling that met me there. Far stronger than the one I experienced when I later visited the Sistine Chapel. At that time, I hardly knew who Giotto was – the blue-tuned walls with their narrative boxes, almost like strips in a comic book, of which each presnted a visualization of a dramatically depicted biblical scene; sharp, expressive, beautiful, vivid and often completely unexpected.
I was deeply moved by all the sorrow and despair surrounding the dead Jesus.
But what has followed me through life, ever since I first saw it, is Judas’ kiss. How Jesus with total calm watches how Judas wraps a saffron-yellow cloak around his friend and master and with pouting lips approaches his face to his to give him the fateful kiss. Without hatred, contempt or surprise, Jesus looks at the man whom future generations came to regard as the incarnation of a traitor. Was he really that? Did not Judas act on the advice of God and Jesus? The surrounding men are not the same grotesque creatures that Jesus’ captors are usually portrayed as. They are ordinary people taken in by the seriousness of the moment:
Now he that betrayed him gave them a sign saying, Whomsoever I shall kiss that same is he: hold him fast. And forthwith he came to Jesus and said, Hail master; and kissed him. And Jesus said unto him, Friend, wherefore art you come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him.
On another visit, much later, it was another kiss in the same chapel that impressed me. Joakim's meeting with his wife Anna at the gate of Jerusalem, when he knows she will give him a long-awaited child – Virgin Mary. Two mature people’s tender kiss. The warmth between a married couple who has known each other for a long time, who understand and love each other. Like so many of his contemporary artist colleagues Giotto was a great connoisseur of people’s better sides; quiet conversations, calm and mutual respect.
The experience of Capella degli Scrovegni made a deep impression on my young, almost childish mind and I have the two times when I returned there felt almost the same shudder as the one I felt when I first saw Giotto’s frescoes. Almost … since the first time I visited the chapel I was there all alone with my father and it was all new to me. The other times there was a lot of people around and by then I know all the pictures beforehand, having seen them in several books. However, looking at pictures in books is not at all the same thing as standing in front of actual works of art.
A feeling similar to the one that affected me in Padua fifty-five years ago, took hold of me when I ten years later with my friends during an Inter-rail trip in Siena had ended up in front of Duccio di Buoninsegnas Maestà. It is almost painful to be confronted with such mastery and utterly futile to try to explain what happens at such a confrontation. Each approach to an explanation turns into embarrassing chatter. It is as if the sight is united with bodily functions. Perhaps it is this that is called the Stendahl Syndrome – ”a psychosomatic disease that can cause rapid heartbeat, dizziness and hallucinations when an individual is exposed to art.”
In his travel book Rome, Naples et Florence, Marie-Henri Beyle wrote (he used the pseudonym ”Stendahl”):
I was already in a kind of ecstasy at the thought of being in Florence, and the vicinity of the great men whose tombs I had just seen. Absorbed in the contemplation of the sublime beauty, I saw it up close, I touched it, so to speak. I had arrived at that point of emotion where the celestial sensations given by the fine arts and passionate feelings meet. When I left Santa Croce, I had a heartbeat, the so-called nerves in Berlin; life was exhausted in me, I was walking with the fear of falling.
The English author Julian Barnes seems to have written the book Nothing to be Frightened of as a conjuration against his great fear of death. With a mixture of humor and deep seriousness, Barnes presents a number of anecdotes and descriptions written by a number of writers, artists and musicians who have either been tormented by their fear of death, or shrugged their shoulders at such “delusions”.
Barnes does not believe in an afterlife. He is not at all religious, though that does not hinder him from being tormented by the fact that if he were, he might not harbor his crippling fear of death. However, he finds confidence and calm in music. He is captivated by the grandeur, the boundless genius of religious masterpieces such as Bach’s and Händel’s Masses, or Mozart's Requiem.
Personally, I imagine that I can hear God speak in Bach’s music, especially in his H Minor Mass and in the incomparable choir Wir setzen uns mit Tränen nieder from the St Matthew Passion. Play it at full volume, in the solitude of a darkened room, or even better ... listen to how it is sung and played under the soaring vaults of a Gothic cathedral. How the music rises and rises, sweeps forward in heavy swells, caresses, calms, fills the space and your interior, calms you, lifts, comforts. This is the indescribable music of the spheres. Here is God. Apparently, Bach was of the same opinion, in his preserved manuscripts we find by a written-down piece of music his comment: ”A splendid demonstration [Beweis] that music has been mandated by God’s spirit.”
It is when Barnes writes about the presumed presence of God in certain music that he comes across Stendahl, "the happy atheist" who found solace in art. Aesthetics was almost a religion for Stendahl.
The decisive event in Stendahl’s life was the above-quoted experience in Santa Croce’s Cappela Niccolini, which houses some incomparable frescoes by Giotto, such as a tender depiction of the monks’ grief at the death of St. Francis.
The constantly curious and inquisitive Barnes scrutinised Stendahl/Beyle’s diaries for another description of the dizzying experience, but found no mentioning of Giotto, instead Beyle writes about Bronzino and Volterra and it seems as if the “life-changing” episode in Cappela Niccolini was something he elaborated several years later. “But,” Barnes wrote, it does not mean that the young Marie-Henri Beyle in the Florentine chapel had not been overtaken by strong emotions and that he was ”an exaggerator, a fabulator, a false memory artist”. Barnes speculated that it may not have been the mere looking at the exquisite frescoes that caused the dizzy spells. Tired after a difficult journey, deeply moved by finally being able to face masterpieces that he had previously had only seen in the form of black and white reproductions, and not least by sitting on a pew for a long time with his face lifted towards the ceiling frescoes could make anyone stiff in the neck and dizzy in the skull. No, Stendahl/Beyle’s testimony could not convince Julian Barnes that art might convey connections with an elusive, divine reality.
Barnes later wrote that the young Beyle’s experiences had later probably been taken care of and gilded by his literary persona –Stendahl: “If Beyle went through something, it was changed by Stendahl, because in the world of fantasy it is enough with some extra drops water to fill the bucket.”
That a morbidly increased sense of beauty can be life-changing and downright dangerous was masterfully portrayed by Yukio Mishima in his The Temple of the Golden Pavilion. The novel is based on a true story about a young Buddhist monk, Hayashi Yōken, who in 1950 burned down the famous Rokuon-ji Temple in Kyoto. Hayashi suffered from stuttering, inferiority complexes and an increasingly overwhelming anxiety about mind-boggling beauty, something that eventually turned into an urge to befoul or even destroy it. Mishima was well acquainted with the actual story, he did for example on several occasions talk to the imprisoned Hayashi, and his novel is largely based on what was known about Hayashi’s tormented personality and how his crime was staged.
Hayashi, who in the novel goes by the name Mizogushi, was tormented by the sublimity of beauty, which in his twisted mind distanced him from a life in which he had to suffer contempt, loneliness and imperfection.
In Italian Late Gothic art, extraterrestrial angels look from their heavenly abode sympathetically down on a suffering humanity.
Or gather around the celestial thrones of God and the Virgin.
Together with Saint Peter, they receive the happy and blessed people who have earned their right to the joys of Paradise.
Angels hover over the earth while God, carried by angels, separates land from sea.
However, one of them flew down to earth to announce to the Virgin Mary that she would give birth to the Son of God.
When Simone Martini's portrayed the fateful occasion, Gabriel’s mantle still seems to wave in the wind after his rapid journey through space.
We see people subjected to the divine power and how they intensely pray for grace and help.
Angels calmly fight the forces of evil.
Heavenly hosts are mobilized with calm determination.
Empathy with human suffering, balance and dynamics is not limited to the art of painting, but also present in contemporary sculptures.
An open, tolerant curiosity prevails.
The artists do not underestimate the depiction of our earthly existence. They pay attention to people’s interaction, their mutual relationships and willingness to seek and understand.
Cardinal Nicholas of Rouen is intensively studying a text.
while St. Nicholas’ attentively listens to what an angel whispers in his ear.
We sense the same interest as we witness how Pope Innocent III leans forward to listen to Saint Francis.
Another frame in the suite of frescoes in Assisi depicts how Innocentius dreams of how Francis supports the Papacy’s sinking Church.
The reactions of some Orientals as they witnessed the martyrdom of Franciscan monks:
A pair of monks’ are wondering about one of Francis' miracles:
Wonder and doubt while witnessing St. Martin’s resurrection of a dead boy:
A couple of riders watch Jesus’ crucifixion.
Pope Sylvester is consulted and asked to intervene to help Romans to get rid of a nasty dragon, which he then seeks out and calmly, gags to prevent it from polluting the atmosphere with its deadly breath. The whole thing has the character of a kind of church rite.
The artists are not content with depicting a group of individuals, they also make an effort to portray each person’s distinctive character.
This often happens in a dramatic way, for example when Giotto shows the reactions when the dead Lazarus is taken out of his tomb to be brought to life by Jesus.
In a series of pictures, Jesus’ reactions change in accordance with the events and are reflected in his facial expressions. As when he is brought before the judges of Sanhedrin and reveals the anxiety of a blameless prisoner.
The gestures are also telling. To men have witnessed the exdcution of a saint:
Virgin Mary draws her child's attention to St. Francis’ presence.
Or she holds her hands to her chest as she reverently and attentively receives the heavenly message of her impending pregnancy.
A maid makes a dish-washing man aware that a dinner party is asking for his services.
A shepherd is awakened from his slumber by the appearance of an angel. His friend, however, continues to sleep.
A married couple takes a joint bath before going to bed, while the wife tenderly places one hand on her husband’s shoulder. A little laterhe removes the bed-sheets next to his naked, sleeping wife.
Saint Peter's concerns for the future are reflected in his face as he follows Jesus during his triumphant entry into Jerusalem.
A few moments later we see Peter in the courtyard of the temple warming his bare feet by a fire. With an irritated gesture and a dismissive expression, he denies the accusation that he is one of Jesus’ companions.
Another example of the drama artists manage to fit into into the limited space of their frames, while preserving gestures and vivid movements is Vitale da Bologna’s presentation of how Saint George fights the dragon. His horse rises and turns its head as the saint hinders its stride by tightening its reins, as he presses his lance between the dragon’s yaws.
Consider the dramatic development of events and the joy of storytelling within a single image from Ambrogio Lorenzetti’s series of depictions of Saint Nicholas’ miracles.
A dinner party is disturbed by the arrival of a stranger. A serving lady gets noticeably annoyed by this break in the dinner and apparently asks a boy to look for whoever showed up.
The boy finds that it is a pilgrim asking for alms.
The falsely pious man, however, turns out to be a devil in disguise, his bird-claw-like feet reveal him, and under the stairs up to the dining hall he strangles the poor boy.
The mother mourns by her child's deathbed. But then something happens, which is first noticed by the monk who also finds himself in the room. The boy is brought to life!
The reason is that Saint Nicholas in his heavenly abode from his mouth and one hand has sent down life-giving rays that resurrect the boy.
Other miracles show how one of the ropes on which a cradle is strung to the roof to the great despair of the wet nurse breaks and throws the baby out on to the veranda, where it lies lifeless while blood is streaming out of its crushed skull. But one lady witnessing the catastrophe prays to Saint Nicholas, who from his heaven raises the child to life.
Equally dramatic is when a board comes loose from a balcony after a child standing on a stool has leaned against it. He falls helplessly to the ground. But even here San Nikolaus intervenes, he flies down and prevents the boy’s fall. At the same time, he makes with one hand sure that the broken board does not hit the falling child. The unharmed boy is taken care of, saved from a certain death.
This combination of everyday events and miracles is depicted time and time again. We get to see how Maria in her room is visited by Archangel Gabriel, who comes flying in through a window, while her maid unknowingly is sitting spinning just outside the door.
During the wedding in Canaan, a portly cupbearer takes a well-seized sip of the wine while the Virgin with a discreet gesture seems to ask him to save something for her as well.
A stern looking housewife hands to a maid something covered with a patterned linen cloth.
A similar cloth cover some items carried into a room where Mary's mohter is giving birth.
Untouched by the miracles taking place around him, a man sits undisturbed by his fishing rod.
Another man lies down on the ground to drink from a spring that St. Francis just has produced from a rock.
Bricklayers and handymen are busy working on a wooden scaffolding.
Below them, a man with a donkey has stopped in front of a shoemaker’s shop looking at boots that are hung behind the man who hands him a shoe. In the house next door, a group of attentive students are taught to a teacher placed on a lectern above them.
Another sign of the curiosity and thirst for knowledge that is often portrayed with great empathy by Italian thirteenth-century artists, for example on the reliefs at Professor Pietro Cerniti’s sarcophagus in Bologna.
A common subject is bustling ports and distant ships.
We see how pious passengers travel safely across the oceans, while sailors are active around them.
Even in these boats we find people involved in lively discussions.
A city with people building, improving, buying and selling.
In the cities there is also entertainment; dance and music:
It is a time when cities are emerging in northern Italy, becoming the center of cult and business acumen. The artists seem to be particularly fascinated by these new urban landscapes.
Fresco after fresco depicts cities and castles.
Their abstract character has fascinated modern artists such as Escher and Kanoldt.
My childish mind associates them with the Duckburg that was portrayed in my childhood beloved Donald Duck Comics.
I remember how some of these comic as an appendix had clip charts, which I cut out and joined together into small models of Duckburg. I had one close to my bed.
Not only cities, but also nature is often present in the artists’ pictures. Perhaps for the first time in European art, landscape paintings are beginning to play an increasing role and like images of saints and angels these landscapes are also presented in such a way that they seem to carry a mysterious message, characterized by calm and harmony. They are often empty of people.
However, we also find people surrounded by and influenced by the forces of nature. In Ambrogio Lorenzetti’s depiction of “a bad government and its consequences,” we find a man who walks through a snowstorm.
Hermits can often be depicted as if they part of the surrounding nature. Like Saint Benedict who according to legend, spent much of his life naked in a cave under Subiaco’s cloister, fed by a raven who brought him from the refectory above him.
Pictures might also be about people who look at natural phenomena through which they can sense the presence of God as the men who in a fresco by Andrea Orcagna marvel at a solar eclipse.
In Pietro Lorenzetti’s depiction of Jesus’ capture, the moon rises behind a hill in the olive grove of Gethsemane.
A man collects leafy branches to cover the path leading Jesus into Jerusalem.
In one hand, the baby Jesus hugs a European Goldfinch. A quite common accessory due to a legend that became common at the time – when Jesus was staggering under his cross to Golgotha a finch flew down to pluck off spines from the crown of thorns that had been pressed onto his head. Some of Jesus’ blood dripped onto the finch’s head and do ever since adorn the bird as sign of its empathy, though thorns and thistles are part of its natural diet.
Strong impressions we obtained early in life are probably the ones that stay the longest with us. I remember well some primary school lessons with Maj Ahle. At that time, there was a lot of Lutheranism in the Swedish school. Morning gatherings with organ music and hymn singing, we got to learn several hymns by heart. I had nothing against that. I was fascinated by fairy tales and everything mysterious. Something that makes me remember the story about Robin Redbreast from Selma Lagerlöf’s Christ Legends, which Mrs. Ahle once read to us.
Selma had recently, dazed by her Italian experiences, returned to her beloved Swedish mansion Mårbacka and that was where she wrote charming legends inspired by the rich fairy tale flora of Catholic, Itaialn folklore. With a light hand, she humorously and insightfully retold these legends, which she well knew were a magical manner of expressing truths in a way that no science could do.
The story about Robin Redbreast begins with God creating the animals and it is clear that Selma does not tell her story about a goldfinch because:
It happened one day, when our Lord sat in his paradise painting little birds, that the colours in his paint pots gave out. The goldfinch would have been without colour if our Lord had not wiped all his paint brushes on its feathers.
Towards evening it occurred to Him to create a small gray bird, but then there were no colours left. He named the bird Redbreast, and of course the little creation asked:
– Why should I be called Redbreast, when I am all gray from the bill to the very end of my tail? Why am I called Redbreast, when I do not possess one single red feather?
He received the answer that he would be worthy of his name after he had deserved it. The bird then did everything in its power to get its red breast;. He built his nest among thorn bushes with the hope that his breast would be torned so it turned red, or that the red colour of roses would leave an impint on his chest. He fell in love so violently that he hoped that the glow of love and tenderness would colour him red. He sang high, beautiful, tones in the hope that the marvellous sound of his song would burst his chest and redden it by blood. The little bird had also hoped that his chest would have turned red thorugh his courage and fighting spirit. However, everything was in vain, he remained the same gray little bird.
To his great dismay, the little bird one day saw a tormented man dragging on a cross on his way to his execution, and he became terrified of the evil of men:
– How cruel human beings are! It isn’t enough that they nail these poor creatures to a cross, but they must place a crown of piercing thorns upon the head of one of them. I see that the thorns have wounded his forehead so that the blood flows, and this man is so beautiful and looks about him with such mild glances that everyone ought to love him. I feel as if an arrow were piercing my heart when I see him suffer!
The bird’s emotions oscillated between anger and pity. He would liked to have been an mighty eagle able to drag out the nails from the tormented man’s hands and feet and with his strong claws and pointed beak chase away his tormentors. But, in his helpless weakness, the tiny bird found no other solution than to circle around the dying man’s head while wondering what he could do to alleviate his suffering. He gathered courage and with his beak he pulled out a thorn that had penetrated the crucified man’s forehead, gratefully he lifted his scarred fasce toward the bird and said:
- For the sake of your mercy, you have now won what your family has been striving for since the creation of the world.
The bird sat down on a cross arm and looked down at its on which a drop of blood had fallen, it has dried and the breast feathers now glowed a rust red colour and so they have constinued to do for with all his descendants.
The beautifully told tale is reminiscent of the collcetions of naïve descriptions of the life of St. Francis, Fioretti di San Francesco, The Little Flowers of St. Francis, written by the end of the fourteenth century and where we find ann earlier told story of how San Francisco preaches to the birds.
A story that has inspired a lot of artists, not the least Selma Lagerlöf’s Swedish contemporary, John Bauer.
God’s Little Pauper did in his Laudes creaturarum pay tribute to God’s wonderful creations:
Be praised, my Lord, through all your creatures,
especially through my lord Brother Sun,
who brings the day; and you give light through him.
And he is beautiful and radiant in all his splendour!
Of you, Most High, he bears the likeness.
Praised be You, my Lord, through Sister Moon and the stars,
in heaven you formed them clear and precious and beautiful.
Praised be You, my Lord, through Brother Wind,
and through the air, cloudy and serene,
and every kind of weather through which
You give sustenance to Your creatures.
In spite of their veneration of nature and interest in human emotion the masters of North Italian Gothic were not any not full-fledged realists. Their art often has an elegant level of abstraction, that may seem unusually modern. Consider for example the buildings behind Pope Sylvester as he descends into the cave of the stinking dragon located below the Roman Forum,
or the hand of Jesus on a Crucifixion by Cimabue,
the powerfully stylized, tomented face of Jesus on a crucifix by Coppo da Marcovaldo,
and two elegant horse heads on a fresco by Pietro Lorenzetti.
However, an ability to abstractation did not prevent an artist like Jacopo Avanzi from creating an astonishingly realistic image of a fallen horse.
On a fresco in Cappella degli Scrovegni we find the sleeping Joakim. An angel will soon wake him up and tell him that he will have a daughter who eventually is going to give birth to a god. Here we find the mastery of Italian Gothic; its stillness and presence of nature, paired with a stoic calm that speaks directly to the soul and mind. An art that, in Schlegel's words, unites the past with both the present and the future, beyond and far greater than our earthly existence. An art in which we sense the marvelous greatness of the Universe.
Joakim is sleeping. He is old. Hope is betraying him. But when he wakes up, he is given a promise of a new happiness, of a changed world. Is it the new art of his time, the one that he himself will initiate and perfect by combining the past with the present and the future that Giotto depicts through the sleeping Joakim?
As I look at Giotto’s nocturnal image of a sleeping old man among waking animals, I think of myself. What does my limited future carry in its womb. A happiness like the one that Joakim experienced in the autumn of his age?
I am now sitting in a basement, looking at pictures and writing this essay. Outside, above me, the sky is high and clear. Spring is on it's way. The cherry trees are blooming and the blackbird is singing.
I remember poems by Gunnar Ekelöf, a mystic who also was a great admirer of Trecento's artists, at the same time as he was irritated by most of the High Renaissance artists, whose works he found to be overly “theatrical and distorted”. After a visit to Florence, he stated that “half of the Renaissance in the Uffizi I do not give a damn about.” However, Ekelöf marveled at the northern Italian Gothic, in which he found a kinship with the mysterious piety reflected by Russian icon painters. In his lyrical suite Opus Incertum, he writes about about the Madonnas of Russian icons and the Italian thirteenth century:
Goddess of unknown origin
old as time
as the origin of man.
You change your view:
Turning away from the child
in fear and foreboding,
you look at the worshiper
seeks his compassion,
again you look at your child,
your heart is moved,
your face softened by pain
Meter Tehou! Eléousa!
The last words allude to “The Virgin of Compassion” an icon variant in which the Virgin tenderly rests her cheek on the Child Jesus, a gesture Elelöf also found among Italian artists.
Ekelöf often wrote his poems in the night and then expresses a longing to be united with nature, to become one with Cosmos, the vast greatness of Infinity. Something he could feel in the art what I have been trying to describe. Maybe it is there in Giotto’s depiction of Joakim's sleep.
It's a starry night.
The air is clean and cold.
In all things the moon seeks
its lost legacy.
A window, a flowering branch
and that’s enough:
No flower without soil.
No earth without space.
No space without flowers.
Alighieri, Dante (1983) The Divine Comedy: Inferno, Purgatorio, Paradiso, translated by Robin Kirkpatrick. London: Penguin Classics. Alighieri, Dante (2002) La Divina Commedia, a cura di Umberto Bosco e Giovanni Reggio. Rome: Gruppo Editoriale L´Espresso. Bakhtin, Mikhail (1984) Rabelais and His World. Bloomington: Indiana University Press. Barnes, Julian (2009) Nothing to be Frigthened of. London: Vintage Books. Birgersdotter, Birgitta (2012) The Prophecies and Revelations of Saint Bridget of Sweden. Altenmünster: Jazzybee Verlag. Boccaccio (2002) Vite di Dante. Milano: Mondadori. Eilenberger, Wolfram (2020) Time of the Magicians: The Great Decade of Philosophy, 1919-1929. London: Penguin. Lagerlöf, Selma (2013) Christ Legends. Edinburgh: Floris Books. Bonniers. Marissen; Michael (2018) ”Johann Sebastian Bach Was More Religious Than You Might Think,”The New York Times, April 1. Mishima, Yukio (2001) The Temple of the Golden Pavillion. London: Penguin Modern Classics. Schlegel, Wilhelm (1968) Selected Ideas (1799-1800): Dialogue on Poetry and Literary Aphorisms. Philadelphia PA: Pennsylvania University Press. Stendahl (2013) Rome, Naples et Florence. Paris: Gallimard.
Uppmärksamheten kring COVID och det vidriga kriget i Ukraina kan bli kvävande. Givetvis måste man vara vaksam och solidarisk, förvisso värdefulla mänskliga egenskaper – till skillnad från egoism och våldsbenägenhet som även de, dessvärre, hör mänskligheten till. Men så gör även fantasi och estetik, något som gör att jag emellanåt tar min tillflykt till musik och konst. Nu har jag under ett par dagar stigit in i den estetiska rikedom som under några decennier vid tolvhundratalets slut och under trettonhundratalet satte sin prägel på norditaliensk konst.
Jag frågar mig emellanåt varför jag njuter av att betrakta konst. Ett möjligt svar fann jag nyligen i en bok av den tyske filosofen Wolfram Eilenberger, Time of the Magicians, i vilken han skildrar en lika märkligt innovativ period som den italienska senmedeltiden, nämligen 1920-talet då europeisk vetenskap, konst, litteratur, musik och filosofi genomgick en blomstringstid av sällan skådat slag.
Liksom fallet var med den italienska gotiken hade fröna satts under en tidigare generation, men blomningen kom sig av såväl ett ifrågasättande som ett fullföljande av tidigare upptäckter och ambitioner.
Hos Eilenberger fann jag intressanta analyser av Heideggers, Cassirers, Wittgensteins och Benjamins tänkande. En del av Walter Benjamins teorier kunde möjligen utgöra förklaringar till min konstfascination.
Benjamin menade att konstbetraktande och därmed även konstkritik bör grunda sig på kontemplation och ”fullbordande”. Konstbetraktaren/kritiker var enligt honom ”medskapare” vid fullbordandet av ett konstverk. Likt konstnären påverkas betraktaren av den instabilitet och de förändringar som råder inom deras psyke, samt den tidsperiod och omgivande miljö de befinner sig inom. Konstkritik är därmed även kritik, eller uppskattning, av dig själv. En artist och en betraktare befinner sig på samma plan – de präglas av sin erfarenhet av omvärlden. Ett konstverks ”mening/budskap” är inte hugget i sten, det förändras ständigt och är därmed en sinnebild för din egen tillvaro, den inre och yttre värld som skapat dig.
Benjamins konstkritik grundar sig till stor del på hans filosofiske föregångare Karl Wilhelm Friedrich von Schlegel (1772-1829) som menade att för en kritiker räcker det inte med att estetiskt försjunka i ett konstverk, ett sådant beteende blir enbart ”komplett” då en kritiker förmår urskilja konstverkets olika lager av teknik, tolkningar och framställning, först då kan han/hon ana dess ”inre hemlighet”.
Schlegel var dock långt ifrån någon torr systematiker som anbefallde en intellektuell dissekering av ett konstverk. Han var också en ärkeromantiker som menade att:
Det är genom konstnärer som mänskligheten förvandlas till en individ därigenom att de genom sin konst förenar det förflutna med såväl nuet som framtiden. Konsten utgör ett högre organ, ett komplement till själen där livsandarna hos hela den yttre mänskligheten förenas och inom vilken människans inre agerar och framträder. […] Endast en man som är ett med världen kan förenas med sig själv.
Även Benjamin var något av en romantiker och ansåg att alltför mycket spekulation och intellektuell dissektion av ett konstverk ”förstör dess yttre aspekt – dess skönhet”.
Tillbaka till den senmedeltida konsten. Det vilar ett märkligt lugn över dessa konstverk, ett utsökt vemod, en medmänsklig närhet. Förvisso finns även närvaron av död och förtvivlan, kanske en föraning om pestens härjningar som snart skulle döda 25 miljoner av Europas invånare.
Blodiga krig utkämpades, men de var dock i allmänhet begränsade sammandrabbningar mellan hyrda legoknektar och enbart en föraning vad som komma skulle. Framtida religionskrig då städer och fält skövlades och ingen skonade, varken yrkessoldater eller civilbefolkning.
Apokalypsens hingstar stod frustande i sina spiltor, alltmedan deras ryttare – Segraren, Kriget, Svälten och Döden – gjorde sig redo inför uppgiften att på befallning av en grym herre, som göt vredens skålar över sin egen skapelse, fylla världen med elände.
Bibelns värsta, övertolkade och kanske mest inflytelserika bok, alla hämndgiriga knäppgökars favoritläsnimg, gjorde sig påmind även under denna tid – Johannes Uppenbarelse med sin onekligen fantasifulla, men blodbesudlade vision om den Yttersta Domen, syndarnas straff och eviga plågor. En visserligen poetisk, men inte desto mindre en otäckt hämndgirig bok, en fullkomlig motsägelse till Jesu kärleksbudskap som jag ofta önskat aldrig hade blivit skriven.
Bland Italiens gotiska konstnärer framstår den Yttersta dagens dömande Jesus som i det närmaste tveksam. Kanske ömmar han för sin vredes offer?
.
Då han sitter till doms i Giottos Yttersta Dom tycks han vara fundersam, men likväl lugn och samlad, långt ifrån så upprörd och fördömande som Michelangelos Kristus som skapades 240 år senare.
Följderna av Kristi dom är dock desamma. I en eldstorm slungas syndarna ner mot eviga plågor i Gehennas djup.
De släpas iväg av hårt arbetande demoner,
hänger som druvklasar från Helvetets klippor.
En fet, grotesk Satan griper dem en efter en och slukar dem som om de vore aptitliga munsbitar.
Men även här verkar flera av de fördömda vara märkligt samlade. Girigbukar och vällustens offer tycks tålmodigt finna sig i sina öden alltmedan de lugnt och motståndslöst låter sig föras ner i Helvetet.
En stackare försöker gömma sig bakom Korsets stam, det är dock tveksamt om han kommer att klara sig undan sin fördömelse.
Här finner vi något av den förtvivlade humor som ofta visar sig i den gotiska konsten. Som i Taddeo Bartolos infernoskildringar i San Gimignano, med sina feta syndare och skadeglada demoner.
Det är en värld som Mikhail Bakhtin skildrar i Rabelais och skrattets historia. En frodig, folklig kultur som hånar etablissemang och politisk korrekthet genom en drastisk humor som hyllar det anarkistiska, det frigjorda, och mest förbjudna, genom att föra fram ”den groteska kroppen” som domineras av tillfredställandet av primära behov som sex, avföring, urinerande, ätande och drickande. Genom frosseri och lössläppt kiss-och-bajs-humor hyllas livets seger över kontroll och förtryck. Det kroppsliga förenas med satir och groteskerier och förvandlas därmed till en hyllning av tillvaron som något odelbart, universellt och välgörande. Ur allt detta skapas konst och poesi, den medeltida Carmina Burana eller Rabelais skrifter där högt och lågt blandas med frustande, ohejdat, livsbejakande och samtidigt intelektuellt litterärt skapande.
En livsinställning som gestaltats i Gunnar Ekelöfs helvetesskildring:
Vad helvetet är 3vligt!
Där sitter lorteraner och kissoliker
och bönar på latrin och kräkiska:
Glor jag in excelsis Deo?
Pax in terrore!
Hå, min i busken bonae voluptatis!
Djävlar och demoner kan tyckas visa andra känslor än enbart kylig mobbningsglädje. Då Sankt Franciskus fördriver djävlarna från Arezzo, ser vi hur en av dem tycks vara bedrövad över att tvingas lämna sin vistelseort.
I Florens Santa Maria Novella ser vi i Andrea Buonaiutis fresk hur Jesus Kristus efter sin offerdöd stiger ner i Helvetet för att befria Adam och Eva. Djävlarna betraktar förvånade Jesu tilltag, oförmögna att hindra hans framfart. Med humor och kunskap om olika reaktioner inför obehindrade handlingar framställer Buonaiuti demonernas undran och förvåning inför detta intrång i deras domäner.
Överallt i senmedeltidens italienska konst möter vi ett stoiskt lugn, ett stilla bejakande av sorgliga öden då helgon konfronteras med ondskan och sina förestående martyrskap. En naken Sankta Lucia väntar lugnt på att bli kokad i den gryta med brännande olja, som under en domares professionella överseende metodiskt prepareras av uppenbart okänsliga, men helt vanliga hantlangare
Med samma fromma acceptans väntar Sankt Lars på ett halster alltmedan hans bödlar inför grillandet av det stoiska helgonet lugnt och systematiskt sköter sina sysslor, som om de vore del av en helt normal, daglig rutin.
Avrättningar framstår som högstämda ritualer med allvarliga deltagare. Som här därSankt Göran skall halshugga. En far för försiktgt bort sin nyfikne son från vad som skall bli ett blodigt skådepel.
Med samlat lugn avvisar Jesus den djuriskt anskrämlige Frestarens förslag: ”Vid hädan, Satan”.
När djävulen hade prövat honom på alla sätt, lämnade han honom för en tid.
På fresk av Spinello Aretino konfronteras en oberörd munk med en en hisklig djävul. Fullkomligt orädd blickar han monstret rakt in i ögonen.
Även Jesusbarnet tycks besitta ett samlat lugn, långt mer moget än hos andra barn i hans ålder.
Det är ett snällt barn. På flera fresker och målningar smeker han ömt och tröstande sin moders kind.
När Jungfru Maria åldrats och tvingats se sin son lida och dö på korset tar hon försiktigt emot honom medan Josef av Amaltea varsamt lyfter ner den döde Frälsaren från korset.
Jungfrumodern lägger sedan ner sin sons urtmärglade och grymt torterade, livlösa kropp i en sarkofag.
Det skulle dröja innan en åldrad Maria och en torterad Jesus i en pietá framställdes som vackra ungdomar.
Målningen ovan av den döde Jesus och hans mor kommer från altartavlan i en numera förstörd kyrka i Bologna. Då dess okände mästare, som kallas Jacopino di Francesco, framställde en marterad, utmärglad Jesus arbetade han inom en redan väl etablerad tradition inom vilken Jesus framställts som en vanlig människa – en av oss; en ensam, lidande individ.
Intensiteten hos di Francescos skildring av den döde Jesus och tecknen på den tortyr han utsatts för kan jämföras med den samtida Heliga Birgittas visioner:
Och så mycket sträckte de hans ärofulla lemmar på korset att nästan alla hans ådror och senor brast. Sedan detta var gjort satte de återigen törnekronan på hans allra heligaste huvud – den hade de tagit bort från hans huvud under själva korsfästelsen. Den stack så hårt i hans vördnadsvärda huvud att hans ögon fylldes av rinnande blod, hans öron täpptes till och hans ansikte och skägg blev liksom täckta och indränkta av det rosenfärgade blodet. Och genast och snabbt tog korsfästarna bort de plankor som varit lagda vid korset, och korset stod då där ensamt och högt …
Den hänryckta Birgitta Birgersdotter (1303-1373) fick genom sin inre syn bevittna hur
sonens älskvärda och vackra ögon såg ut att vara halvdöda och hans mun var öppen och bloddrypande; hans ansikte var blekt och insjunket, blått, och helt och hållet täckt av blod. Också hans kropp var blåfärgad, likblek och alldeles slapp på grund av det oupphörliga blodflödet. Huden och det jungfruliga köttet på hans allraheligaste kropp var så uttunnade att blåa märken uppträdde av det minsta slag på kroppen. Ibland försökte han att sträcka ut sig på korset till följd av den stora smärta han kände på grund av den plåga han tillfogades. Ibland steg kvalen från hans genomstungna lemmar och ådror upp till hjärtat och plågade honom svårligen genom en intensiv smärta, och så förlängdes hans död av ett ohyggligt svårt lidande. […] hans läppar var bleka och tungan blödande, den insjunkna magen låg tätt intill ryggraden, som om den inte hade några inälvor.
Högst levande visioner av en gången tid, eller en parallell fantastisk verklighet, låg i tiden och mästerskapet hos den störste, kristne visionären av dem alla har sedan dess aldrig kunnat överträffats – den oförliknelige Dante Alighieri (1265-1321).
I sin Gudomliga Komedi uppvisar Dante en stor konstnärs bildrika och ytterst skickliga framställningskonst. Det väldiga verket är en levande tablå som detaljrikt och på ett stilistiskt oklanderligt vis uppvisar de avskyvärda öden som inom ett ofantligt vidsträckt, underjordiskt rike väntar syndare. I Dantes Inferno och Purgatorio råder en orubblig gudomlig rättvisa som tilldelat hårda, eviga straff till varje fördömd själ, helt i enlighet med arten av de brott de begått under sina jordeliv. Hos Dante har Helvete, Skärseld och Paradis in i minsta detalj harmoniserats med en högeffektiv byråkratisk organisationen. Varje själ, syndig såväl som rättfärdig, har inom detta gudomliga, detaljstyrda Kosmos sin rätta och omsorgsfullt förberedda plats.
Dante var en förnyare, och i viss mån även skapare, av det italienska språket och hans verk är genomlyst av en i det närmaste perfekt kontroll av alla de konstnärligt litterära framställningsmedel som stod honom till buds. Fantasirikedomen och den virtuosa språkbehandlingen lämnar inget i övrigt att önska och han var väl medveten om sitt eget mästerskap – liksom sin samtida vän och like, Giotto di Bondone (1267-1337), som inom målarkonsten på alla plan spelade en lika revolutionerande roll som Dante.
År 1810 fann man i Magdalenas kapell i Florens Palazzo di Podestà en tidigare övermålad fresk av Giotto. Podestán var i medeltida italienska städer kommunernas högsta verkställande organ och förrättade dödsdomar. I Magdalenas kapell inväntade brottslingar sin avrättning och kunde då betrakta väggarna som var täckta med fresker, framställande vad som väntar oss efter döden – Helvete, Skärseld, eller Paradis. Bland Paradisets skaror urskiljdes en man som sedan dess allmänt har antagits vara ett porträtt Dante Alighieri, utfört av hans gode vän Giotto.
”Porträttet” motsvarar dock inte riktigt den beskrivning som Boccaccio (1313-1375) gav av den store författaren i En liten skrift till Dantes lov från 1347.
Vår poet var av medelmåttig växt, när han nått mogen åldern, gick han något böjd. Han var allvarlig och ödmjuk, klädde sig enkelt, speciellt i en dräkt som han vid mogen ålder bar så gott som alltid. Hans ansikte var långsmalt, näsan akvarin, och hans ögon ovanligt stora och något utstående, kraftiga käkar och underläppen putade ut. Han var mörkhyad och hade ett tjockt, lockig skägg. Hans ansikte var alltid vemodigt och fundersamt.
Dante nämner Giotto i Purgatorios elfte sång. I sällskap med Vergilius har Dante nu kommit till en avsats där mängder med nakna män och kvinnor släpar på tunga stenblock ”som pressar ner deras högmodiga nackar” straffet för att ha trott sig vara bättre än andra och agera på sina medmänniskors bekostnad. Under sina jordeliv har dessa offer för ett stort högmod piskats fram genom en ständig åtrå att bli berömda och beundrade. Dante tycker sig känna igen en stackare som stapplar fram under sin tunga stenblocksbörda. Han böjer sig fram och samtalar med honom. Det är den numera bortglömde bokillustratören Oderisio Agubbio som Dante lärt känna i Bologna. Oderisio beklagar sig över att ha offrat sitt livs lycka i högmodets rus, enbart för att efter sin död upptäcka att andra ännu bättre konstnärer har överskuggat hans en gång så stora berömmelse:
Fåfängligt är det vårt rykte, vår begåvning,
vill vinna; när som störst, hur kort det grönskar
om icke tider av förfall det följer!
I måleriet trodde Cimabue
att han var främst av alla; nu är Giotto
i ropet, och fördunklar helt den andre.
[…]
En vind blott är berömmelsen i världen
som än från ett håll, än från ett annat
blåser, och byter namn alltefter riktning.
Såväl Dante som den Heliga Birgitta var ansatta av högmodets demon. I Birgittas visioner kallade Kristus henne sin speciella älskling och förtrogna, alltmedan Jungfru Maria utbytte förtroligheter med henne. Birgittas gängse beteckning på sig själv är ”Kristi brud”. Men trots högfärden kan ingen förneka Dante och Birgitta deras styrka och genialitet. Till yttermera visso kunde Dante vara hård mot sig själv och påpeka sin självbelåtenhet som en fara, alltmedan den Heliga Birgitta genom sina uppenbarelsers Jesusgestalt kan fördöma att hon tidigare inte inte tagit avstånd från ”köttslig beblandelse” och konstaterar att
för din skörlevnad vore du värd att alla dina lemmar lossnade i sina leder, att köttet förtärdes av röta, att skinnet rämnade av bölder, att ögonen revs ut, att munnen vrängdes ur led, att händerna och fötterna högges av och alla lemmarna stympades utan uppehåll.
Den kroppsliga fokuseringen och drastiskt detaljerade beskrivningen av plågor är typiska för Birgitta, som i sina visioner ofta får ”se” hur hennes fiender och meningsmotståndare plågas i Helvetet. Medan hennes biktfäder på latin skrev ner vad deras beundrade skyddsling sett och hört plitade hon själv ner, med elegant och lättläst piktur, sina uppenbarelser på svenska, oftast i enlighet med samma mönster – en noggrann, ”överhettad” beskrivning av ”uppenbarelsen” följd av en omständlig tolkning. Ett exempel är då hon skildrar en nära bekant som visat sig ha varit en falsk vän, det verkar faktiskt som om han är i livet och ännu inte befinner sig i Helvetet.
Han hade öronen i ansiktet, ögonen i nacken. Hans näsa är avskuren, hans kinder alldeles skrumpna såsom en död människas. Hans haka, med käkarna och hälften av läpparna är bortfallna på ansiktets högra sida, så att intet är kvar där, förutom den blottade strupen. Hans bröst är fyllt med framvällande maskar, hans armar är som två ormar, hans hjärta är uppfyllt av giftigast tänkbara kräldjur, sådana som kallas skorpion. Hans rygg är som bränt av kol, hans inälvor illaluktande och ruttna som det kött som är fyllt med var och orenlighet. Hans fötter är är döda och kan inte användas för att gå med. Nu skall jag säga dig vad dessa ting betyder. För människorna synes han utvändigt vara prydd med goda seder och vishet och verksam till min ära. Men ingalunda är han så, ty om hjälmen borttages från hans huvud, det vill säga om det visades människorna hurudan han är andligen till själen, då vore han den fulaste av alla.
Sedan följer en ytterst noggrann och i vanlig ordning överarbetad och tämligen långsökt tolkning av varje detalj hos synens enskilda delar. Hos Birgitta har världsliga fenomen flera betydelser. På så vis påminner hon om mystikern och visionären Emanuel Swedenborg (1688-1772), som överallt såg korrespondenser, dvs. att vardagliga begrepp och händelser dolde ett återsken av en inre, andlig mening. Birgitta påminner också om Swedenborg i så måtto att hon kunde stiga in i och ut ur sina uppenbarelser, även om de också kunde drabba henne med en sådan styrka att omgivningen betraktade dem som epileptiska anfall. Birgitta var också likt Swedenborg ytterst produktiv, praktiskt lagd, insatt i politik och en skicklig skribent på såväl latin som svenska.
Liksom hos Swedenborg pendlar Birgittas visioner mellan otäcka, ytterst påtagliga helvetesskildringar (ofta kompletta med äckliga dofter) och nyktra spekulationer och moralpredikningar. Likt Swedenborg möttes hon även med löje och förakt, men samtidigt var hon också uppriktigt beundrad. Då hon på Cypern imponerade på drottningen Eleonora av Aragonien, muttrade hennes dominikanske biktfader: ”Käringen är tokig!” Kanske hade Birgitta en viss insikt om sin egen svada och att andra kunde betrakta hennes fromhet som trångsynt och hycklande. I en uppenbarelse lämnar en besegrad Djävul en himmelsk domstolssal inom vilken Birgitta med framgång friat sin syndige son Karl från evig fördömelse, på vägen ut skriker och rasar Satan mot Birgitta och kallar henne för ”den förbannade suggan!”
Och så har det fortsatt genom seklen. Birgitta blev tidigt helgonförklarad och är nu en av den katolska kyrkans sex officiella skyddshelgon. Men, Luther kallade henne för die tolle Birgit, den galna Birgitta. August Strindberg avskydde henne, kanske för att den gravt misogyne författaren hyste en viss oro inför kraftfulla och mäktiga kvinnor. Han betecknade henne som ”härsklysten, äresjuk och osympatisk”, en ”oregerlig kossa” och ”envis satkäring”.
Liksom Dantes storverk rönte Birgittas Uppenbarelser en stor och nästan omedelbar uppmärksamhet och deras beskrivningar av en andlig verklighet fick stort genomslag hos konstnärerna. Den Heliga Birgitta kan därför ha en plats i en utläggning kring italiensk trettonhundratalskonst. Mellan 1349 och 1373 var hon bofast i Rom, med undantag för ett par längre pilgrimsfärder, bland annat till Palestina.
Hennes Uppenbarelser utgjorde inspiration för flera norditalienska mästare, inte minst Filippo Lippi och Michelangelo. Hennes inflytande bleknade dock med tiden medan Dantes består. Exempelvis så saknar William Blakes originella skildringar av Dantes Inferno motstycke,
och Dante har fortsatt inspirera moderna konstnärer, exempelvis Georg Grosz, Renato Guttoso och Robert Rauschenberg, för att nämna några av de mest kända.
Dante är förvisso den störste poeten, visionären och intellektuelle av de två, men jämförelsen förtar inte den märkliga styrka, beslutsamhet och det stora inflytande som Birgitta Birgerson faktiskt hade. Hennes visioner är förvisso annorlunda än Dantes genomarbetade mästerverk. De skrevs ner strax efter det att hon genomgått sina translika tillstånd och redigerades då av henne själv och hennes biktfäder. Hennes intensiva uppenbarelser präglas av en stundens ingivelse. De piskas fram av hennes särpräglade personlighet och behäftas allt som oftast med en högt uppdriven besatthet, ett drastiskt bildspråk, en rytmisk dynamik som gör dem till fascinerande läsning.
Birgitta Birgersdotter är en driven författarinna. Hennes bildstinna visioner uppvisar en säregen blandning av natur, innerlighet, djup bibelkunskap, rik fantasi och klassisk retorik och inte minst dyker emellanåt en mustig vardaglighet upp. Till Jungfru Maria säger hon att ”genom dig blev den store Guden en liten pilt” och Jesus smickrar Birgitta genom att påstå att hennes själ ”är mig ljuv och behaglig som en ost”. Än mer bisarra liknelser är när Birgitta framställer Gud som en brännvinsbrännare eller som skata.
Efter sina visionära anfall är Birgitta ofta utmattad – inte undra på att hennes allmäntillstånd påverkats av vaknätter, fasta, späkningar och ständiga pilgrimsfärder till när och fjärran. Hon tycks dock ha haft en järnfysik och påverkades inte alls av pesten som härjade omkring henne. Hon företog sin resa till Rom just när farsoten var som värst och under sin färd genom Europa stötte hon överallt på ruttnande lik och böldstinna sjuklingar.
Döden härskade oinskränkt och hans dödsdans drog utan hänsyn med sig folk ur alla samhällsklasser – kungar, tiggare, präster och bönder trådde dansen.
Då hon anlänt till Rom tilltog Birgittas visioner i intensitet och det är nu som hennes helvetesvisioner blommar ut för fullt. Våldsamheter som gränsade till blasfemi kunde få Birgitta att att tvivla på om Uppenbarelserna verkligen funnit sitt upphov hos Gud. Men hennes gudomliga vänner lyckades övertyga henne om att de alla var av himmelskt ursprung och att de höll Satan borta från henne. Gud och Gabriel kunde försäkra henne om att de visioner hon skrev ner verkligen hade gudomligt ursprung. Som här på en kalkmålning som Johannes Rosenrod 1437 skapade i Tensta kyrka där en ängel slår en klubba i skallen på Djävulen då han är i färd med att försöka inge den skrivande Birgitta falska uppenbarelser.
Som hos andra skrivande, visionära mystiker, som William Blake och Emanuel Swedenborg, är Birgittas uppenbarelser djupt personliga och ofta ytterst originella. Liksom Dante låter hon också sina egna uppfattningar, fördomar och fördömande av samtida personligheter inkräkta på hennes visionära syn på världen och hon befolkar sina otäcka helveten med en mängd motståndare som hon med illa dold vällust låter lida svåra kval. Hennes Helvete är långtifrån så välorganiserat som hos Dante. Djävlarna vrålar som galningar medan de med klor och eldgafflar sliter och sticker i syndarnas hjärtan, magar och fötter. De pressar samman sina offer, sargar dem och krossar deras leder mellan sina spetsiga rovdjurständer. Birgitta ser en demon härja så våldsamt med en man och kvinna som ”ingått äktenskap mot kyrkans förordning” så att ”allt till slut såg ut som ett enda nystan”.
En av de märkligaste helvetesskildringarna är då hon tveklöst på en rik och förnäm dams förfrågan om hur hennes döda dotter och avlidna mor har det ”på andra sidan”, beskriver en fruktansvärd vision:
modern syntes liksom krypa fram ur en svart brunn i mycket mörker. Hennes hjärta var utdraget, läpparna avskurna och skälvande, tänderna lyste vita och långa och skallrade allesammans. Näsan var aväten och ögonen utbrutna, hängande ned på kinderna vid två senor … Bröstet syntes öppet, fyllt med långa maskar … Och en lång stor orm rörde sig nedifrån och upp genom magen och böjde samman huvudet och stjärten såsom en båge och gick ideligen runt i inälvorna som ett hjul.
Anspelningar till Birgittas visioner kan i allmänhet spåras genom jämförelser med hennes nerskrivna uppenbarelser. Så är exempelvis Filippo Lippis, och flera andra konstnärers skildringar av Jesu födelse uppenbart inspirerade av Birgittas visioner:
då böjde jungfrun sina knän till gudelig bön med mycken vördnad och vände ryggen mot krubban och anletet mot öster upp till himlen, och då hon stod så i gudeliga böner och tankar, såg jag barnet röra sig i hennes kved och strax i samma ögonblick födde hon sin son, av vilken så mycket ljus och outsägligt sken framgick, att solen var ej detta skenet lik. Och ej gav det bloss, som den gamle mannen satte i väggen, nu något ljus eller sken ifrån sig. Ity att det gudomliga ljuset gjorde dess lekamliga ljussken alldeles till intet. Och så brådeliga föddes barnet i ett enda ögonblick, att jag förmådde ej att vakta eller begripa och skåda, huru jungfrun födde. Då såg jag genast det ärofulla barnet ligga på jorden naket och skinande, vilkets kött och lekamen var allra renast och hade det ingahanda smitta eller orenlighet. Då hörde jag de ljuvaste änglasånger underbart tona … Och när jungfrun kände att hon hade fött barnet vände hon sig till barnet med böjt huvud och sammanknäppta händer med mycken höviskhet och vördnad, och sade: ”Var välkommen, min Gud och min Herre och min Son!”
I Lübeck tryckte 1492 Bartholomeus Ghotan en praktutgåva av Den Heliga Birgittas Uppenbarelser och boken är fylld med alldeles utmärkta träsnitt som illustrerar helgonets visioner (Birgitta blev helgonförklarad redan 1391). Bland illustrationerna finner vi bland annat en bild av den otäcka visionen med den stackars modern som med utstuckna ögon, medan dottern plågas i Purgatorio, kravlar sig upp ur en svart brunn, som i själva verket är Djävulens gap.
En otäck scen som då jag läste den fick mig att minnas en otäck episod i Hideo Nakatas film Ringu i vilken en kvinnlig demon tar sig upp ur en brunn.
Trots enstaka bilder av djävulskap, martyrier och död är det dock i allmänhet himmelskt lugn och skönhet som gestaltas genom det norditalienska, gotiska måleriet.
Lugn och stillhet, parat med en sprudlande berättarglädje och inkännande skildringar av människors känslor möter oss ständigt i Giottos konst. Jag tror att det var 1965 som jag tillsammans med min far besökte Capella degli Scrovegni i Padua, helt oförberedd på den omtumlande känsla som mötte mig där. Långt starkare än då jag senare besökte det Sixtinska Kapellet. Då visste jag knappt vem Giotto var, men de fresktäckta väggarna med deras berättande rutor, nästan som i en serietidning, gav var och en gav en klar, vacker, levande och fullkomligt oväntad framställning av episoder ur evangelierna, som redan var välkända för mig och berättelsen om Joakim och Anna, Jungfru Marias föräldrar, som jag inte alls kände till.
Djupt gripen blev jag av all sorg och förtvivlan kring den döde Jesus.
Men vad som följt mig genom livet, alltsedan jag först såg den, är Judas kyss. Hur Jesus med upphöjt lugn betraktar Judas som sveper en saffransgul mantel kring sin vän och mästare och med trutande mun närmar sig hans läppar för att ge honom den ödesdigra kyssen. Utan vare sig hat, förakt eller förvåning betraktar Jesus den man som efterkommande generationer kom att betrakta som inkarnationen av en förrädare. Var han verkligen det? Handlade Judas inte på Guds och Jesu inrådan? De omgivande männen är inte samma groteska varelser som Jesu fasttagare brukar skildras som. De är helt vanliga människor gripna av stundens allvar:
Sedan kom han tillbaka till lärjungarna och sade till dem: ”Ja, ni sover och vilar er. Men nu är stunden här då Människosonen skall överlämnas i syndarnas händer. Stig upp och låt oss gå. Här kommer han som skall förråda mig.” Medan han ännu talade kom Judas, en av de tolv, och med honom en stor folkhop med svärd och påkar utsänd av översteprästerna och folkets äldste. Förrädaren hade kommit överens med dem om ett tecken: ”Den som jag kysser är det, grip honom.” Han gick rakt fram till Jesus, hälsade honom med att säga rabbi och kysste honom. Jesus sade till honom: ”Min vän, nu har du gjort ditt.”
Vid ett annat besök, långt senare, var det en annan kyss i samma kapell som grep mig. Joakims möte med sin hustru Anna vid Jerusalems port, då han vet att hon skall ge honom ett efterlängtat barn. Två mogna människors ömma kyss. Värmen mellan ett äkta par som känt varandra under en lång tid, som förstår och älskar varandra. Vilken mästare är inte Giotto? Som så många av sina samtida konstnärskollegor en stor kännare av människors bättre sidor; stilla samtal, lugn och ömsesidig respekt.
Upplevelsen av Capella degli Scrovegni gjorde ett djupt intryck på mitt unga, ja i det närmaste barnsliga sinne och jag har de två gånger jag senare återvänt dit känt samma rysning som den som grep mig då jag först fick se Giottos fresker.
Något liknande grep mig då jag tio år senare med mina vänner under en tågluffarresa i Siena hamnat framför Duccio di Buoninsegnas Maestà. Det är nästan plågsamt att konfronteras med ett sådant mästerskap och lönlöst att försöka förklara vad som sker vid ett sådant möte. Varje ansats blir till pinsamt pladder. Det är som om anblicken förenats med kroppsliga funktioner.
Kanske rör det sig om Stendahls syndrom – ”en psykosomatisk sjukdom som kan orsaka snabba hjärtslag, yrsel och hallucinationer när en individ exponeras för konst.”
I sin reseskildring Rome, Naples et Florence skrev Marie-Henri Beyle (han använde sig av pseudonymen ”Stendahl”):
Uppslukad av betraktandet av sådan sublim skönhet anade jag dess innersta kärna; jag var i detta ögonblick nära att känna dess sanna väsen under mina fingertoppar. Jag hade uppnått den höga nivå där konstens gudomliga avsikter förenas med känslolivets passioner. När jag lämnade Santa Croces portal slog hjärtat hårt (samma symptom som i Berlin kallas för en nervattack). Livets källa sinade inom mig alltmedan jag stapplade fram i rädsla för att falla till marken.
Den engelske författaren Julian Barnes tycks ha skrivit sin bok Nothing to be Frigthened of som en besvärjelse mot sin stora dödsskräck. Med en blandning av humor och djupt allvar redogör han för en mängd anekdoter och skildringar kring och av en mängd författare, konstnärer och musiker som antingen plågats av dödsskräck, eller som ryckt på axlarna åt sådana ”vanföreställningar”.
Barnes tror inte på ett liv efter detta. Han är inte alls religiös, men plågas av det faktum att vore han det så skulle han kanske inte hysa sin förlamande skräck för döden. Dock finner han förtröstan och lugn i musiken. Han grips av storheten, den gränslösa genialiteten i religiösa mästerverk som Bachs och Händels mässor, eller Mozarts Requiem.
Själv tycker jag mig höra Gud tala i Bachs musik, speciellt i hans H-moll Mässa och i den oförlikneliga kören Wir setzen uns mit Tränen nieder ur Matteuspassionen. Spela den på full volym, i ensamheten i ett mörklagt rum, eller ännu hellre ... lyssna till hur den sjungs och spelas under en gotisk katedrals himlasträvande valv. Hur musiken stiger och stiger, sveper fram i tunga dyningar, smeker, lugnar, fyller rymden och ditt inre, stillar dig, lyfter, tröstar. Detta är sfärernas obeskrivliga musik. Här finns Gud. Uppenbarligen var Bach av samma åsikt, i sina bevarade manuskript finner vi vid ett nerskrivet musikstycke kommentaren: ”En magnifik demonstration [Beweis] på att musik ålagts oss av Guds ande.”
Det är då Barnes skriver om den förmodade Gudsnärvaron i viss musik som han kommer in på Stendahl, ”den lycklige ateisten” som fann hugsvalelse i konsten. Estetiken var i det närmaste en religion för Stendahl.
Den avgörande händelsen i Stendahls liv var den ovan citerade upplevelsen i Santa Croces Cappela Niccolini, som hyser några oförlikneliga fresker av Giotto, exempelvis en gripande skildring av munkarnas sorg vid Sankt Franciskus död.
Den alltid ständigt nyfikne och efterforskande Barnes söker i Stendahl/Beyles dagböcker efter skildringar av den omtumlande upplevelsen, men finner inget omnämnande av Giotto, istället skriver Beyle om Bronzino och Volterra och det tycks som om den ”livsförändrande” episoden i Cappela Niccolini var något han diktat upp flera år senare. ”Men”, skriver Barnes det betyder inte att den unge Marie-Henri Beyle i det florentinska kapellet inte blivit ordentligt omskakad, men kanske inte i den omfattning som han senare påstod. Barnes spekulerar att det möjligen inte enbart var betraktandet av de utsökta freskerna som orsakat yrselanfallet. Trött efter en besvärlig resa, djupt gripen av att att äntligen få stå inför mästerverk som han tidigare enbart sett i form svartvita reproduktioner och inte minst av att under en längre tid ha suttit i en kyrkbänk med ansiktet lyft mot takets fresker kan göra vem som helt styv i nacken och yr i skallen. Nej, Stendahl/Beyles vittnesmål kunde inte övertyga Julian Barnes om att det i konsten finns en förborgad kontakt med en ogripbar, gudomlig verklighet.
Senare skrev Barnes att den unge Beyle’s upplevelser sedermera hade tagits hand om och förgyllts av hans författarjad – Stendahl: ”Om Beyle genomlevt något så förändrades det av Stendahl, ty i fantasins värld räcker det med lite vatten för att fylla spannen”.
Att en sjukligt stegrad skönhetskänsla likväl kan bli livsförändrande och rent utav farlig skildrades mästerligt av Yukio Mishima i hans Den gyllene paviljongens tempel. Romanen bygger på en sann historia då en ung buddhistmunk, Hayashi Yōken, 1950 brände ner det berömda Rokuon-ji templet i Kyoto. Hayashi led av stamning, mindervärdeskomplex och en alltmer uppslukande ångest inför överväldigande skönhet, något som efterhand övergick till en drift att att förgöra den. Mishima var väl insatt i den verkliga historien, han samtalade exempelvis vid flera tillfällen med den fängslade Hayashi, och hans roman bygger i hög grad på vad som var känt om Hayashis plågade personlighet och hur brottet iscensattes.
Hayashi, som i romanen går under namnet Mizogushi, plågades av skönhetens upphöjdhet, dess i hans mening föraktfulla avståndstagande till mänsklighetens låghet, dess plågor och ofullkomlighet.
Inom italiensk sengotisk konst blickar utomjordiskt vackra änglar medlidsamt ner på en lidande mänsklighet.
Eller samlas kring Guds eller Jungfrumoderns himmelska troner.
De tar tillsammans med Sankte Per emot de lyckligt lottade och saliga människorna till Paradisets fröjder.
Änglar svävar över jorden medan Gud, buren av änglar, skiljer land från hav.
En av dem flög dock ner till jorden för att meddela Jungfru Maria om att hon skulle föda Guds son.
På Simone Martinis framställning av det ödestyngda tillfället tycks Gabriels mantel, fortfarande bölja i luftdraget från hans snabba färd genom rymderna och Madonnan ser onekligen oroad ut vid hans oväntade ankomst.
Vi ser att människorna är underställda de himmelska makterna och hur de intensivt ber att få åtnjuta deras nåd och hjälp.
Änglar bekämpar organiserat och beslutsamt kaosmakterna.
Med samma lugna beslutsamhet mobiliseras de himmelska härskarorna.
Inlevelse i mänskliga känslolägen, balans och dynamik är inte begränsad till målarkonsten, utan även närvarande i samtida skulpturer.
En öppen, tolerant nyfikenhet gör sig gällande.
Konstnärerna försmår inte att skildra vår jordiska tillvaro. De uppmärksammar människors samverkan, deras inbördes relationer och vilja att söka och förstå.
Kardinalen Nikolaus av Rouen studerar intensivt en text.
alltmedan Sankt Nikolaus koncentrat lyssnar till vad en ängel viskar i hans öra:
Vi förnimmer samma intresse då vi bevittnar hur påven Innocentius III lutar sig fram fram för att lyssna till den Helige Franciskus.
En annan bildruta i sviten av fresker visar hur Innocentius drömmer om hur Fracsiskus stöttar upp påvemaktens sjunkande Kyrka.
Några orientalers reaktioner då de bevittnar franciskanermunkars martyrium:
Ett par munkars ömsesidiga undran inför ett av Franciskus mirakler:
Förundran och tvivel inför Sankt Martins uppväckande av en avliden pojke:
Ett par ryttare betraktar Jesu korsfästelse.
Man söker råd hos påven Sylvester och ber honom gripa in för att hjälpa dem med att bli av med en otäck drake, som han sedan, samlad och lugn, förser med munkavle för att förhindra att den med sin dödliga andedräkt förpestar Roms atmosfär. Det hela har karaktären av en slags kyrklig rit.
Konstnärerna nöjer sig inte med att avbilda en grupp individer, de anstränger sig också att skildra var och ens särprägel.
Det sker ofta på ett dramatiskt sätt, exempelvis då Giotto visar reaktionerna då den döde Lazarus förs ut ur sin klippgrav för att väckas till liv av Jesus.
I bildserierna växlar även Jesu reaktioner och återspeglas i hans ansiktsuttryck. Som då han med viss oro som fånge förs inför Sanhedrins domare.
Även gesterna är talande. Två oraade män har just bevittnat ett martyrium:
Jungfru Maria gör sitt barn uppmärksamt på Franciskus närvaro.
Eller så hon håller sina händer mot bröstet mdan hon andäktigt och uppmärksamt tar emot det himmelska budskapet om sitt kommande havandeskap.
En tjänarinna gör en diskande man uppmärksam på att ett middagssölskap efterfrågar hans tjänster.
En herde väcks ur sin slummer genom att en en ängel uppnbararar sig. Hans kamrat forstätter dock att sova.
Ett äkta par tar innan sängdags ett gemensamt bad medan hustrun ömt lägger ena handen på sin makes axel. Något senare kryper han till sängs brdvid sin nakna, sovande fru.
Sankte Pers oro för framtiden speglas i hans ansikte då han följer Jesus under hans triumfatoriska intåg i Jerusalem.
Något senare ser vi hur Petrus i templets förgård värmer sina nakna fötter vid en eld. Med en irrterad gest och ett avvisande ansiktsuttryck avvisar han anklagesen att han är en av Jesu följeslagare.
Ännu ett exempel på den dramatik som konstnärerna genom gester och rörelser lyckas tränga in i det begränsade utrymmet för sina framställningar är Vitale da Bolognas framställning av hur Sankt Göran strider mot draken. Hans häst stegrar sig och vrider på huvudet då helgonet hejdar dess anlopp genom att strama åt dess tyglar alltmedan han pressar sin lans in i drakens gap. En dramatisk och rörlig komposition som tvingats in i en kvadrats begränsade omfång.
Betrakta den dramatiska händelseutvecklingen och berättarglädjen inom en enda bild ur Ambrogio Lorenzettis serie med framställningar av en Helige Nikolaus mirakler.
Ett middagssällskap störs av en främlings ankomst. En serverande dam blir påtagligt irriterad av detta avbrott i middagen och ber tydligen en pojke att se efter vem det är som dykt upp.
Pojken finner att det rör sig om en pilgrim som ber om en allmosa.
Den falskt fromme mannen visar sig dock vara en maskerad demon, hans fågelkloliknande fötter avslöjar honom, och under trappan upp till mastsalen stryper han den stackars pojken.
Modern sörjer vid sitt barns dödsbädd. Men … då händer något som först uppmärksammas av munken som också befinner sig i rummet. Pojken väcks till liv!
Orsaken är att Sankt Nikolaus från sin himmelska boning från sin mun och ena hand sänt ner livgivande strålar som återuppväcker den stackars pojken.
Andra mirakler visar hur ett av repen vid vilket en vagga är upphängd vid taket till ammans stora förtvivlan brister och slungar ut barnet på altanen, där det blir liggande livlöst medan blodet flyter ut från dess krossade skalle. Men amman ber till den Helige Nikolaus, som från sin himmel väcker barnet till liv.
Lika dramatiskt är när en en bräda lossnar från en balkong efter det att ett barn stående på en pall har lutat sig mot den. Han faller handlöst mot marken. Men även här griper San Nikolaus in, han flyger ned och hindrar pojkens fall. Samtidigt ser han med ena handen till att den lossbrutna brädan inte träffar det fallande barnet .
Denna kombination av vardagshändelser och mirakler skildras gång på gång. Vi får se hur Maria i sitt rum får besök av Gabriel, som kommer inflygande genom ett fönster, alltmedan hennes tjänarinna ovetande sitter spinner utanför dörren.
Under bröllopet i Kana tar sig en tjock munskänk en ordentlig slurk av vinet alltmedan Jungfrun med en diskret gest tycks be honom om att spara något åt henne också.
En stäng husmor överräcker till en tjänarinna något som är övertäckt med en mönstrad linneduk.
Andra tjänare bär en karaff med vatten och bröd täckt med en liknande linneduk.
Oberörd av miraklerna som sker omkring honom sitter en man och metar.
En man lägger sig ner på marken för att dricka från en källa som Sankt Franciskus frambringat ur en klippa.
Murare och hantlangare arbetar på en träställning.
Under dem har en man med en åsna stannat framför en skomakarbod och betraktar stövlarna som är upphängda bakom och ovanför mannen som räcker honom en sko.
I huset intill undervisas en grupp uppmärksamt lyssnande elever av en lärare som placerat sig i en pulpet ovanför dem. Ännu ett tecken på den nyfikenhet och kunskapstörst som ofta med stor inlevelse skildras i den italienska trettonhundratalskonsten, exempelvis på relieferna till professor Pietro Cernitis sarkofag i lärdomssätet Bologna.
Ett vanligt motiv är livliga hamnar och fjärran skepp.
Vi ser hur fromma passagerare tryggt färdas över haven, medan sjömän är febrilt verksamma kring dem.
Även i dessa båtar finner vi livligt diskuterande människor.
En stad med folk som roar sig, köper och säljer, bygger och förbättrar:
I städerna finns även nöjen; dans och musik:
Det är en tid då städer växer fram i Norditalien och blir till centrum för kult och köpenskap. Konstnärerna tycks vara speciellt fascinerade av dessa framväxande stadslandskap.
Fresk efter fresk framställer städer och borgar.
Deras abstrakta karaktär har fascinerat moderna konstnärer som Escher och Kanoldt.
Mitt barnsliga sinne associerar dem till det Ankeborg som skildrades i min barndoms älskade Kalle Anka-magasin.
Minns hur några av dessa serietidningar som bilaga hade klippkartonger jag klippte ut och fogade samman till små modeller av Ankeborg. Jag hade en sådan bredvid min säng.
Men inte enbart städer, utan även naturen är ofta närvarande i konstnärernas bilder. Kanske för första gången i europeisk konst börjar landskapsmålningar spela en allt större roll och liksom helgon- och änglabilder är även dessa landskap framställda som om de bar på ett mystiskt budskap, präglat av lugn och harmoni. De är ofta folktomma.
Men vi finner också människor omgivna och påverkade av naturens krafter. I Ambrogio Lorenzettis framställning av av ”en dålig regering och dess följder” finner vi en man som tar sig fram genom ett snöoväder.
Det kan ofta röra sig om eremiter som i det närmaste har förenat sig med naturen. Som den Helige Benedikt som enligt legenden tillbringade en stor del av sitt liv naken i en grotta under Subiaco och livnärde sig på föda som en korp förde med sig från ett kloster ovanför honom.
Det kan också röra sig om människor som betraktar naturfenomen genom vilka de kan ana Guds närvaro som de män som i en fresk av Andrea Orcagna förundrade betraktar en solförmörkelse.
I Pietro Lorenzettis skildring av Jesu tillfångatagande stiger en knappt urskiljbar måne upp bakom en kulle i Getsemanes olivlund.
En pojke samlar lövruskor för att med dem täcka stigen som för Jesu in i Jerusalem.
I ena handen kramar Jesusbarnet en steglits. En vid den tiden tämligen vanligt motiv inspirerat av en legend som blivit vanligt förekommande i italiensk folklore – när Jesus vacklade under sitt kors till Golgata flög en steglits ner för att plocka bort några taggar från törnekronan hans bödlar tryckt mot hans huvud. En del av Jesu blod droppade då ner på fågelns huvud och pryder det sedan dess som ett tecken på dess empati, även om törnen och tistlar faktiskt är en del av dess naturliga kost.
Intryck vi fått tidigt i livet är nog de som lever längst hos oss. Minns mycket väl några lågstadielektioner hos Maj Ahle. På den tiden var det mycket kristendom i den svenska skolan. Morgonsamling med orgelspel och psalmsång och vi fick lära oss åtskilliga psalmer utantill. Inte mig emot. Jag fascinerades av allt mystiskt och sagolikt. Något som gör att jag fortfarande kan erinra mig sagan om Fågel Rödbröst ur Selma Lagerlöfs Kristuslegender, som Fröken Ahle en gång läste upp för oss.
Selma hade nyligen, omtumlad av sina italienska upplevelser, kommit tillbaka till Mårbacka och det var då hon skrev sina chamiga legender som inspirerats av den katolska folkfromhetens rika sagoflora. Med lätt hand berättade hon humorisiskt och insiktsfullt dessa legender som hon väl visste var ett magiskt sätt att uttrycka sanningar på ett sätt som ingen vetenskap förmådde göra.
Berättelsen börjar med hur Gud skapar djuren och det är tydligt att Selma inte berättar om steglitsen eftersom:
när Vår Herre satt i paradiset och målade fåglarna, tog färgen slut i Vår Herres färgkoppar, så att steglitsan skulle ha blivit utan färg om inte Vår Herre hade torkat alla penslarna på hennes fjärdrar.
Fram emot kvällen hade det fallit Honom in att skapa en liten grå fågel, men då fanns det inga färger kvar. Han gav den namnet Rödbröst, men givetvis frågade den lilla skapelsen:
– Varföt skall jag heta Rödbröst, när jag är alldeles grå från näbben och ända ut till stjärspetsen? Varför kallas jag Rödbröst när jag inte äger en enda röd fjäder?
Hon fick svaret att hon skulle förtjäna sitt namn då hon en gång förtjänat det. Fågeln gjorde därefter allt i sin makt för att få sitt röda bröst; hon byggde sitt bo bland törnebuskar med hopp om att bröstet skulle sargas så det blev rött, eller att rosornas röda färg med tiden skulle prägla hennes utseende. Hon förälskade sig så våldsamt att hon hoppades att kärleksglöden skulle färga bröstet rött. Hon sjöng höga, vackra, toner i förhoppningen att sångens välljud skulle spränga bröstet och göra det rött av blod. Den lilla fågeln hade även hoppats att bröstet skulle ha färgats rött av mod och stridlust. Allt var dock förgäves, hon var och förblev samma grå, liten fågel.
Till sin stora föskräckelse fick den lilla fågeln en dag se en plågad man släpa på ett kors på väg till sin avrättning och hon förskräcktes av männsikornas ondska:
– Det är dem inte nog att spika upp dessa stackars varelser på korset, utan på den enes huvud har de även fäst en krona av stickande törnen. Jag ser att törnena har sargat han panna, så att blod flyter och den mannen är så skön och ser omkring sig med så milda blickar, att var och borde älska honom.
Den lilla fågelns känslor pendlar mellan ilska och medlidande. Hon skulle vilja vara en örn som kunde rycka spikarna ur den plågade mannens händer och fötter och med starka klor och spetsig näbb jaga bort hans plågoandar. Men, i sin hjälplösa svaghet ser hon ingen annan råd än att kretsa kring den döendes huvud, undrande vad hon kan göra för att mildra hans lidande. Hon tar mod till sig och med näbben drar hon ut en törnetagg som trängt in i den korsfästses panna. Den lidande manen lyfter då sitt sargade ansikte mot henne och säger.
– För din barmhärtighets skull har du nu vunnit vad ditt släkte har eftersträvat alltsedan världens skapelse.
Fågeln slår sig ner på en korsarm och betraktar sitt bröst på vilktn en droppe blod har fallit ned, den har torkat och bröstfjärdrarna lyser nu roströda och så har de förblivit hos all alla hennes ättlingar.
Den vackert berättade sagan påminner om de troskyldiga skildringarna om den Helige Fransiskus liv, Fioretti di San Francesco, Sankt Fransiskus små blommor, som skrevs vid trettonhundrataltes slut och där vi bland annat finner berättelsen om hur San Fransiskus predikar för fåglarna.
En vacker liten berättelse som har inspirerat en mängd konstnärer inte minst Selma Lagerlöfs samtida, John Bauer.
Guds ”Lille fattige” som i sin Laudes creaturarum hyllar Guds underbara skapelser:
Lovad vare du, Herre, för alla dina skapade verk
och särskilt för herr broder solen
som gör dag, och med honom ger du oss ljus.
Och skön är han, och strålande av stor klarhet
får han av dig sin mening, Allrahögste.
Lovad vare du, Herre, för syster månen och stjärnornas skara,
på himlen har du byggt dem kostbara och älskliga och klara.
Lovad vare du, Herre, för broder vinden
och för luften, molnig och ren, och all slags väderlek,
varmed du ger dina varelser uppehälle.
Den italienska gotikens mästare är dock inga fullfjädrade realister. Deras konst har ofta en elegant abstraktionsnivå som kan te sig ovanligt modern. Betrakta exempelvis byggnaderna bakom påven Sylvester när han står i begrepp av stiga ner i den illaluktande drakens grotta som är belägen under Forum Romanum.
Eller Jesu hand på en Korsfästelse framställd av Cimabue.
På ett crucifix av Coppo da Marcovaldo är Jesu plågade ansikte kraftfullt stiliserat.
Och så är de eleganta hästhuvudena på en fresk av Pietro Lorenzetti.
En sådan abstraktionsförmåga hindrar dock inte att en konstnär som Jacopo Avanzi skapat en förbluffande och realistiskt trovärdig bild av en kullfallen häst.
På en fresk i Cappella degli Scrovegni finner vi den sovande Joakim. En ängel skall snart väcka honom och berätta att han skall få en dotter som kommer att föda en gud. Här finner vi den italienska gotikens mästerskap; stillheten, naturen parad med ett upphöjt lugn som talar direkt till själen. En konst som med Schlegels ord förenar det förflutna med såväl nuet som framtiden, något bortom och betydligt större än vår jordiska tillvaro. En konst där vi anar Universums föunderliga storhet.
Joakim sover. Han är gammal. Hoppet håller på att svika honom. Men då han vaknar ges han ett löfte om en ny lycka, om en förändrad värld. Är det sin samtids nya konst, den som han själv skall inleda och fullkomna genom att förena det förflutna med nuet och framtiden som Giotto skildrar genom den sovande Joakim?
Då jag betraktar Giottos nattliga bild av en sovande gamling bland vakande djur kommer jag att tänka på mig själv. Vad bär min begränsade framtid i sitt sköte. En lycka som den som Joakim erfor på sin ålders höst?
Jag sitter nu i en källare, betraktar bilder och skriver. Därute, ovanför mig, är himlen hög och klarblå. Våren är på väg. Körsbärsträden blommar och koltrasten sjunger.
Minns dikter av Gunnar Ekelöf, en mystiker som dessutom var stor beundrare av Trecentos konstnärer,,samtidigt som han irriterades av merparten av Högrenässansens konstnärer vars verk han fann vara ”teatraliska och förvridna”. Efter ett besök i Florens konstaterade han att ”hälften av Renässansen i Uffizierna ger jag fan i”. Ekelöf blev dock gripen av den norditalienska gotikens mäsatre hos vilka han fann ett släktskap med den mystiska fromhet som speglades av ryska ikonmålare. I diktsviten Opus Incertum skrev han om ikonernas och det italienska trettonhundratalets Madonna:
Gudinna av okänt ursprung
gammal som tiden
som människans ursprung.
Av olika ställning:
Du vänder dig bort från barnet
i skräck och föraning,
du vänder dig mot den bedjande
söker hans medkänsla,
du vänder dig till barnet
ditt hjärta beveks
ditt anlete veknar i smärta
Meter Tehou! Eléousa!
De sista orden anspelar på ”Medkänslans jungfru” en ikonvariant i vilken Jungfrun ömt vilar sin kind mot Jesusbarnet, en gest han återfann hos italienska konstnärer.
Ekelöf diktade ofta om natten och sin längtan efter att förenas med naturen, bli ett med Kosmos, Oändlighetens allomfattande storhet. Något han kunde förnimma i den konst jag försökt beskriva. Kanske i Giottos franställning av Joakims sömn.
Det är stjärnklart i kväll.
Luften är ren och kall.
Månen söker hos alla ting
sitt förlorade arv.
Ett fönster, en blommande gren
och det är nog;
Ingen blom utan jord.
Ingen jord utan rymd.
Ingen rymd utan blom.
Alighieri, Dante (1983) Den gudomliga komedin: Översatt och kommenterad av Ingvar Björkeson. Stockholm: Natur och Kultur. Alighieri, Dante (2002) La Divina Commedia, a cura di Umberto Bosco e Giovanni Reggio. Rom: Gruppo Editoriale L´Espresso. Andersson, Aron (1973) Birgitta och det Heliga Landet. Stockholm: Statens historiska museum. Bakhtin, Mikhail (1984) Rabelais and His World. Bloomington: Indiana University Press. Barnes, Julian (2009) Nothing to be Frigthened of. London: Vintage Books. Birgersdotter, Birgitta (2003) Heliga Birgitta; Uppenbarelser i urval och översättning av Alf Härdelin. Stockholm: Svenska Akademin. Boccaccio (2002) Vite di Dante. Milano: Mondadori. Ekelöf, Gunnar (1941) Färjesång. Stockholm: Bonniers. Ekelöf, Gunnar (1959) Opus incertum. Stockholm: Bonniers. Eilenberger, Wolfram (2020) Time of the Magicians: The Great Decade of Philosophy, 1919-1929. London: Penguin. Lindblom, Andreas (1915) ”Den heliga Birgittas uppenbarelser illustrerade i medeltidskonsten”, Ord och Bild, Tjugofjärde årgången. Marissen; Micheal (2018) ”Johann Sebastian Bach Was More Religious Than You Might Think,” The New York Times, April 1. Mishima, Yukio (2001) The Temple of the Golden Pavillion. London: Penguin Modern Classics. Schlegel, Wilhelm (1968) Selected Ideas (1799-1800): Dialogue on Poetry and Literary Aphorisms. Philadelphia PA: Pennsylvania University Press. Sommer, Carl Olov (1989) Gunnar Ekelöf: En biografi. Stockholm: Bonniers. Stendahl (2013) Rome, Naples et Florence. Paris: Gallimard. Österling, Anders (1965) Italiensk lyrik från nio sekler: Tolkningar. Stockholm: Bonniers.
One of mine and my youngest daughter’s pleasures is to visit IKEA, a strange place where I cannot avoid being fascinated by the small, decorated rooms. They make me think of reconstructions of antique environments which are to be found in museums. The only difference is that at IKEA people move around among the furniture. Otherwise, the IKEA environment is just as strangely removed from reality as the museum displays.
Recently I did in an art magazine discover the works of the American artist Rikki Nihaus – Swedish Landscapes. Contour-sharp, hyper-realistic oil paintings showing how the same man, wearing a gray suit and black tie, places himself among IKEA's furniture displays. Perhaps these artworks might be considered as a critique of our consumer society. I do not know. The images are emotionally cold, testifying to surface and alienation. The man seems to e something in common with the furniture – rigid and devoid of signs of expressions he reflects an illusion of “reality”, that is nothing less than lifeless sterility.
One of Nihaus’ paintings appears to reflect a painting by the English artist Walter Sickert'– Ennui, Boredom. A cigar smoking man stares blankly at something beyond us. while a woman is leaning against a chest of drawers seemingly looking straight into the wall, or possibly she is dreamily looking at a painting. It is hard to establish which is the case.
In Nihaus’ Swedish landscape, the man also looks at something outside the picture and just as the older cigar-smoker in Sickert's painting has a half-filled glass in front of him, and possibly an ashtray, or a matchbox, the well-dressed man sitting among IKEA’s furniture display has glass and porcelain in front of him. The woman behind him turns away. The two IKEA-visitors have no contact whatsoever. O each other they are complete strangers. IKEA is here appearing as a Twilight Zone, a world far beyond the “real” life.
On the contrary, the persons in Sickert’s painting might know each other far too well, in any case they have no contact either.
Walter Sickert (1860-1942) was undoubtedly, along with his contemporary Philip Wilson Steer, England’s foremost impressionist, although his misanthropic disposition makes Sickert often seem to be in a twilight zone between impressionism and expressionism. Below we see the serious Sickert and a more jovial Steer in a painting by Henry Tonks.
Sickert painted atmospheric landscapes from Venice, Dieppe and the English countryside, but made himself best known as a city painter.
His representations of taverns and cabarets have a certain liking to Degas, at least in terms of motifs, although Sickert makes use of a more fragmented colour surface and diffuse contours.
In 1883, Sickert met Degas in Paris and was then deeply impressed by him and his art. Like Degas, Sickert depicts entertainment venues and portrays prostitutes, and like the virtuoso Frenchman, Sickert used unexpected angles, bold cuts, and paid attention to subtle light shifts and reflections.
However, if Degas in his painting seems to find himself in the middle of life, Sickert, who quite often was overtaken by depressions, seem to express a feeling of exclusion, paired with a negative view of humanity. Sickert used to state that he regarded humanity as divided between "caretakers and patients".
In London, Sickert liked roaming around in poor, run-down neighborhoods. In his pictures of prostitutes, Sickert does not seem to meet them like in Degas in brothels, but in shabby hotel rooms, and he portrays them with a ruthless, almost contemptuous realism.
It is possible that Sickert, despite having a several girlfriends, had a degrading view of women. In fact, he explicitly forbade women to participate in the artists’ group he founded in 1911 and named The Camden Town Group. For three years, sixteen artists met regularly in Sickert’s studio and arranged joint exhibitions. Several of them were already well-known, like Robert Bevan, Augustus John, Wyndham Lewis and Duncan Grant.
Robert Wood was an artist who, like Sickert, lived in Camden. However, he was too young and unrecognized as an artist to be honoured with membership in an illustrious artist fellowship. Wood was primarily an engraver and was working as designer at the reputable London Sand Blast Decorative Glass Works. Since he and Wood shared the same interests, Sickert was probably acquainted with him. Like Sickert, Wood was often seen in pubs, restaurants and various places of entertainment and was known as a somewhat blasé, though nevertheless a charming man.
Emily Dimmock, who occasionally worked as a prostitute, was in 1907, in an apartment she shared with a railway worker, found with the throat slit. The couple was not married and when the man was away on lengthy work shifts Emily received her former customers in the couple's shared apartment. The perpetrator had killed Emily in her sleep he had deed unseen disappeared from the crime scene.
The murder became a sensation and was followed up by a number of sensational newspaper articles. It was wildly speculated that Jack the Ripper had reappeared. Robert Wood’s former girlfriend, Ruby Young, who was a prostitute as well, knew that Wood had an affair with the murdered Emily. The artist forced Ruby to provide him with a false alibi for the night of the murder. Ruby, however, told what happened to an acquaintance, who went to the police who when they pressed Ruby and furthermore showed her a postcard they had found in Emily's apartment, she recognized Wood’s handwriting. Ruby's testimony was fitted in with the fact that several of Wood’s acquaintances on the night of the murder had seen him together with the murdered Emily. Wood was arrested, but was acquitted after an extraordinary skillful defense.
Through his handsome, youthful appearance and calm demeanor, Wood had during the trial been able to charm a large part of the audience, while others became disturbed by his light-hearted, obviously careless behaviour. During his trial and detention, Wood made a number of sketches which were immediately published in the press. After his acquittal, the suspected killer lived a relatively unnoticed and quiet life until his death in 1966.
Walter Sickert was a trained actor and could easily identify with different people, not least suspected murderers. He became famous after devoting several drawings, etchings and paintings to what he called The Camden Town Murder. All these works of art depicted how a dressed man is seen in the same room as a naked woman lying on a bed.
Sickert had previously made himself known for renderings of “vulgar” nudity and his depictions of the Camden Murder created a widespread scandal. Rarely had a well-known artist in such a brutal manner manifested his engagement in an actual murder, which furthermore hinted at sexual violence. Sickert went out in defense. In an article he opposed the shallow and enticing nudity of salon art and instead advocated an uninhibited realism:
An inconsistent and prurient puritanism has succeeded in evolving an ideal which it seeks to dignify by calling it the Nude, with a capital “n,” and placing it in opposition to the naked. An interdict to representations of the naked figure, such as was in force in certain Catholic countries in the middle ages is worthy of respect, and is consistent. The modern flood of representations of the vacuous images dignified by the name of the Nude, represents an intellectual and artistic bankruptcy that cannot but be considered degrading, even by those who do not believe the treatment of the naked human figure reprehensible on moral or religious grounds.
From time to time, Sickert painted naked women with disfigured faces and bodies, reminding of the work of Ernest Joseph Bellocq (1873–1949), a commercial photographer who in New Orleans devoted himself to portrait - and landscape photography. Bellocq came from a well-to-do family and was something of a dandy, who according to friends and acquaintances had no other interests other than photography. Bellocq was attracted to Storyville, the city's shabby, red light district, the birthplace of jazz and an abode of disgraceful entertainments. Bellocq spent much of his time in the brothels and opium dens located to these infamous neighbourhoods.
After his death, Bellocq became known for his previously unknown photographs of nude prostitutes. Pictures that have made Bellocq the subject of a number of films and biographies, often of a lugubrious kind. The main reason for this interest is that several of the naked women portrayed in Bellocq’s photographs have had their faces scraped away. Something done already while the photo emulsion was still moist, i.e. the liquid mixture of gelatin and photosensitive silver salts that early photographers used to develop their images.
That Bellocq acted in such manner remains a mystery, especially since his nude models on several images have their faces intact. However, Bellocq often provided his models with face masks.
Bellocq’s and Sickert’s nudes are through their rather shabby surroundings reminding of Francis Bacon's numerous depictions of distorted, helplessly naked and almost massacred figures twirling around on soiled beds.
Bacon’s occasionally quite repulsive pieces of meat, placed as they are on disheveled beds, bear a resemblance to the revolting forensic photographs taken of Jack the Ripper's victims. Jack the Ripper was the designation for an unknown serial killer who between August and November in 1888 murdered at least five women, the so-called Canonical Victims, this since there might be several more victims of The Ripper’s murder spree.
The killings came to prominence through their connection with social and moral squalor of the undiscovered assassin’s hunting grounds within Whitechapel, one of London’s East End’s most infamous neighborhoods, immortalized by Gustave Doré’s etchings in Jerrold Blanchard’s London, A Pilgrimage from 1869 and Jack London’s impressive reportage book The People of the Abyss, from 1903.
Murder was common in the East End, not the least did its poor and unprotected prostitutes live dangerously. The general public’s anxiety and imagination were further provoked by the Ripper’s defilement of his victims. He opened their corpses opened and removed internal organs. In some cases, he arranged severed body parts together with various objects in the same room where he had committed his horrendous crimes. This was done in such a way that it seemingly suggested macabre rituals. In other cases, he took some of the organs with him. One of the the Ripper’s victims was Swedish port of Gothenburg.
When the commotion was at its greatest heights, the police and press received hundreds of letters whose senders pretended to be Jack the Ripper. Most of them could be rejected as written by journalists, or by people who wanted to enjoy the effect of their antics. Several researchers believe that all letters are fake, but one of them is, due to its special content, often highlighted. This so-called Letter-From-Hell was addressed to the leader of a civic guard which assisted the police force in its search for Jack the Ripper.
The letter was sent in a small box that also contained half a human kidney. The grotesque object may have originated from one of the victims, Kate Eddowes, who suffered from the same disease as the sent kidney showed signs of. The letter writer, it is the only letter that is not signed with “Jack the Ripper”, said he had fried and eaten the other half of the kidney. The misspelled, strangely formulated and awkwardly texted letter eventually disappeared during the London Blitz. It got its name from its introductory words “From Hell”.
Jack the Ripper’s rampage among East End’s prostitutes ceased as abruptly as it had begun. Had he simply taken his own life? Or was he perhaps a well-to-do gentleman from the city's upper classes who assumed that hunters were on his track? In any case, the gruesome murders gave rise to a plethora of “investigators” who, from 1888 onward, have been presenting a myriad of theories and assumptions about who the killer might have been. There is no lack of articles, books, plays, musicals, operas, comic books, paintings, rock music and not the least novels dealing with Jack the Ripper. The perpetrators have been identified as teachers, thieves, lawyers, surgeons, butchers, mental patients, vampires, demons, doctors, hairdressers, blackmailers, arsonists, royalty, writers, artists, businessmen and police officers. Jews, Freemasons and priests have been suspected. In addition to being English, Scots or Irish, the alleged perpetrators have been Poles, Russians, Americans, Germans, French, Belgians, Italians, or Australians.
After presenting his artistic renderings of the Camden Murder, Sickert began to expose an increasingly immersive interest in Jack the Ripper. He continued to paint naked female figures on beds in impoverished environments and even imagined that his home on 8 Morning ton Crescent once had housed Jack the Ripper. His landlady had assured him that a tenant, a young man studying to be a veterinarian, who had rented the apartment in 1881, had been no less than the infamous serial killer.
That Sicker was engrossed by his interest in brutal murders has been observed stated, among others, by his artist colleague Marjorie Lilly (1891-1980), who in her memoir Sicker: The Painter and His Circle from 1971 described how Sicker when she once visited him was obsessed by a “burning craze for crimes personified in Jack the Ripper.”
The artist and gallery owner Helen Lessore (1907-1994), who in the thirties spent a lot of time with Sickert and wrote several articles about him, also pointed out his great interest in murder scenes and claimed that she and Sickert often visited places where heinous crimes had been committed. In parentheses it might be mentioned that it was Lessor who first paid serious attention to the young Francis Bacon’s art and she did in 1953 in her London gallery Beaux Arts arrange the artist's first exhibition, when among other outrageous works his later so famous Screaming Pope was exhibited.
Several of the paintings and sketches that Sickert made of his bedroom he named The Bedroom of Jack the Ripper. In a particularly enigmatic version we see the room through an open door. It is dark and contours are blurry, light enters from gaps in the window blind. It appears as if a menacing figure is standing with his back to us, looking out through the narrow openings in the window screen – the Death, Jack the Ripper? In comparisons with several other of Sickert’s representations of the same room, we realize that it is in fact not the shape of a dark male figure, but a mirror.
Did Sickert often stand in front of that mirror while pretending to be Jack the Ripper? A fantasy he possibly portrayed in his depictions of disfigured, naked women? He made a large number of paintings of naked women lying exposed on a bed in the same room. Were they fantasies about slaughters by Jack the Ripper?
Sometime in 1969, Helen Lessore, who was sister-in-law to Sickert's third wife, was in her gallery visited by a peculiar man and thus began a new chapter in the strange story about Jack the Ripper.
Joseph Gorman, a rather unsuccessful artist and art restorer, claimed to be the illegitimate son of the otherwise childless Walter Sickert. Gorman had sought out Lessore because she was known to be an authority concerning most matters related to Walter Sickert, if she accepted Gorman's story it would be an important part of his intents to prove that he was Sickert’s son.
It was not only Walter Sickert’s fatherhood that Gorman revealed to Lessore, most sensational was that according to him had Jack the Ripper not at all been a crazy serial killer. The five women had actually been murdered as part of an effort to hide a scandal within the British royal family. According to Gorman, the killer had been no less than the respected Sir William Withey Gull, one of Queen Victoria’s trusted medical doctors. Walter Sickert had also been involved in the bloody and sordid drama.
Through Helen Lessore, the BBC got in touch with Joseph Gorman, or Joseph Sickert as he now called himself and this contact became the origin of a conspiracy theory that still haunts movies, books and newspapers.
In 1973, the BBC did in six episodes broadcast a series dealing with Jack the Ripper. The programs were in part presented as a discussion between two “detectives” and interspersed with dramatized scenes taking place in the 1880s. In episode six, Joseph German appeared and told his astonishing story.
According to Gorman, his grandmother – Annie Elizabeth Crook, had secretly been married to the English heir to the throne, Albert Victor, and had a daughter with him. In connection with this rather incredible story, German claimed that the Ripper murders were part of a conspiracy to silence a potential scandal by murdering everyone who knew that Albert Victor had begotten a daughter with a commoner, a woman who worked in a tobacco shop.
Prince Albert Victor, Duke of Clarence and Avondale, was the eldest son of Albert Edward, Prince of Wales and later King Edward VII. Accordingly Albert Victor was in second place in the British succession order. However, he died in 1892, only 28 years old, and since Edward VII died childless, this would actually mean that Joseph Gorman’s mother, Albert Victor's daughter, had been the rightful heir to the British throne and that Joseph Gorman thus was a prince. However, when Edward VII died in 1910 it was Albert Victor’s son, George Frederick Ernest Albert, who became British King under the name of George V.
According to Gorman, Walter Sickert knew everyone involved in the conspiracy to cover up the fact that Albert Victor had a daughter. They were all Freemasons. Sickert also knew Since Albert Victor, Edward VII and the future George V all were members of the same Masonic lodge as Sickert he was personally acquainted with all of them. That Sickert knew George V is partly based on the fact that he made several portraits of him. However, like so many other of Sickert's “portraits”, they were actually based on newspaper clippings.
At the request of her Masonic friends, Sickert, still in accordance with Gorman’s imaginative tale, employed a nanny to Prince Albert Victor’s secret daughter, whose mother by the conspirators had been locked up in a mental institution. The nanny was, in fact, a prostitute, Mary Jane Kelley, who, when she learned about the truth of the child’s ancestry, began blackmailing the British royal family. Mary Jane Kelley became Jack the Ripper’s last victim, before whom Sir William Withey Gull, on behalf of the royal family and with the help of his Masonic colleagues had murdered four of Mary Jane’s friends, they were all prostitutes, making it all appear as crimes committed by a perverted misogynist.
Joseph Gorman/Sickert had claimed that he had been told the sordid story by his alleged father, Walter Sickert, who according to him had had an affair with Prince Albert Victor’s alleged daughter, who thereby had became the mother of Joseph Gorman/Sickert.
The reason I became interested in this singular story was that while I in 1983 was teaching history of religions in Santos Domingo was approached by one of my adult students who came up to me and greeted me with a somewhat peculiar handshake. He blinked conspiratorially while declaring: “I understand that you are one of us.” When I seemed to be completely unaware of what he meant, he whispered: “Los Masonicos” the Freemasons. Somewhat later I discovered that handshake on the cover of a book by Stephen Knight The Brotherhood, which in addition to providing an interesting account of the history of the Freemasons presented a number of more or less fantastic conspiracy theories about this legendary society. In Knight’s book I found Joseph Gorman’s ingenious story, which the author apparently had taken very seriously.
After watching the BBC’s series about Jack the Ripper, Stephen Knight (1951-1985) had sought out Joseph Gorman in his shabby apartment in north London. For hours, Knight had been sitting and with great fascinated listened to the mythomaniac’s cunningly constructed stories. At first, however, Knight had been extremely doubtful whether the whole thing could be true or not and accordingly dug himself into investigative journalism, which led him to discover quaint contexts and inexplicable coincidences. Finally, Knight became convinced that Gorman was largely telling the truth. The result was a 1975 bestseller – Jack the Ripper: The Final Solution, which captured public imagination not only because of the fantastic story told by Knight, but also due tom his “discovery” of a high-level conspiracy. About hidden forces at the heart of British society – the lugubrious manipulations of Masons, who for centuries had shaped English politics. Knight’s book thus became another contribution to the nutty nets that are spun around what is conceived to be global, damaging and outright dangerous intrigues generated and stage-managed by powerful, secretive associations.
An enraged Gorman did however partially destroy Knight’s cleverly constructed theories about Free-masonic manipulations. Knight had slightly changed German's tale by emphasizing a suspicion that Walter Sickert was more involved in the murders than previously assumed. Knight even hinted that it was Sickert and not Dr. Gold who was identical with Jack the Ripper. Joseph Gorman, who stubbornly continued to claim that he was Sickert’s son, went to The Sunday Times and admitted that he had invented most of his wondrous story.
Nevertheless, Knight did not give up and wrote The Brotherhood, another bestseller in which he further developed his theories about the Freemasons’ control of British politics, yes – how they actually had a frightening influence on the whole of English society. By that time, Knight had become one of the disciples of Bhagwan Rejnesh, “Osho”, and called himself Swami Puja Deba. Two years after the release of The Brotherhood, Knight died of a brain tumor.
Knight’s theories gave birth to several sequels that spanned both his conspiracy speculations and the possibility that Walter Sickert had been Jack the Ripper. When it came to the conspiracy, Alan Moore's and Eddie Campbell’s “graphic novel” from 1998 became influential, mainly because it formed the basis of the Hughes brothers’ 2001 film From Hell.
In their film, the brothers Hughes transform Walter Sickert into Prince Albert Victor, who when he moves to the East End and marries Anne Crook pretends to be the artist “Albert Sickert” (sic). In their graphic novel, however, Moore and Campbell downplay Sickert’s role and concentrate their tale on the physician and Freemason William Gull, who is portrayed as a misogynistic lunatic whose contempt for women is fueled when he, on behalf of Queen Victoria, as Jack the Ripper murders one prostitute after another. They let Gull be harassed by strange visions inspired by Douglas Adam’s humorous detective story Dirk Gently’s Holistic Detective Agency, which Douglas described as a “ghost-horror-detective-time-travel-romantic-comedy-epic, mainly concerned with mud, music and quantum mechanics.”
In his 1990 Sickert and the Ripper Crimes, Jean Overton Fuller, author of several biographies, singled out Walter Sickert as the misogynistic Jack the Ripper and several authors began to follow her trail.
Obviously, an engrossing interest can easily develop into a phobia. I assume this might happen when imaginative people discover contexts and opportunities where others have not perceived them, people like artists, writers and scientists. It seems that conspiracy theories in particular have an ability to occupy people’s mind sets, discoloring their ideas and interpretation of life.
Patricia Cornwell, who had worked in a forensic lab where she learned the intricacies of forensic investigations, became a multimillionaire through her Kay Scarpetta detective stories, which have sold more than 100 million copies worldwide. The novels about the forensic doctor Scarpetta contain a number of details about forensic methods, which provide solutions to often extremely macabre murders.
By the end of the last century, Cornwall was seized by a mania which meant that she at all costs had to prove that Walter Sickert was identical with Jack the Ripper. It seems as if she, with her autopsy and author background, became overtaken by an obsession forcing her to solve London’s most gruesome murder mystery. Cornwell put her well-founded reputation as a skilled tracking dog at stake in her search for evidence based on interpretations of Walter Sickert’s dark, provocative and elusive paintings.
An approach that makes me remember how I, together with a school class, visited one of Sweden's most well-known forensic pathologists. It was his observations that had led to the capture of a serial killer.
Between October 1978 and January 1979, an 18-year-old relief worker at long-term care unit at Malmö’s Eastern Hospital had poisoned elderly patients with corrosive cleaning agents. A total of 27 patients developed life-threatening symptoms, while 24 of them died in severe pain. The medical examiner explained to us:
I autopsied most of those senior patients. It was pure routine work and, as usual it was a simple matter of determining the cause of death. They had all suffered from severe age-related ailments and many had suffered from far-reaching dementia. In cases like that an autopsy generally recognizes a variety of possible causes of death. In my role as hospital pathologist I am generally not searching for crimes and may thus usually identify “natural” causes of death. However, my suspicions were triggered when an extraordinary number of deaths occurred within a very limited time span, all originating from the same long-term care ward. This awakened the coroner within me and as soon I assumed that there could be a crime hidden behind these deaths I almost immediately found the cause of death. It was so obvious that I could not understand that I had not discovered it before. All the corpses had a strong purple discoloration in the trachea and I could quickly determine that someone had poured deadly detergents, Gevisol, or Ivisol, into them.
The perpetrator was sentenced to “closed psychiatric care” for eleven homicides and sixteen attempted murders. He had been allowed to take care of severely disabled, elderly patients despite having been fired from his previous job as a care assistant at another hospital, with the motivation:
The medical doctor in charge and medical orderlies at the ward have spoken with and about him. He is entirely lacking power of initiative. Acts weird, does not seem to understand what he is being told. Not to be re-employed.
The last sentence was underlined several times.
Patricia Cornwell’s increasingly tenacious efforts to identify Walter Sickert as Jack the Ripper probably has made her blind to other possibilities. Her obsession seems to have led her in the opposite direction to the one generally taken by a criminal investigator. Instead of finding a point of departure based on a chain of clues and events which eventually would lead to a perpetrator, she has from the outset decided that it was Walter Sicker who committed the horrific murders. Cornwell considers his paintings, biography and preserved personal documents as essential clues which binds him to the Ripper murders.
To solve the murder mystery, Cornwell spent part of her substantial wealth to buy no less than thirty-two of Sickert’s oil paintings, as well as a number of his drawings and etchings and a large amount of other “essential Ripper material”.
Cornwell’s fixation on Sickert as a mass murderer has meant that while scrupulously reviewing his works of art she finds nothing else but hints to the murders she believes he had committed. A narrow conception of art that could turn Picasso into a misogynistic murderer.
Not to mention Sickert’s contemporaries among German expressionists, who undeniably had a morbid interest in sexually inspired murders of women and mutilation of their bodies. A phenomenon that has given rise to several special studies.
In addition, Cornwell ignores several characteristics of Sickert's art. She states, for example, that “this artist never painted anything he had not seen”, when he actually used to paint with the help of photographs, postcards and newspaper clippings. Well aware of the fact that public interest was aroused by scandals and crime, Sickert often used ostentatious titles for his painting, alluding to gruesome crimes and sensational news.
When I several years ago read Cornwell's book about Jack the Ripper, I found it to be quiet good, especially her depictions of the misery in the East End and the unrestrained violence against and contempt for the prostitutes of that time.
However, I found that she went too far in her apparently meticulous analysis of Walter Sickert’s assumed character, misled as she was by preconceived notions. Her mistakes are manifold, not least her superficially easy-going analysis of Sickert's peculiar art, which actually is far from being the reflection of a mass murderer’s delusions and/or bad conscience. Likewise, the results of the surveys conducted by generously paid graphologists and DNA experts are not particularly convincing. First, it is uncertain whether any of the carefully researched Ripper Letters, which are filed with Scotland Yard, were actually written by the serial killer. Secondly, Cornwell’s conclusions that the traces of human DNA on two postage stamps correspond to the DNA on stamps found among Sickert’s preserved correspondence. The mitochondrial DNA present on the stamps can be found among one to ten percent of England’s population, i.e. at least tens of thousands of individuals. The same goes for the paper on which several of the Ripper letters were written, although being identical to the one Sickert used this specific stationary was the one most commonly used in England at the time when the letters were written.
Despite this and several other spurious observations, Cornwell stubbornly continues to insist that she is one hundred percent sure that Walter Sickert was identical with the elusive Jack the Ripper, declaring that:
Because if somebody literally proves me wrong not only will I feel horrible about it, but I will look terrible and I will lose my good reputation. […] If it turns out that something indisputably proved that this notorious killer was someone other than Walter Richard Sickert, I would be the first to offer congratulations and retract my accusations.
Unsolved murders often lead to complicated conspiracy theories and if they appear to be politically motivated, those looking for a solution can easily get lost in a labyrinth where unrelated, but sometimes not entirely improbable facts interfere with the investigations, until a quite preposterous pattern emerges.
Just think of the thicket that grew up around the Kennedy – and the Swedish Palme murders, where Occam’s razor rarely has been used: “entities should not be multiplied beyond necessity,” or “the simplest explanation is usually the best one.” Even if 36 years has passed since the Swedish Prime Minister was shot down in open street and the murderer has not yet been convincingly identified, speculations and crack-pot ideas remain endemic.
Personally, I believe in the theory that it was the US citizen Francis Tumbelty who was identical with Jack the Ripper. He was a famous quack with a lugubrious collection of female body parts in his New York home. Tumbelty had traveled extensively throughout the United States and Canada and also visited England. As a shameless and big-lying self-promoter he sold worthless herbal medicines and even performed surgery. Tumbelty became known for reckless dithyrambs against women, especially prostitutes, whom he hated after his failed marriage to a woman who eventually turned out to be a prostitute.
In 1996, former Detective Commissioners Stewart Evans and Paul Gainey published Jack the Ripper: First American Serial Killer, in which they presented evidence that Tumbelty had resided in a Whitechapel guest house during the short period that Jack the Ripper ravaged the East End. He was arrested on suspicion of “gross indecency”, which at the time was the term for “illegal homosexual activity”. Scotland Yard had Tumblety on its list of suspected Jack the Rippers and when he was released on a bail of £ 300, the quack did under false name escape to France, from where he four days later boarded a ship destined for the US. Scotland Yard immediately requested that Tomblety be extradited, but US authorities refused on the grounds that there was no evidence of Tomblety' s involvement in the Whitechapel murders and the crime for which he had been detained in London was not grounds for extradition from the United States. The American authorities completely ignored the fact that Jack the Ripper’s bloody progress ceased completely when Tumblety left London.
Most experts critique of Patricia Cornwell's bestseller Portrait of a Murderer was quite ruthless. An example is Caleb Carr’s review in The New York Times:
Portrait of a Killer is a sloppy book, insulting to both its target and its audience. The only way for Cornwell to repair its damage will be to stay with this case, as she says she intends to, continuing her research, studies and tests for the years required to complete them thoroughly. Perhaps then she can then do what she claims to have done already – prove Walter Sickert’s guilt decisively. Failing that, she should apologize for this exercise in calumny.
For several reasons Caleb Carr was the right man to criticize Cornwell’s book. After several years of study, he was an expert on most of what had been written about Jack the Ripper, as well as the time and environment in which the murders were committed. This is especially noticeable in Carr’s two novels The Alienist and The Angel of Darkness.
The two thrillers take place in New York by the end of the 1890s. The environment is accurately described in great detail. Several celebrities take part in the stories, such as the future president Theodore Roosevelt and the multimillionaire J.P. Morgan. Nasty mass murderers reminding of Jack the Ripper are ravaging the metropolis, though tracked down by child psychiatrist Laszlo Kreizler, the private detective Sara Howard and journalist John Schuyler Moore, who use modern methods such as investigative journalism, fingerprints and forensic psychology. The novels are well-written and constitute a quite exciting reading, and have furthermore become the basis for two excellent TV series.
If Jack London's and Gustave Doré's depictions of the misery in the East End provided a frightening depiction of the environment where Jack the Ripper committed his crimes, the Danish-born Jacob Riis’ (1849-1914) detailed depictions of the misery in New York's slums did the same for Caleb Carr's novels.
To bring about social reforms Riis tried to spread knowledge about the terrible situation of the poor. He was one of the first to use photography to document miserable conditions and thus make people realize the deplorable situation of destitute people. The new invention of photo flashes made it possible for Riis to take photos indoors and as a fearless, kind man he was able to move unmolested in lawless areas. In 1890 he published an upsetting, but nevertheless unsentimental and coldly documented social report How the Other Half Lives, richly illustrated with photographs and drawings.
In an interview Carr stated that it is important for him that everything in his thriller is true “except for the story itself.” Especially in The Angel of Darkness, Carr explores the lingering effects of childhood trauma and the destructive violence they might bring forth in their victims.
I had a lifelong fascination with all forms of violence, from war to personal violence, the latter being what I had the most experience with in my life, whether from the troubles with my father or battles on the streets of Manhattan . ... And that interest eventually evolved into wanting to understand the roots of violence.
Through his hero Dr. Kreizler Carr intended to portray how a skilled psychiatrist may gain insight into a murderer’s disturbed state of mind. Kreizler is able to enter the mind of a serial killer, by descending into his own memories and experiences he is able to fathom what controls a killer’s murderous instincts and guides her/his actions. The only difference is that Twizzlers and the killer went their separate ways. Carr created Kreizler by projecting his own personality on him. The author makes no bones about his own mental wounds “there was a lot of madness in my family, a lot of alcoholism among the adults" and he states that this has hurt him for life.
Caleb Carr's father, Lucien Carr (1925-2005) was a key figure in the so-called Beat Movement and especially close friend of Jack Kerouac. Carr knew the unusually mad William Burroughs from his youth in St. Louis. It was actually Carr who introduced the Beat Movement’s most prominent men – Burroughs, Kerouac and Allen Ginsburg – to each other. It has been suggested that Carr was a troubled and mentally unstable young man, nurturing a host of crazy, inventive and downright dangerous whims that fascinated the beat poets. Allen Ginsburg later stated that Lucien Carr was in many ways the center of the entire beat group, at least in the beginning – “Lou was the glue.”
The first time Jack Kerouac’s name appeared in the press was on August 18, 1944, when he and William Burroughs were arrested as material witnesses to a brutal murder. Even if the news of the day before had been dominated by the Allies’ successful landing on the south coast of France, the assassination was sensational enough to appear on the front page of The New York Times: “Columbia student kills friend and sinks body in Hudson River.”
David Kammerer and Lucien Carr had met in St. Louis at a summer camp for boys. The then twelve-year-old Carr was a student and the fourteen year older Kammerer sports instructor. Kammerer had a Ph.D. in English Literature and taught Literature and Sports at Washington University in St. Louis. Carr would later, like his friends and family, insist that a homosexual Kammerer had stalked the handsome Carr, and for the next nine years he had appeared wherever the young Carr found himself.
Much of that story, however, is doubtful. It is almost impossible to unravel the threads of insinuations, legal spins and lies surrounding Hammerer's death. There is no independent evidence that Kammerer actually had been a stalker, only Carr’s own words that it had been the case. However, there is compelling evidence that Kammerer was not gay and Carr often boasted about his ability to manipulate the older man. He even got Kammerer to write essays for his classes at New York’s Columbia University.
In any case, the then twenty-three-year-old Carr did on his own accord go to the police and admitted that in desperation and panic over Kammerer’s homosexual approaches had stabbed him to death with his scout knife. After the bloody deed he had wrapped his victim’s arms with his own belt, weighed his corpse down with stones and dumped it in Hudson River.
By all accounts, the two men had been seriously intoxicated, possibly also under the influence of drugs, and the motive for the murder has remained unclear. It is possible that Carr used Kammerer’s implied homosexuality and alleged stalking to mitigate his sentence. In any case, he was sentenced to twenty years in prison, but was released after two years. Lucien Carr then spent 47 years as a journalist at the United Press International’s (UPI) news agency.
Although Lucien Carr became significantly more established than his beat friends, he continued to hang out with them. His son Caleb found it disconcerting to be close to his father’s erratic friends:
They could be perfectly nice people one-to-one. Kerouac was a very nice man. Allen could be a very nice guy. Burroughs was a little strange for a child. But they weren't children people. You needed to be grown up to be around them if you wanted to not be terrified. What they were up to was not gonna make any child reassured.
Patrica Cornwell also had a difficult childhood. In an interview, she claimed that her interest in brutal murders and forensic techniques was based on childhood experiences:“It’s because I grew up with terrible fear. I grew up in such a frightening manner."
After her father, who was a medical doctor, had left the family and she had been assaulted by a police officer who turned out to be a well-known pedophile, Patricia moved with her mother and two brothers from Miami to North Carolina. There the mother suffered from a severe depression that made it impossible for her to take care of her children. Patricia Cornwell was placed in a foster home where she was bullied and frightened by foster mother. As a teenager Patricia suffered from severe anorexia and was later affected by recurrent depressions and intermittent alcoholism.
Thus, it seems that several detective story writers, and apparently many of those fascinated by Jack the Ripper, have suffered from severe childhood traumas and through their novels tried to conjure up and try to handle their inner demons. But, what about their readers? Several of my acquaintances devour detective stories and for some of them it is the only reading they are engage in.
It does happen that I occasionally read a thriller or detective story, but it is far from an immersive interest. Despite that, this blog post actually testifies that over the years I too have devoted a certain interest to Jack the Ripper. As long as I remember I have had a tendency to scare myself and even enjoying it. Even the Swedish children’ book author Elsa Beskow, whose ingenious and sometimes disturbing illustrated tales have etched themselves forever in my memory. Perhaps most of all the Tomtebobarnen, in English translated as The Mushroom Children, which she wrote and illustrated in 1910. It contained an image of a terrible troll that gave me an unforgettable fright when I first saw it:
An old mountain troll lives in a gorge next door,
the children walk quietly past, when they hear him snore,
cause sometimes it might happen he looks out and hollers “Boo!”
happily scaring the wits out of you.
Then the children rush home in highest speed,
scrubbing knees, while stumbling over tufts and weed.
But the troll bellows and laughs out loud:
“It’s great fun to see that frightened crowd!”
Elsa Beskow (1874-1953) was married to Natanael Beskow, a famous priest, author, artist and school principal. They had six boys, among them the artist Bo Beskow. While her husband was active as a pastor with his own church and later as principal, Elsa Beskow cultivated her art by creating lavish picture books and ingenious stories. She thus accounted for an important part of the household’s income, at the same time as she took care of both home and her writing while her boys were playing around her.
Like his wife, Natanael Beskow was a skilled artist and the talent was apparently inherited by his son Bo. Below we see Bo Beskow’s portrait of his close friend, the UN General Secretary and member of the Royal Swedish Academy, Dag Hammarsköld, next to a still life painted by Natanael Beskow.
Bo Beskow (1906-1989) wrote a charming book about his childhood, Krokodilens middag, The Crocodile's Dinner, in which Jack the Ripper suddenly appears in the otherwise obviously quite harmonious, Beskow home:
The wardrobes contained exciting treasures. In one of them, Father kept immoral literature, which he collected as a member of a committee dedicated to the eradication of such nuisance. My older brothers had found this treasure trove and a lot of extensive reading was done at night, when everyone was officially asleep. Bo was six years old and had just learned to read. Totally engrossed by the thriller Jack Uppskäraren, [“Jack the Slicer” the Swedish denomination for the killer] I took the book down to Sunday breakfast. “What is Bo reading?” I was never able to finish the book and since then tried in vain tried to get hold of it. Who was Jack the Slicer? The mystery has interested many, most recently I found that Blaise Cendrars claimed that his hero Moravagine was Jack the Slicer, which of course is bragging. My childhood hero remains undiscovered. I dare to say that no child lives in what is called a protected world, even if parents and themselves pretend that it is like that. Life becomes predestined by what you learn during the first five intense years of your existence, for better or worse. Even children’s parties and games could be a harrowing experience, especially refined variants of Blindman’s Bluff.
I assume that the book that Bo Beskow had found in his father’s secret e closet was Jack Uppsprättaren, which in 1889 was published with a title that might be translated as “Jack the Slicer: The Story of the Killer of Nine Women within the City of London and a Mournful Song about the Murderous Jack.”
The book was one of the first books published about the Ripper murders. It was written just after the murder spree had come to an end and contained detailed descriptions of the grotesque murder cases, not least new and sensational information about the Swedish victim, Elizabeth Stride. The anonymous author, who wrote under the pseudonym Ansgarius Svensen, was unusually well informed.
That a Swedish book came out so shortly after the Ripper murders is not so strange, considering that a lot of English, speculative books were written within weeks after Jack the Ripper’s disappearance. First of them all was The Curse Upon the Miter Square 1530-888, written by the Catholic and organist John Francis Brewer (1865-1921). This novel was published just a week or so after the discovery of the murdered Catherine Eddowes – Jack the Ripper’s penultimate victim. Brewer’s novel is far from a reportage book, it is a “Gothic” horror concoction about a mad monk who in 1530 murdered and maimed a woman in front of the high altar of The Church of Holy Trinity in Aldgate, a church that once lay in the same place where the murdered Catherine Eddowes was murdered. This spot was apparently considered be haunted and the scene of several other murders. The monk’s victim turned out to be his own sister whom he by mistaken had murdered and eventually dismembered. In spite of his mixture of fantasy and facts, Brewer gives a fairly correct and detailed description of the gruesome findings in connection with the Dowses murder, though he suggests that the restless ghost of the mad monk had a hand in the game.
In 2021, an estimated 437,000 people were murdered. During World War I, 20 million were killed, the subsequent Spanish flu is estimated to have claimed 50 million lives. Between 70 and 85 million people fell victim to World War II. In the Nazi concentration and death camps 6 million Jews, 3 million Soviet prisoners of war and an estimated 500,000 Roma/Sinti were annihilated. In the Soviet Union, between 15 and 25 million people were killed through Government action. The Vietnam War resulted in 3.6 million deaths. The last two wars in the Democratic Republic of Congo and its direct consequences have cost 5.5 million lives. Genocide in Cambodia led to between 1.5 and 3 million deaths, in Rwanda between 400,000 and 500,000 persons were massacred, in former East Pakistan between 300,000 and 3 million, in Indonesia between 500,000 and 1.2 million. In addition to these enormous death tolls have dictatorships and genocide claimed millions of victims around the world. Why are we among all these millions of victims so fascinated by the murders of a few individuals – like the five victims of Jack the Ripper?
Why are mass atrocities not as upsetting as individual murders and so often quite forgotten? One example among tens of thousands – who is today talking about atrocities like those committed by Romanian soldiers in Odessa during two October days in 1941?
The campaign that now ensued against the Jew of Odessa was reported by Germans who witnessed it. That same morning, October 23, nineteen thousand Jews were assembled into a square near the port, which was surrounded by a wooden fence; they were sprayed with gasoline and burnt alive. In the afternoon, gendarmes and the police rounded up over twenty thousand persons in the streets – again most of them Jews – and squeezed them into the municipal goal. The next day, October 24, they removed sixteen thousand Jews from the goal and in long columns they were forced to walk in the direction of Dlnik, a nearby village […] they were bound to one another´s arms and in groups of between forty and fifty they and shot dead. When this method proved too slow, they were pressed into four large warehouses which had holes in the walls. Machine gun nozzles were pushed into the holes, and in this manner mass murder was committed in one warehouse after another […] for fear that that some might escape, nevertheless, three warehouses, which were mainly filled with women and children were set on fire. Those who were not killed killed by the flames sought to escape through the holes in the roof, or through the windows; these were met with with hand grenades or machine -gun fire. Many women went mad and threw their children out of the windows. The fourth warehouse, which was filled with men, was shelled the next afternoon.
When I lived in the Swedish town of Lund and during cold winters looked out of the window over apparently endless snow fields, it happened that I sometimes thought of Göran Sonnevi's poem About the War in Vietnam. How he after a heavy snowfall in the morning goes out and shovels snow outside his house in Lund and then thinks:
The dead are numbers, they lie down, whirl
like crystals in the wind over fields. Up till now
they figure 2 million have died in Vietnam.
Here hardly anyone dies
except for personal reasons. The Swedish
economy doesn’t kill
many, at least
not here at home.
Maybe there is a connection with the man at Niehaus’ IKEApaintings. When the dead become too many, they are abstracted as the man among IKEA's constructed home environments. Reality becomes diffuse, constructed and difficult to understand.
I am reminded of a painting by Lorenzo Lotto – Michele arcangelo caccia Lucifero, The Archangel Michael Chases Lucifer, from 1545. If we look closely at that painting we find that the angel and the devil are the same person.
Begg, Paul och Martin Fido (2015) The Complete Jack The Ripper A-Z - The Ultimate Guide to The Ripper Mystery. London: John Blake Publishing. Cadwalladr, Carole (2025) ”Patricia Cornwell: ’I grew up with fear’”, The Guardian, November 1. Carr, Caleb (1994) The Alienist. New York: Random House. Carr, Caleb (1997) The Angel of Darkness. New York: Random House. Cornwell, Patricia (2002) Portrait of a Killer: Jack the Ripper Case Closed. New York: G. P. Putnam’s Sons. Gainey, Paul och Stewart Evans (2013) Jack The Ripper: First American Serial Killer. New York: Random House. Garner, Dwight (1997) ”Interview with Caleb Carr”, Salon, October 4. Gilbert, Martin (1987) The Holocaust: The Jewish Tragedy. London: Fontana/Collins. Homberger, Eric (2005) ”Lucien Carr: Fallen Angel of the Beat Poets, Later an Unflappable News Editor with United Press”, The Guardian, February 9. Knight, Stephen (1979) Jack the Ripper: The Final Solution. New York: HarperCollins. Knight, Stephen (1988) The Brotherhood: The Secret World Of The Freemasons. London: Grafton Books. Lilly, Marjorie (1971) Sickert: The painter and his circle. London: Paul Elek Publishers. Moore, Alan och Eddie Campbell (1999) From Hell. Marietta, GA: Top Shelf Productions. Riis, Jacob (1997) How the Other Half Lives: Studies among the Tenements of New York. London: Penguin Classics. Sickert, Walter Richard (1910) ”The Naked and the Nude,” The New Age, 21 July. Sonnevi, Göran (1982) The Economy Spins Faster and Faster. Translation from Swedish by Robert Bly. Pawcatuck CT: Sun Publishing. Tatar, Maria (1997) Lustmord: Sexual Murder in Weimar Germany. Princeton University Press.
Ett av mina och min yngsta dotters nöjen är att besöka IKEA, där jag fascineras av de inredda rummen. De får mig att tänka på de rekonstruktioner av äldre miljöer som finns på flera muser. Skillnaden är att på IKEA rör sig människor bland möblerna. Annars är IKEAmiljön minst lika livlös som museiuppställningarna.
Nyligen upptäckte jag i ett konstmagasin den amerikanska konstnären Rikki Nihaus Swedish Landscapes. De konturskarpa, hyperrealistiska oljemålningarna visar hur samme man, klädd i en grå kostym och svart slips har placerat sig bland IKEA:s möbler. Kanske utgör konstverken en kritik av konsumtionssamhället. Inte vet jag. Bilderna är känslokalla, vittnande om yta, och alienation. Mannen tycks höra samman med möblerna – stel och uttryckslös speglar han en illusion av ”verklighet”, en livlös sterilitet.
En av Nihaus målningar tycks vara ett återsken av den engelske konstnären Walter Sickerts Ennui, Tristess. En cigarrökande man blickar tomt mot något bortom oss alltmedan en kvinna lutar sig mot en byrå och tycks stirra in i väggen, eller möjligen betraktar hon drömmande en tavla. I Nihaus Svenska landskap blickar mannen också mot något utanför bilden och liksom mannen på Sickerts tavla har ett halvfyllt fyllt glas framför sig, och möjligen ett askfat eller en tändsticksask, så har den välklädde mannen som sitter bland IKEA:s möbelexpositioner glas och porslin framför sig. Kvinnan som befinner sig bakom honom vänder sig bort. De har ingen kontakt. De är fullständiga främlingar för varandra. IKEA framstår här som en Twilight Zone, en värld bortom det ”verkliga” livet.
Personerna i Sickerts tavla känner möjligen varandra alltför väl, under alla förhållanden har inte heller de någon kontakt.
Walter Sickert (1860-1942) var utan tvekan, tillsammans med sin samtide Philip Wilson Steer, Englands främste impressionist, fast hans misantropiska läggning gör att Sickert ofta tycks befinna sig i en skymningszon mellan impressionism och expressionism. Nedan syns den allvarlige Sickert och den mer jovialiske Steer på en tavla av Henry Tonks.
Sickert målade atmosfäriska landskapskildringar från Venedig, Dieppe och den engelska landsbygden, men gjorde sig mest känd som stadsskildrare.
Hans framställningar av krogar och kabaréer har ett viss tycke av Degas, i varje fall motivmässigt, fast Sickert använder sig mer av en fragmenterad färgyta och diffusare konturer.
Sickert mötte Degas i Paris 1883 och blev då djupt imponerad av honom och hans konst. Liksom Degas skildrar Sickert nöjeslokaler och avbildar prostituerade och liksom den virtuose fransmannen använder sig Sickert av oväntade vinklar, djärva beskärningar och är uppmärksam på subtila ljusskiftningar.
Men om Degas i sitt måleri tycks stå mitt i livet så finns hos Sickert, som ofta greps av djupa depressioner, en känsla av utanförskap, parad med en misogyn människosyn som ibland tycks gränsa till perversion. Själv brukade Sickert konstatera att han betraktade mänskligheten som uppdelad mellan ”vårdare och patienter”.
I London rörde han sig med förkärlek i fattiga, nerslitna kvarter. Sickert tycks i sina bilder av prostituerade inte liksom Degas träffa på dem i bordeller, utan i sjaskiga hotellrum och han skildrar dem med en skoningslös, i det närmaste föraktfull realism.
Det är möjligt att Sickert, trots att han hade en mängd väninnor, hyste en förnedrande uppfattning om kvinnor. Faktum är att han uttryckligen förbjöd kvinnor att medverka i den konstgruppering han grundade 1911 och benämnde Camden Town Group. Under tre år träffades sexton konstnärer regelbundet i Sickerts ateljé och arrangerade gemensamma utställningar. Flera av dem var redan då välkända artister, som Robert Bevan, Augustus John, Wyndham Lewis och Duncan Grant.
Robert Wood var en konstnär som likt Sickert var bosatt i Camden. Han var dock alltför ung och obemärkt som konstnär för att bevärdigas medlemskap i ett illustert konstnärskotteri. Wood var främst gravör och arbetade som designer på London Sand Blast Decorative Glass Works. Sickert kände säkert till honom eftersom han och Wood delade samma intressen. Wood var ofta sedd på pubar, restauranger och olika förlustelseställen och känd som en blasé men charmig man.
Emily Dimmock, som emellanåt var verksam som prostituerad, blev 1907 funnen med halsen avskuren i en lägenhet hon delade med en järnvägsarbetare. De var inte gifta och då mannen var borta på långa arbetspass tog Emily emot forna kunder i parets gemensamma lägenhet. Förövaren hade medan hon sov skurit halsen av Emily och därefter osedd försvunnit från brottsplatsen.
Mordet blev en sensation och följdes upp av en mängd sensationella tidningsartiklar, Det spekulerades vilt om att Jack Uppskäraren åter hade uppenbarat sig. En f.d. flickvän till Robert Wood, Ruby Young, som även hon var prostituerad, visste att Wood haft ett förhållande med den mördade Emily. Konstnären tvingade Ruby att ge honom ett falskt alibi för mordkvällen. Ruby berättade dock vad som hänt för en bekant, som gick till polisen som då de pressade Ruby och dessutom visade henne ett vykort de funnit i Emilys lägenhet kände hon igen Woods skrivstil. Rubys vittnesmål sammanställdes med det faktum att flera av Woods bekantskaper på mordkvällen hade sett honom tillsammans med den mördade Emily. Wood häktades, men frikändes efter skickligt försvar.
Genom sitt stiligt ungdomliga utseende och lugnt vänliga uppträdande charmade Wood under rättegången en stor del av åskådarna, alltmedan andra stördes av hans lättsamma, uppenbart nonchalanta beteende. Under rättegången och häktningstiden gjorde Wood en mängd skisser som omgående publicerades i pressen. Efter frikännandet levde den förmodade mördaren ett tämligen obemärkt och stillsamt liv, tills han avled 1966.
Walter Sickert var utbildad skådespelare och kunde med lätthet identifiera sig med olika personer, inte minst förmodade mördare. Han blev ryktbar efter att ha ägnat flera teckningar, etsningar och tavlor åt vad han benämnde The Camden Town Murder. Samtliga konstverk framställde hur en klädd man befinner sig i ett rum tillsammans med en naken kvinna.
Redan tidigare hade Sickert gjort sig känd för ”vulgära” nakenstudier, men hans framställningar av Camdenmorden skapade en allmänt uppmärksammad skandal. Sällan hade en välkänd konstnär på ett så brutalt sätt ägnat sig år ett verkligt mordfall, som dessutom antydde sexuellt våld. Sickert gick ut i försvar. I en artikel motsatte han sig salongskonstens läckert, lockande nakenakter och förordade istället en hämningslös realism:
En motsägelsefull och samtidigt liderlig puritanism har lyckats skapa och utveckla ett ideal som den försöker ge glans åt genom att kalla det hela för ”nakenakter” och därmed sätta sådana framställningar av en naken människa i motsatsställning till någon som verkligen är ”naken”. […] Uppskattningen av denna moderna störtflod av uselt andefattiga ”nakenakter” utgör en intellektuell och konstnärlig konkurs som inte kan anses vara annat än förnedrande, även för dem som inte anser att den nakna människokroppen på något vis är moraliskt, eller religiöst, förkastlig.
Emellanåt målar Sickert nakna kvinnor med vanställda ansikten och kroppar, något som får mig att tänka på Ernest Joseph Bellocq (1873–1949), en kommersiell fotograf som i New Orleans ägnade sig åt porträtt- och landskapsfotografering. Bellocq kom från en välsituerad familj och var något av en dandy, som enligt vänner och bekanta inte hade andra intressen än fotografering. Bellocq attraherades av Storyville, stadens sjaskiga och illa ansedda red light district, som också var jazzens födelseplats. I dessa ökända kvarter tillbringade Bellocq mycket av sin tid i bordeller och opiehålor.
Efter sin död blev Bellocq känd för sina tidigare hemlighållna nakenstudier. Något som gjort Bellocq till föremål för en mängd filmer och biografier, ofta av det mer lugubra slaget, är att flera av de nakna kvinnor som porträtterats på hans fotografier har fått sina ansikten sönderskrapade. Något som skett redan då emulsionen fortfarande var fuktig, dvs. vätskeblandningen av gelatin och ljuskänsliga silversalter som tidiga fotografer använde vid framkallandet av sina bilder.
Att Bellocq förfor på ett sådant sätt är tämligen gåtfullt, speciellt som flera av kvinnorna på hans nakenbilder har sina ansikten i behåll. Han försåg dock ofta sina modeller med ansiktsmasker.
Bellocqs och Sickerts nakenmodeller påminner genom sina tämligen sjaskiga omgivningar om Francis Bacons talrika gestaltningar av förvrängda, hjälplöst nakna och i det närmaste massakrerade gestalter som vrider sig i sängar.
Bacons ofta otäcka, ensamma och i allmänhet frånstötande köttstycken som placerats i solkiga sängar påminner om de lugubra och flitigt publicerade, forensiska fotografier som gjordes på Jack Uppskärarens offer. Jack the Ripper var beteckningen på en okänd seriemördare som mellan augusti och november 1888 mördade minst fem kvinnor, de s.k. ”kanoniska offren”, det kan nämligen finnas fler.
Att morden blev uppmärksammade berodde på att den aldrig avslöjade dråparen härjade i Londons East End:s mest ökända kvarter, odödliggjorda genom Gustave Dorés etsningar i Jerrold Blanchards London, A Pilgrimage från 1869 och Jack Londons imponerande reportagebok Avgrundens folk, The People of the Abyss, från 1903.
Mord var vanligt förekommande i East End, inte minst de utfattiga och rättslösa prostituerade kvinnorna levde farligt. Allmänhetens oro och fantasi hetsades dock alldeles speciellt genom att Uppskäraren skändade sina offer genom att skära upp deras buk och avlägsna inre organ. I några fall arrangerade han de utskurna kroppsdelarna tillsammans med olika föremål i samma rum där brotten blivit begånget. Det skedde på ett sätt som tycktes antyda makabra ritualer. I andra fall tog han med sig en del av organen. Ett av offren var den svenskättade Elizabeth Stride, född som Elisabet Gustavsdotter i Torslanda.
En bakomliggande skräck var även den anonymitet som skapades i framväxande megametropoler. Den bestilaikse mördaren kunde obemärkt försvinna bland Londons väldiga, okontrollerbara människomassor. Även hans offer kunde vara obemärkta; oanseliga, ersättningsbara och föraktade. Som de prostituerade kvinnor han mördade. Såväl förövare som offer var uppenbarligen alster av den omänskliga, människoslukande kapitalismen, ett industri- och konsumtionssamhälle där individer förvandlats inte till Sickerts ”vårdare och patienter” utan till varor och konsumenter.
När uppståndelsen var som störst kring den okände mördaren mottog polis och press hundratals brev vars avsändare utgav sig för att vara Jack the Ripper. De flesta av dem kunde avvisas som skrivna av journalister, eller av folk som ville avnjuta effekten sina upptåg. Flera forskare anser att samtliga brev är falska, men ett av dem brukar på grund av sitt speciella innehåll lyftas fram. Det så kallade Från-Helvetet-brevet som adresserats till ledaren för ett medborgargarde som assisterade poliskåren i sökandet efter Jack Uppskäraren.
Brevet skickades i en liten låda som även innehöll en halv mänsklig njure. Det groteska föremålet härrörde möjligen från ett av offren, Kate Eddowes, som led av samma njursjukdom som den avsända njuren visade tecken på. Brevskribenten, det är det enda brev som inte är undertecknat med ”Jack the Ripper”, sa sig ha stekt och ätit upp den andra halvan. Det felstavade, underligt skrivna och sedermera försvunna brevet har fått sitt namn av inledningsorden From Hell.
Jack the Ripper’ s framfart bland East End:s prostituerade kvinnor upphörde lika plötsligt som den börjat. Hade han helt enkelt tagit livet av sig? Eller var han kanske en välsituerad herre från stadens överklass som ansåg att jägarna kommit honom på spåret? Under alla förhållanden gav de gräsliga morden upphov till en uppsjö av rippologer som sedan 1888 tills idag i en mängd skilda former har presenterat ett otal teorier om vem mördaren kan ha varit; reportage- och dokumentärböcker, pjäser, musikaler, operor, serietidningar, tavlor, rockmusik och inte minst romaner. Gärningsmännen har utpekats som varande namngivna lärare, tjuvar, jurister, kirurger, slaktare, mentalpatienter, vampyrer, demoner, läkare, frisörer, utpressare, mordbrännare, kungligheter, författare, konstnärer, affärsmän och poliser. Judar, frimurare och präster har misstänkliggjorts. Förutom engelsmän, skottar och irländare har de förmodade gärningsmännen varit polacker, ryssar, amerikaner, tyskar, fransmän, belgare, italienare, eller australiensare.
Efter att ha presenterat sina skildringar av Camdenmorden började Sickert visa ett alltmer uppslukande intresse för Jack Uppskäraren. Han fortsatte måla nakna kvinnogestalter på sängar i torftiga miljöer och föreställde sig att hans bostad, 8 Mornington Crescent, även hade hyst Jack the Ripper. Hans värdinna hade nämligen försäkrat honom att en hyresgäst, en ung man som studerade till veterinär, som bott där 1881 hade varit den beryktade seriemördaren.
Att Sickert ofta var uppslukad av sitt intresse för brutala mord konstaterades bland andra av hans konstnärskollega Marjorie Lilly (1891-1980), som i sin minnesbok Sickert: The Painter and His Circle från 1971 skildrade hur Sickert då hon en gång besökte honom var fullkomligt gripen av en ”brinnande vurm för brottslighet personifierad i Jack Uppskäraren”.
Även konstnärinnan och galleri-innehavarinnan Helen Lessore (1907-1994), som under trettiotalet umgicks flitigt med Sickert och skrev flera artiklar om honom, påpekade hans stora intresse för mordscener och påstod att hon ofta tillsammans med Sickert uppsökt platser där avskyvärda brott begåtts. Inom parentes sagt kan nämnas att det var Lessor som först på allvar uppmärksammade den unge Francis Bacons konst och 1953 i sitt Londongalleri, Beaux Arts, arrangerade konstnärens första utställning, då bland andra upprörande verk hans sedermera så berömda Vrålande påve ställdes ut.
Flera av de målningar och skisser som Sickert gjorde av sitt sovrum benämnde han The Bedroom of Jack the Ripper. I en speciellt gåtfull framställning betraktar vi rummet genom en öppen dörr. Det är mörkt och konturerna oskarpa, ljuset kommer från springorna i fönstrets persienn. Det tycks som en hotfull gestalt står med ryggen mot oss och blickar ut genom fönsterspringorna – Döden, Jack the Ripper? Vid jämförelser med flera andra av Sickerts framställningar av samma rum inser vi att det i själva verket inte rör sig om en mansgestalt, utan om en spegel.
Stod Sickert ofta framför den där spegeln medan han förställde sig vara Jack Uppskäraren? En fantasi som han möjligen gestaltade i sina framställningar av vanställda, nakna kvinnor? Han gjorde en stor mängd målningar av nakna kvinnor exponerade på en säng i samma rum. Rörde sig även de om fantasier kring Jack Uppskäraren?
Någon gång under 1969 fick Helen Lessore, som var svägerska till Sickerts tredje hustru, i sitt galleri besök av en märklig man och därmed inleddes ett nytt kapitel i den underliga historien om Jack Uppskäraren.
Joseph Gorman, en tämligen misslyckad konstnär och tavelrestaurator, påstod att han var oäkta son till den annars barnlöse Walter Sickert. Gorman hade sökt upp Lessore eftersom hon var känd som en auktoritet om sådant som gällde Walter Sickert, om hon accepterade Gormans historia vore det en viktig del av hans bevisföring.
Det var inte enbart Walter Sickerts faderskap som Gorman avslöjade för Lessore, mest sensationellt var att enligt honom var Jack Uppskäraren inte alls var en galen massmördare. Det för att dölja en skandal inom kungafamiljen som de fem kvinnorna hade mördats. Mördaren skulle enligt Gorman ha varit Sir William Withey Gull, en av Drottning Victorias livläkare och Walter Sickert hade även han varit inblandad i det blodiga dramat.
Genom Helen Lessore fick BBC kontakt med Joseph Gorman, eller Joseph Sickert som han nu kallade sig och det blev upphovet till en konspirationsteori som fortfarande spökar på film, i böcker och tidningar.
1973 sände BBC i sex avsnitt en serie om Jack Uppskäraren. Programmen presenterades delvis som en diskussion mellan två ”detektiver”, varvad med dramatiserade scener som utspelade sig på 1880-talet. I avsnitt sex dök Joseph Gorman upp och berättade sin häpnadsväckande historia.
Enligt Gorman hade hans farmor, Annie Elizabeth Crook, i hemlighet gift sig med den engelske tronarvingen Albert Victor och med honom fått en dotter. I samband med denna tämligen otroliga berättelse hävdade Gorman att Rippermorden var del av en konspiration för att tysta ner varje potentiell skandal genom att mörda alla som kände till att Albert Victor hade en dotter med en commoner, en ofrälse kvinna som arbetade i en tobaksaffär.
Prins Albert Victor, hertig av Clarence och Avonddale, var äldste son till Albert Edward, prins av Wales, sedermera Kung Edward VII, och därmed var Albert Victor på andra plats i den brittiska tronföljden. Han dog dock 1892, enbart 28 år gammal, och emedan Edvard VII dog barnlös skulle det innebära att Gormans mor, Albert Victors i lönndom födda dotter, var den rättmätiga arvtagerskan till den brittiska tronen och Joseph Gorman var därmed en prins. Det var dock Albert Victors son, George Frederick Ernest Albert, som under namnet George V blev brittisk konung då Edward VII dog 1910.
Enligt Gorman kände Walter Sickert samtliga som varit iblandade i konspirationen – de var alla frimurare. Han kände även Albert Victor, som tillsammans med Edward VII och den blivande George V var medlem i samma frimurarloge. Att Sickert kände George V är bland annat baserat på att han gjorde flera porträtt av honom, som så många andra av Sickerts ”porträtt” utgick de dock från tidningsurklipp.
På begäran av sina frimurarvänner hyrde Sickert, fortfarande i enlighet med Gormans fantastiska historia, en barnflicka till Prins Albert Victors hemlighållna dotter, hennes mor hade av konspiratörerna förpassats till ett mentalsjukhus. Barnflickan var i själva verket en prostituerad kvinna, Mary Jane Kelley, som då hon fått reda på sanningen kring barnets härkomst började utöva utpressning mot det brittiska kungahuset. Mary Jane Kelley blev Jack Uppskärarens sista offer, innan dess hade Sir William Withey Gull på uppdrag av kungahuset och under medverkan av sina frimurarkollegor mördat fyra av Mary Janes väninnor, de var samtliga prostituerade, och gjort så att det hela framstod som brott begångna av en perverterad kvinnoföraktare.
Allt detta hade påstod Joseph Gorman/Sickert att han hade fått berättat av sin föregivne far, Walter Sickert, som enligt honom haft ett förhållande med Prins Albert Victors förmenta dotter, som därigenom blivit mor till Joseph Gorman.
Orsaken till att jag blev intresserad av den märkliga historien berodde på att medan jag 1983 undervisade i religionshistoria i Santo Domingo kom en av mina vuxenelever fram till mig och hälsade mig genom ett något märkligt handslag. Han blinkade konspiratoriskt och konstaterade: ”Jag förstår att du är en av oss”. Då jag tycktes vara helt ovetande om vad han menade viskade han: Los Masonicos, Frimurarna. Något senare upptäckte jag det där handslaget på omslaget till en bok av Stephen Knight The Brotherhood, Brödraskapet, som förutom att den gav en intressant redogörelse för Frimurarnas historia presenterade en mängd mer eller mindre fantastiska konspirationsteorier kring det legendomspunna sällskapet. Hos Knight fann jag Joseph Gormans fantasirika berättelse, som författaren av allt att döma tagit på fullt allvar.
Efter att ha sett BBC:s serie om Jack the Ripper hade Stephen Knight (1951-1985) sökt upp Joseph Gorman i hans sjaskiga lägenhet i norra London. I timmar hade Knight fascinerad suttit och lyssnat på mytomanens snillrikt konstruerade berättelser. Knight var dock till en början ytterst tveksam om det hela kunde vara sant och grävde därför ner sig i omfattande efterforskningar och undersökande journalistik, något som gjorde att han upptäckte märkliga sammanhang och oförklarliga tillfälligheter. Slutligen blev Knight övertygad om att Gorman i stort sett talat sanning. Resultatet blev 1975 en bestseller – Jack the Ripper: The Final Solution, som grep den offentliga fantasin inte enbart på grund av den fantastiska historien Knight redogjorde för, utan även hans upptäckt av en konspiration på hög nivå. Om dolda krafter i hjärtat av det brittiska samhället – de enligt Knight mäktiga Frimurarnas lugubra manipulationer. som under århundraden präglat engelsk politik och vardag. Därmed sällade sig Stephen Knight till den stora mängd konspitationsteoretiker som ständigt spinner de mest knasiga nät kring vad de är övertygade om är mäktiga sammanslutningars globala och skadliga intrigspel.
En uppretad Gorman förstörde dock delvis Knights skickligt hopsnickrade teorier kring Frimurarnas manipulationer. Knight hade nämligen förändrat sin version av Gormans berättelse genom att understryka en misstanke om att Walter Sickert varit mer inblandad i morden än vad som tidigare antagits. Knight antydde till och med att det var Sickert och inte Dr. Gull som varit Jack Uppskäraren. Joseph Gorman, som envist fortsatt hävda att han var Sickerts son, gick till Sunday Times och erkände att han hittat på det mesta av sin fantastiska berättelse.
Knight gav sig dock inte och skrev The Brotherhood, ännu en bästsäljare i vilken han vidareutvecklade sina teorier om Frimurarnas kontroll av brittisk politik, ja – hur de hade ett skrämmande inflytande på hela det engelska samhället. Vid det laget hade Knight blivit en av Bhagwan Rejneshs, ”Oshos” lärjungar och kallade sig Swami Puja Deba. Två år efter utgivandet av The Brotherhood avled Knight genom en hjärntumör.
Knights teori fick flera uppföljare som spann vidare på såväl konspirationsspekulationerna som möjligheten att Walter Sickert varit Jack Uppskäraren. Då det gällde konspirationen blev Alan Moores och Eddie Campbells ”grafiska roman” från 1998 inflytelserik, främst därför att den utgjorde underlaget till bröderna Hughes 2001 film From Hell.
I sin film förvandlar dock bröderna Hughes Walter Sickert till Prins Albert Victor, som då han rör sig i East End och gifter sig med Anne Crook utger sig för att vara konstnären ”Albert Sickert”. I sin grafiska roman tonar dock Morre och Campbell ner Sickerts roll och koncenterar sig på läkaren och frimuraren William Gull, som framställs som en misogyn galning vars kvinnohat eldas på då han på uppdrag av Drottning Victoria som Jack Uppskäraren mördar den ena prostituerade efter den andra. Moore/Campbell låter Gull ansättas av märkliga visioner inspirerade av Douglas Adams humoristiska deckare Dirk Gently’s Holistic Detective Agency, som Douglas beskrev som en ”ghost-horror-detective-time-travel-romantic-comedy-epic, mainly concerned with mud, music and quantum mechanics.”
I sin Sickert and the Ripper Crimes från 1990 pekade Jean Overton Fuller, författarinna till en mängd biografier, ut Walter Sickert som den misogyne kvinnodråparen.
Uppenbarligen kan ett uppslukande intresse lätt utveckla sig till en fobi. Jag skulle tro att sådant kan ske med uppslagsrika människor som upptäcker sammanhang och möjligheter där andra inte ser dem – artister, författare och vetenskapsmän. Det tycks som om speciellt konspirationsteorier har en förmåga att besätta folk, att färga av sig på all deras tolkning av tillvaron.
Patricia Cornwell, som arbetat på ett kriminaltekniskt labb och sedan dess lärt sig alla de finesser som ingår i en kriminalteknisk utredning, blev mångmiljonär genom sina Kay Scarpetta-deckare, som sålts i mer än 100 miljoner exemplar. Romanerna om rättsläkaren Scarpetta innehåller en mängd detaljer kring kriminaltekniskt tillvägagångssätt och lösningen på de skildrade, oftast ytterst makabra morden står alltid att finna i någon detalj som uppkommit i samband med obduktioner och brottsplatsundersökningar.
Vid slutet av förra seklet greps Cornwall av en mani som innebar att hon till varje pris måste bevisa att Walter Sickert varit identisk med Jack Uppskäraren. Det tycks som om hon med sin obduktions- och författarbackgrund blivit besatt av tvångstanken att hon till varje pris måste lösa Londons mest kusliga deckargåta. Cornwell satte satte sitt grundmurade rykte som skicklig spårhund på spel genom att utifrån en tolkning av Walter Sickerts mörka, provocerande och gäckande målningar finna bevis för att den framstående konstnören i själva verket var identisk med den legendariske mördaren.
Ett tillvägagångssätt som får mig att minnas hur jag tillsammans med en skolklass besökte en av Sveriges mest välkända rättsobducenter. Det var hans iakttagelser som gjort att en seriemördare avslöjats.
Mellan oktober 1978 och januari 1979 hade en 18-årig beredskapsarbetare vid Långvårdsklinken på Malmö östra sjukhus förgiftat åldringar med frätande rengöringsmedel. Totalt fick 27 patienter livshotande symptom och 24 av dem dog under svåra plågor. Rättsläkaren förklarade för oss:
Jag obducerade de flesta av de där åldringarna. Det var ren rutin och som vanligt gällde det bland annat att fastställa dödsorsaken. Samtliga hade alla lidit av svåra ålderskrämpor och många hade varit gravt dementa. I sådana fall kan en obducent med lätthet finna en mängd dödsorsaker. I min roll som sjukhusobducent söker jag i allmänhet inte efter brott och i samtliga fall kan jag i allmänhet finna vad som skulle kunna kallas naturliga dödsorsaker. Men då det under en kort tid kom in en ovanligt stor mängd avlidna från samma långvårdsavdelning vaknade rättsobducenten inom mig. Till saken hör att det inte alls är ovanligt att det från en stor långvårdsavdelning periodvis blir en anhopning av lik, något som antagligen gjorde att jag först inte fann det hela speciellt märkvärdigt. Men … så fort jag antog att det låg ett brott bakom dödsfallen fann jag dödsorsaken nästan omgående. Den var så uppenbar att jag inte kunde begripa att jag inte upptäckt den tidigare. Samtliga lik hade en starkt lila missfärgning i luftstrupen och jag kunde snabbt konstatera att någon hällt i dem dödligt Gevisol, eller Ivisol.
Gärningsmannen dömdes till sluten rättspsykiatrisk vård för elva mord och sexton mordförsök. Han hade tillåtits arbeta med de gravt invalidiserade åldringarna trots att han avskedats från sin tidigare verksamhet som vårdbiträde på ett annat sjukhus, med motiveringen:
Avd. har uttalat sig muntligen ang. honom. Har ingen som helst initiativförmåga. Ter sig konstig på avd.; verkar inte alls fatta vad man säger till honom. Skall ej återanställas.
Den sista meningen var understruken med flera streck.
Patricia Cornwells alltmer uppslukande ansträngningar att identifiera Walter Sickert som Jack Uppskäraren tycks ha fått henne att agera i motsatt riktning än den som en brottsutredare i allmänhet använder sig av. Istället för att utgå från en kedja av indicier som leder fram till en förövare har hon redan från början beslutat att det var Walter Sickert som begick de gräsliga morden och det var hos honom; hans tavlor, biografi och efterlämnade dokument, som hon sökte de ledtrådar som skulle binda honom vid Rippermorden.
För att lösa mordgåtan har Cornwell använt en del av sin förmögenhet för köpa inte mindre än trettiotvå av Sickerts oljemålningar, samt en mängd av hans teckningar och etsningar, samt en stor mängd annat Rippermaterial.
Cornwells fixering vid Sickert som styckmördare gör att hon i hans konst inte finner annat än ledtrådar till de mord hon tror att han begått. En inskränkt konstuppfattning som skulle kunna göra Picasso till kvinnomördare.
För att nu inte tala om Sickerts samtida bland tyska expressionister som onekligen hade ett morbidt intresse för kvinnomord och lemlästade kvinnokroppar. Ett fenomen som har gett upphov till flera specialstudier.
Dessutom förbigår Cornwell flera särtecken på Sickerts konst. Tvärsäkert konstaterar hon exempelvis att ”Denne konstnär målade aldrig något han inte hade sett". I själva verket använde Sickert i stor utsträckning såväl fotografier som tidningsurklipp som förlagor till sina konstverk. Cornwell förbigår även det faktum att Sickert i uppseendeväckande syfte ofta gav sina konstverk namn som alluderade på brott och skandaler.
Då för flera år sedan läste jag Cornwells bok om Jack the Ripper tyckte jag den var riktigt bra, speciellt hennes skildringar av eländet i East End och det hämningslösa våldet mot och föraktet för den tidens prostituerade. Redan då tyckte jag dock att hon i sin noggranna analys av Walter Sickerts antagna karaktär gick alltför långt, vilseförd av sina förutfattade meningar. Misstagen är mångfaldiga, inte minst hennes ytligt lättvindiga analys av Sickerts egenartade konst – den rör sig långt ifrån om ett återsken av en mördares dåliga samvete. Så enkelt är det förvisso inte. Likaså är resultaten av de undersökningar som gjordes av hennes generöst betalda grafologer och DNAexperter inte speciellt övertygande. För det första är det osäkert om ett enda av de omsorgsfullt undersökta Ripperbrev som finns arkiverade hos Scotland Yard verkligen är skrivet av seriemördaren. För det andra är hennes slutsats att frimärkena på två av dem motsvarar DNA på frimärken funna bland Sickerts stärbhus. Det mitokondriella DNA som fanns på frimärkena återfinns hos en till tio procent av Englands befolkning, alltså minst tiotusentals individer. Likaså var det brevpapper som flera av Ripperbrven var skrivna på visserligen identiskt med det som Sickert använde, men det var förvisso det vanligast förekommande engelska brevpappret vid den tid då breven skrevs.
Trots detta och flera andra suspekta slutsatser fortsätter Conwell envist att framhärda med att hon är hundra procent säker på att Walter Sickert var Jack Uppskäraren och att:
Om någon bevisar att jag har fel, kommer jag inte bara att framstå i dålig dager, jag kommer att förlora mitt goda rykte.
Olösta mord leder ofta till komplicerade konspirationsteorier och om de möjligen är politiskt motiverade kan de som söker efter en lösning lätt förirra sig i en labyrint där orelaterade, men ibland inte helt osannolika fakta blandar sig i leken tills dess fantastiska mönster uppkommer. Tänk enbart på den snårskog som vuxit upp kring Palmemordet där Ockhams rakkniv sällan tillämpats: ”man skall inte anta fler företeelser eller ting än de som behövs för att förklara de observationer man gör”.
Själv tror jag på teorin att det var amerikanen Francis Tumbelty som var identisk med Jack Uppskäraren. Han var en berömd kvacksalvare som i sitt hem i New York bland annat hade en samling kvinnliga kroppsdelar. Tumbelty färdades över hela USA och Kanada och besökte även England. Som skamlös och storljugande självpromotor sålde han värdelösa örtmediciner och utförde t.o.m. kirurgiska ingrepp. Tumbelty blev även känd för besinningslösa dityramber mot kvinnor, speciellt prostituerade som han avskydde efter ett misslyckat äktenskap med en kvinna som visat sig vara prostituerad.
1996 publicerade de tidigare kriminalkommissarierna Stewart Evans och Paul Gainey Jack the Ripper: First American Serial Killer i vilken de presenterade bevis för att Tumbelty under den korta period som Jack Uppskäraren härjade i East End varit inneboende på ett pensionat i Whitechapel. Han greps som misstänkt för gross indecency, grov oanständighet, som vid den tiden var beteckningen på ”olaglig homosexuell verksamhet”. Scotland Yard hade Tumblety på sin lista över misstänkta Jack Uppskärare och då han släpptes mot en borgen på £300 flydde kvacksalvaren under falskt namn till Frankrike, varifrån han fyra dagar senare avseglade till USA. Scotland Yard begärde omgående att Tomblety skulle utlämnas, men amerikanska myndigheter vägrade med motiveringen att
det finns inga bevis för hans delaktighet i Whitechapel-morden och brottet för vilket han blev frihetsberövad i London är i USA inte någon grund för utlämning.
Faktum är att Jack Uppskärarens blodiga framfart slutade samtidigt som Tumblety lämnat London.
Kritiken av Patricia Cornwells bästsäljare Porträtt av en mördare blev från experthåll tämligen skoningslös. Ett exempel är Caleb Carrs recension i New York Times, som slutade med omdömet:
Portrait of a Killer är en slarvigt hopkommen bok, förolämpande mot såväl den förmodade mördaren, som sin läsekrets. Det enda Cornwell kan göra för att reparera skadan är att gå vidare i sin undersökning, precis som hon säger att hon har för avsikt att göra. Det krävs år av grundlig forskning, studier och vetenskapliga tester för att möjligen komma fram till en tämligen korrekt bevisföring. Möjligen kan hon då belägga något hon påstår sig redan ha gjort – nämligen att på ett avgörande sätt fastställa Walter Sickerts skuld. Om det misslyckas borde hon be om ursäkt för denna manifestation av förtal.
Caleb Carr är av flera orsaker rätt man för att kritisera Cornwells bok. Han är efter flera år av studier expert på det mesta som skrivits om Jack Uppskäraren och den tid och miljö då morden begicks. Detta märks inte minst i hans två romaner The Alienist och The Angel of Darkness.
Deckarna utspelar sig i New York vid slutet av 1890-talet. Miljön är träffsäkert och detaljrikt skildrad. Flera kända personer medverkar i berättelserna, som den blivande presidenten Theodore Roosevelt och mångmiljonären J.P. Morgan. Otäcka massmördare av Jack Uppskärarens karaktär och sinnelag härjar i den stora staden alltmedan de efterspanas av barnpsykiatrikern Laszlo Kreizler, privatdetektiven Sara Howard och journalisten John Schuyler Moore, som använder sig av moderna metoder, som undersökande journalistik, fingeravtryck och kriminalpsykologi. Det är välskriven och spännande läsning som blivit underlag för två utmärkta TV-serier.
Om Jack Londons och Gustave Dorés skildringar av misären i East End ger en skrämmande belysning av bakgrunden till Jack Uppskärarens miljö så gör den danskättade Jacob Riis (1849-1914) ingående skildringar av misären i New Yorks fattigkvarter detsamma för Caleb Carrs romaner.
Riis försökte sprida kunskap om de fattigas fruktansvärda situation för att därigenom få till stånd sociala reformer. Han var en av de första som använde fotografi för att dokumentera miserabla förhållanden och propagera för social förändring. Den nya uppfinningen av fotoblixtar gjorde det möjligt för Riis att ta foton inomhus och orädd rörde han sig oantastad inom laglösa områden. År 1890 gav han ut det upprörande, men osentimentala och kyligt dokumenterade socialreportaget How the Other Half Lives, rikligt illustrerad med fotografier och teckningar.
I en intervju konstaterade Carr att det är viktigt för honom att allt i hans deckare är sant ”förutom själva berättelsen”. Speciellt i The Angel of Darkness utforskar Carr de kvardröjande effekterna av barndomstrauman och det våld de kan ge upphov till, samtidigt som han skildrar kontrasten mellan rika och fattiga, de som har makt att tala och bestämma och de som saknar officell röst.
Jag hyser en livslång fascination för alla former av våld, från krig till personligt våld, det sistnämnda är det jag haft mest erfarenhet av i mitt liv, allt från problem med min far och våld på Manhattans gator. . .. något som så småningom utvecklades till en vilja förstå våldets rötter.
Genom sin hjälte Dr. Kreizler vill Carr skildra hur en skicklig psykiatriker kan få inblick i en mördares ondska sinnelag. Inte på grund av sin utbildning utan genom sina egna mörka erfarenheter. Kreizler förmår sätta sig i en seriemördares tankesätt, förstå varför han blev en männsikoslaktare. Enda skillnaden är att Kreizler och mördaren gick skilda vägar. Carr sticker inte under stol med att ”det var mycket galenskap i min familj, mycket alkoholism bland de vuxna” och att det skadat honom för livet.
Caleb Carrs far, Lucien Carr (1925-2005) var en nyckelfigur in den så kalade Beatrörelsen och speciellt nära vän med Jack Kerouac. Carr kände den mer än lovligt galne William Burroughs från sin ungdomstid i St. Louis och det var Carr som introducerade Burroughs, Kerouac och Allen Ginsburg för varandra. Det finns mycket som tyder på att Carr var en orolig och mentalt instabil yngling, men han hade en mängd galna, uppfinningsrika och rent av farliga infall som fascinerade beatpoeterna. Allen Ginsburg konstaterade senare att Lucien Carr i mångt och mycket stod i centrum för beatgruppen, i varje fall i början av dess tillblivelse –”Lou var limmet”.
Första gången Jack Kerouacs namn dök upp i pressen var den 18:e augusti 1944, då han och William Burroughs greps som material witnesses, ögonvittnen till ett brutalt mord. Även om nyheterna dagen innan hade dominerats av de allierades framgångsrika landning på Frankrikes södra kust, så var nyheten om mordet sensationellt nog för att dyka upp på New York Times första sida: ”Student vid Columbia University dödar vän och sänker kroppen i Hudson River”.
David Kammerer och Lucien Carr hade träffats i St. Louis på ett sommarläger för pojkar, där den då tolvårige Carr var student och den fjorton år äldre Kammerer instruktör. Kammerer hade en Ph.D. i engelsk litteratur och undervisade i litteratur och idrott vid Washington University i St. Louis. Carr skulle senare, liksom hans vänner och familj, insistera på att Kammerer hade stalked, sexuellt förföljt, den stilige Carr och under de följande nio åren hade Kammerer dykt upp varhelst den unge Carr befann sig.
Mycket av den historien är dock tveksam. Det är i det närmaste omöjligt att nysta upp trådarna av insinuationer, juridiska spinn och lögner. Det finns inga oberoende bevis för att Kammerer verkligen var en stalker, enbart Carrs ord på att så var fallet. Det finns dock övertygande bevis för att Kammerer inte var gay och Carr skröt ofta om sin förmåga att manipulera den äldre mannen. Han fick honom till och med att skriva uppsatser för sina klasser vid New Yorks Columbia University.'
Under alla förhållanden uppsökte den då tjugotreårige Carr själv polisen och erkände att han i desperation och panik över Kammerers homosexuella närmande med sin scoutkniv hade knivhuggit honom till döds, varefter han lindat sitt offers armar med hans eget bälte, tyngt kroppen med stenar och dumpat den i Hudsonfloden.
Av allt att döma var de båda männen ordentligt berusade, möjligen även drogpåverkade, och motivet för mordet är oklara. Det är möjligt att Carr använde Kammerers antydda homosexualitet och påstådda stalking för att därigenom mildra sin dom. Under alla förhållanden dömdes han till tjugo års fängelse, men släpptes fri efter två år. Lucien Carr tillbringade sedan 47 år som journalist på nyhetsbyrån United Press International (UPI).
Även om Lucien Carr blev betydligt mer stadgad än sina beatkompisar fortsatte han att umgås med dem, fast sonen Caleb fann det oroande att vistas i närheten av faderns oberäkneliga vänner:
De kunde var trevliga på tu-man-hand. Kerouac var en väldigt trevlig man och Allen kunde också var en mycket trevlig kille. För ett barn var dock Burroughs lite väl underlig. Men ingen av dem var barnmännsikor. Om du inte ville undgå att vara skräckslagen i deras sällskap så måste du vara vuxen. Vad de sysslade med kunde inte få något barn att känna sig tryggt.
Även Patrica Cornwell hade en besvärlig barndom. I en intervju berättade hon att hennes intresse för brutala mord och kriminaltekniker grundade sig i hennes barndomsupplevelser:
Det beror på att jag växte upp med en fruktansvärd rädsla. Jag växte upp på ett så skrämmande sätt.
Efter att hennes far, som var läkare, hade lämnat familjen och hon själv antastas av en polisman som visade sig vara en välkänd pedofil flyttade Patricia med sin mor och sina bröder från Miami till North Carolina. Där drabbades modern av en svårartad depression som omöjliggjorde hennes omhändertagande av sina barn. Patricia Cornwell placerades i ett fosterhem där fostermodern mobbade och skrämde henne. Som tonåring kom Patricia att lida av svår anorexi och senare drabbades hon av återkommande depressioner och periodisk alkoholism.
Det tycks alltså som om flera deckarförfattare, och uppenbarligen de som fascinerats av Jack the Ripper, har lidit av svåra barndomstrauman och genom sina romaner försökt besvärja sina inre demoner. Men, hur är det med deras läsare? Flera av mina bekanta slukar deckare och för en del av dem är det den enda läsning de ägnar sig åt.
Det händer visserligen att jag också läser en och annan deckare, men det är långt ifrån ett uppslukande intresse. Trots det vittnar ju faktiskt det här blogginlägget om att även jag genom åren har ägnat en ett visst intresse åt Jack Uppskäraren. Det får mig underligt nog att tänka på barnboksförfattarinnan Elsa Beskow, vars geniala och ibland oroande böcker för alltid etsat sig in i mitt minne. Kanske främst av dem alla Tomtebobarnen som hon skrev och tecknade 1910 och vars bild av ett ruskigt troll satte ordentlig skräck i mig:
Ett gammalt bergtroll bor där i berget näst intill,
förbi hans dörr går barnen så rysligt tyst och still,
för tänk, ibland så händer (jag narras inte nu)
han tittar fram ur berget och ropar: ”bu-u-u!”
Då rusar barnen hemåt i allra värsta sken,
de snavar över tuvor och skrubbar sina ben.
Men trollet bara skrattar och pustar: ”Ack, ack, ack,
jag jag fick så roligt att magen nästan sprack!”
Elsa Beskow (1874-1953) var gift med Natanael Beskow, en känd präst, författare, konstnär och rektor. De fick sex pojkar, bland dem konstnären Bo Bekow. Medan maken var verksam som pastor med egen kyrka och senare som rektor för Djursholms samskola odlade Elsa Beskow sin konst genom bilderboksskapande och sagoskrivande. Hon stod därmed för en viktig del av hushållets inkomster, samtidigt som hon skötte såväl hem som sitt skrivande med pojkarna lekande omkring sig.
Liksom hustrun var Natanael Beskow en skicklig konstnär och talangen gick tydligen i arv till sonen Bo. Nedan ser vi Bo Beskows porträtt av hans nära vän Dag Hammarsköld, bredvid ett stilleben av Natanael Beskow.
Bo Beskow (1906-1989) skrev en charmig bok om sin barndom, Krokodilens middag, där Jack Uppskäraren plötsligt dyker upp i det annars så uppenbart harmoniska, beskowska hemmet:
Garderoberna rymde också spännande skatter. I en förvarade Far osedlig litteratur, som han i egenskap av medlem av en kommitté för utrotande av dylik samlade på. Detta listade mina äldre bröder ut och det lästes flitigt på nätterna, när alla officiellt sov. Bo var sex år och hade just lärt sig läsa. Helt fascinerad av ”Jack Uppskäraren” tog jag den med ned till söndagsfrukosten. ”Vad är det Bo läser?” Jag har aldrig fått läsa boken färdig och har har förgäves försökt få tag i den senare. Vem var "Jack the Ripper?” Gåtan har intresserat många, nu senast ser jag att Blaise Cendrars påstår att hans hjälte Moravagine var Jack the Ripper, vilket naturligtvis är skryt. Min barndoms hjälte är oavslöjad. Barn finner alltid en väg att korrigera det som brister i en alltför omtänksam uppfostran, jag vågar påstå att inget barn lever i vad man kallar en skyddad värld, även om båda parter låtsas att det förhåller sig så. Livet blir vad man lärt sig de fem första intensiva åren, av gott och ont. Till de mera chockartade upplevelserna hörde väl att vara borta på barnkalas och leka sällskapslekar, oftast raffinerade varianter på blindbock.
Det är mycket möjligt att boken som Bo Beskows bröder fann i garderoben var Jack Uppsprättaren eller Berättelsen om den niodubble qvinnomördaren från staden London samt en ömklig visa om den blodiga Jack, som i början av 1889 gavs ut av C. M. Bååths Boktryckeri i Malmö.
Boken publicerades alltså enbart några månader efter Rippermorden och innehöll detaljerade skildringar av de groteska mordfallen, inte minst information kring det svenska offret, Elizabeth Stride. Den anonyme författaren, som skrev under pseudonymen Ansgarius Svensen, var ovanligt välinformerad.
Att en svensk bok kom ut så kort efter Rippermorden är inte så underligt, med tanke på att det redan då fanns en mängd böcker skrivna om Jack the Ripper. Den första av dem alla var The Curse Upon the Mitre Square 1530 – 1888, skriven av den katolske författaren och organisten John Francis Brewer (1865-1921). Boken kom ut enbart någon vecka efter fyndet av den mördade Catherine Eddowes, Jack the Rippers näst sista offer. Brewers bok är dock långt ifrån en reportagebok utan en ”gotisk” skräckroman om en galen munk som 1530 mördar och lemlästar en kvinna framför högaltaret i The Church of Holy Trinity in Aldgate, en kyrka som en gång låg på samma plats där man långt senare fann den mördade Catherine Eddowes. Platsen ansågs tydligen vara hemsökt och scenen för flera andra mord. Munkens offer visade sig vara hans egen syster som han mördat och styckat av misstag. Brewer ger dock även en tämligen detaljrik skildring av mordet på Eddowes och tycks antyda att den galne munkens ande haft ett finger med i spelet.
År 2021 mördades uppskattningsvis 437,000 människor. Under Första världskriget dödades 20 miljoner, den efterföljande Spanska infuensan anses ha skördat 50 miljoner liv. Mellan 70 och 85 miljoner människor blev offer för Andra Världkriget, i de nazistiska koncentrationslägren dödades 6 miljoner judar, 3 miljoner sovjetiska krigsfångar och uppskattningsvis 500 000 romer/sinti. I Sovjetunionen dödades mellan 15 och 25 miljoner genom statliga åtgärder. Vietnamkriget resulterade i 3,6 miljoner dödsoffer. De senaste två krigen i Demokratiska Republiken Kongo och dess direkta följder har kostat 5.5 miljoner människoliv. Folkmord i Kambodja ledde till mellan 1,5 och 3 miljoner dödsoffer, i Rwanda mellan 400 000 och 500 000, i forna Östpakistan mellan 300 000 och 3 miljoner, i Indonesien mellan 500 000 och 1,2 miljoner, förutom dessa ofantliga dödssiffror har diktaturer och folkmord skördat miljontals offer runt om i världen. Varför fascineras vi bland alla dessa miljoner offer av morden på ett fåtal individer – som Jack Uppskärarens fem offer?
Blodiga massakrer påmtusentals människor blir ofta bortglömda. Ett exempel bland tiotusentals – vem talar idag om de vidriga grymheter som under två oktoberdagar 1941 iscensattes av rumänska trupper i Odessa?
Det följande blodbadet på judar inrapporterades av tyskar som bevittnat det. Samma morgon, den 23:e oktober, trängdes nittontusen judar samman på ett torg nära hamnen. Det var kringgärdat av ett trästaket; judarna besprutades med bensin och brändes därefter till döds. På eftermiddagen samlade gendarmer och polis ihop ytterligare tjugotusen personer – återigen var de flesta av dem judar – och föste in dem i det kommunala häktet. Följande dag, den 24:e oktober, avlägsnades sextontusen judar från de som häktats och tvingades sedan i långa kolonner vandra ut ur staden i riktning mot Dlnik, en närliggande by […] de bands arm vid arm i grupper mellan fyrtio och femtio personer, fördes ner i redan grävda diken och sköts ihjäl. När denna metod visade sig vara alltför långsam pressades de blivande offren in i fyra stora lagerlokaler vars väggar försetts med hål genom vilka munstycken till kulsprutor fördes in. Offren besköts i den ena lagerlokalen efter det andra […] för att ingen skulle undkomma sattes de tre lokaler vars fångar beskjutits, de flesta var kvinnor och barn, i brand. De som inte bränts ihjäl av lågorna försökte fly genom öppningar i taket, eller genom fönstren; samtliga av dem mejades ner av handgranater eller maskingevär. Många kvinnor blev galna och slängde ut sina barn genom fönstren. Den fjärde lagerlokalen var fylld med män, de besköts följande eftermiddag och även den lokalen sattes sedan i brand.
Då jag bodde i Lund och under kalla vintrar genom fönstret blickade ut över snöfälten hände det att jag ibland tänkte på Göran Sonnevis dikt Om krtiget i Vietnam. Hur han efter ett ymnigt snöfall på morgonen går ut och skottar snö och då tänker att
De döda är siffror, som vilar, virvlar
som kristaller, i vinden över fälten.
Hittills beräknas 2 millioner ha dött i Vitenam.
Här dör knappast någon
av annat än personliga skäl
Kanske finns det ett samband med mannen på Niehaus IKEAbilder. Då de döda blir alltför många abstraheras de som mannen bland IKEA:s konstruerade hemmiljöer. Verkligheten blir diffus, konstruerad och svårbegriplig.
Massmord blir till siffror. Enskilda mord kan däremot kopplas till våra egna erfarenhet och de mördade får därigenom en helt annan närvaro. Vi kan sätta oss in i deras död. Och mördarna? Samma sak gäller nog även där. Var och en av oss funderar möjligen en och annan gång om vi skulle förmå oss att ta livet av en annan människa … eller oss själva. Vi kan nog tänka oss som både förövare och offer. Ett sådant rollspel ligger kanske till grund för att att deckarläsning och därmed även mord, kan betraktas som en form av underhållning, för att nu inte tala om alla våldsbejakande filmer och videospel.
Kommer att tänka på en målning av Lorenzo Lotto – San Michele arcangelo caccia Lucifero, Ärkeängeln Mikael jagar Lucifer, från 1545. Betraktar vi noga den tavlan finner vi att ängeln och djävulen är samma person.
Beskow, Bo (1969) Krokodilens middag. Stockholm: Bonniers. Beskow, Elsa (1910) Tomtebobarnen. Stockholm: Bonniers. Begg, Paul och Martin Fido (2015) The Complete Jack The Ripper A-Z - The Ultimate Guide to The Ripper Mystery. London: John Blake Publishing. Cadwalladr, Carole (2025) ”Patricia Cornwell: ’I grew up with fear’”, The Guardian, November 1. Carr, Caleb (1994) The Alienist. New York: Random House. Carr, Caleb (1997) The Angel of Darkness. New York: Random House. Cornwell, Patricia (2002) Portrait of a Killer: Jack the Ripper Case Closed. New York: G. P. Putnam’s Sons. Gainey, Paul och Stewart Evans (2013) Jack The Ripper: First American Serial Killer. New York: Random House. Garner, Dwight (1997) ”Interview with Caleb Carr”, Salon, October 4. Gilbert, Martin (1987) The Holocaust: The Jewish Tragedy. London: Fontana/Collins. Homberger, Eric (2005) ”Lucien Carr: Fallen Angel of the Beat Poets, Later an Unflappable News Editor with United Press”, The Guardian, February 9. Knight, Stephen (1979) Jack the Ripper: The Final Solution. New York: HarperCollins. Knight, Stephen (1988) The Brotherhood: The Secret World Of The Freemasons. London: Grafton Books. Lilly, Marjorie (1971) Sickert: The painter and his circle. London: Paul Elek Publishers. Moore, Alan och Eddie Campbell (1999) From Hell. Marietta, GA: Top Shelf Productions. Riis, Jacob (1997) How the Other Half Lives: Studies among the Tenements of New York. London: Penguin Classics. Runerheim, Sten (1995). ”Morden på Malmö östra sjukhus”, Sydsvenska medicinhistoriska sällskapets årsskrift. Sickert, Walter Richard (1910) ”The Naked and the Nude,” The New Age, 21 July. Sonnevi, Göran (1974) Dikter 1959-1973. Stockholm: Aldus/Bonniers. Tatar, Maria (1997) Lustmord: Sexual Murder in Weimar Germany. Princeton University Press.
It became a lengthy blog post and a parable is at hand – it seems as if I had been seized by an octopuses’ sucker-covered tentacles and unable to offer any resistance was dragged down into the depths of a sea of stories. It was difficult to get out of it all. When I finally have surfaced again, I realize that down there I found so much more than could be contained within the text below.
A walk through central Rome stimulates the imagination, trapdoors open up, leading down to forgotten history. Shortly after I finished writing my previous blog post about Victor Hugo and The Toilers of the Sea, I ended up in Piazza Navona. Standing by a fountain depicting how Neptune fights an octopus, I came to think about Hugo’s novel and Gilliatt’s fight against with the sucker equipped monster. However, could that story really have been an inspiration for such an old sculpture? I asked an Italian friend of mine if he knew who had created the fountain. Like so many others, he replied that it must have been Bernini, the master who made the magnificent fountain in the middle of the square. It did not sound right, to me. The octopus fight was well done, but it did not “feel” like a Bernini sculpture.
After returning home, I visited Wikipedia and … the so-called Neptune Fountain had been completed in 1878, more than 250 years after Bernini in 1651 had created his obelisk-decorated Fontana dei Quattro Fiumi, Four Rivers Fountain. Since 1570, what is now the Neptune Fountain had been a basin used as a source of drinking water and for washing clothes.
It was not until the beginning of 1870 that the Sicilian sculptor Gregorio Zappalà turned it into a fountain and along the edge created baroque-inspired nereids, cupids and seahorses. In 1878, the fountain was crowned with Neptune’s octopus fight battle, made by the Roman sculptor Antonio della Bitta, about whom I have not been able to find any information. Accordingly, it would not be impossible that this della Bitta had been inspired by Hugo’s portrayal of Gilliatt's struggle with Le Piuevre. After being published in 1866, The Toliers of the Sea immediately became an international success. In Italy as in the rest of the world, the bad reputation of the octopus was permanented as a predatory monster attacking and feeding on humans.
The octopus had long before that, throughout the Mediterranean, been a well-known creature, both admired and feared. Already around 1400 BC we find the strange animal depicted on a number of pots and vases from Knossos and Mycenae. It was for certain considered to be a delicacy and became a model for monsters like Hydra, Scylla and Medusa.
The intelligent mollusk was also a symbol of smart activities and widespread influence. After all, it consisted almost entirely of a head and eight constantly active tentacles. This remarkable constitution made the octopus appear on Greek coins, such as the one below from the Greek colony of Syracuse on Sicily.
A Pompeian floor mosaic accurately depicts the octopus as a predator capable of attacking and cracking the shell of larger and complicated prey, like a lobster. Recent research has found that the strange mollusk, unlike a large number of other creatures, also is capable of using tools, for example stones to break mussel shells. In the Pacific Ocean, the octopus might seek out and carry away broken coconut shells, which that it use to build nests and hide itself from other predators.
Appropriately, the Pompeian octopus adorns the cover of Natural History: A Selection by Pliny the Elder, which I like to botanize in. A delightfully crazy, encyclopedic, all-encompassing “natural” history from the first century AD.
The knowledgeable, well-informed and sometimes wildly fabling Pliny the Elder wrote quite a lot about the marvelous octopus; its great adaptability, ability to change colour and astonishing intelligence. However, just like Victor Hugo, who may of course have been inspired by Pliny, the Roman writer incorrectly describes the great mollusk as a predator that tends to attack humans, kill and eat them:
… no animal is more savage in killing a man in the water: it struggles with him, embracing him with its tentacles, swallows him with its many suckers and pulls him apart, it attacks shipwrecked men or men who are diving.
Even though huge variants of such a monster did not often occur in the Mediterranean, Pliny knew how to tell that there were unusually large octopuses there. According to him, Emperor Augustus' good friend Lucullus had been presented with an octopus which head was the size of a barrel capable of holding 400 litres of water, its tentacles were nearly nine meters long, while the beast weighed 315 kilograms.
After looking at the Fountain of Neptune, I walked down Via dei Lorenesi, turned left onto Largo Febo, and followed a parallel street of Piazza Navona to Santa Maria dell’Anima, the main church for the German Catholic congregation in Rome.
A church, filled with art treasures, even a hint of the short span of European history when the Swedish Baltic Sea Empire was in the spotlight of Italian intelligentsia. Not far from the high altar of Santa Maria dell’Anima we find stately tomb monument of the Swedish brothers Magnus originally named Johan and Olof Månsson), equipped with magnificent baroque decorations and an impressive skeleton which in a bony grip carries Archbishop Olaus’ picture medallion.
All roads lead to Rome. Standing in front of the grave monument, I was a Swede caught by a feeling of slight dizziness. I was, as so often before in Rome, looking down into a historical abyss where by chance, reading fruits and personal thoughts became united into an almost incomprehensible unity. I had not expected to find in the German Church the brothers Magnus memorial, at least after just around the corner watching the fight against an octopus. In a strange way, the Magnus brothers connect Sweden with Rome and not the least with astounding octopus-like monsters.
Let me take the Swedish connection first. How did two Swedish archbishops end up in Rome? In 1512, Sweden was part of union with Denmark and Norway. The common kingdom was generally ruled by a Danish king. However, some Swedish nobles were dissatisfied with the arrangement. They wanted to break away from the pact and elect their own king. Leading member of this group was the Riksföreståndare, satrap, Sten Sture the Younger and it was he who sent the erudite, young priest Johan Månsson to the Pope in Rome. This was done on the advice of the Swedish archbishop Gustav Trolle, who in Rome had been installed in his office by none other than the Pope himself. Since then, Gustav Trolle considered Pope Julius II as a personal acquaintance and this was the reason why Johan Månsson, now with the Latinized name Johannes Magnus, was sent to Rome. Julius II was a adroit and aggressive politician who waged war on several fronts, including against France, while he with an iron fist defended his Church State against any foreign intrusion.
Unfortunately, Kristian, who a year after Johannes Magnus’ arrival in Rome under the name Kristian II, in Sweden called Kristian The Tyrant, had become king of the Nordic Union. Kristian already had better cards on hand than Sten Sture, the Dane had namely close contacts with the Pope’s most powerful ally – the German-Roman emperor and in 1515 Kristian II married Carlos de Habsburg’s sister, Isabella. After his grandfather Maximilian I, Carlos eventually become German-Roman emperor in 1519. Both the emperor and the pope were well aware of the fact they were forging schemes against the emperor and the papacy.
Sten Sture the Younger sent the scholar Johannes Magnus to Rome as part of a PR drive that intended to increase Sweden’s importance while diminishing Denmark’s influence among the papal courtiers. Johannes had through his research found that Sweden was the country of origin of the Goths, a mighty tribe of warriors who once had defeated the mighty Rome, as well as conquering large parts of Europe. Eventually the Goths had become devoted defenders of the True Christian Faith. According to Johannes Magnus the Goths’ Swedish descendants had remained faithful upholders of the pure doctrinal Catholicism of the Papacy and thus worthy of replacing the Danes as the rightful rulers over all the Nordic countries. Unfortunately, Johannes Magnus’ shaky argumentation for Swedish superiority did not convince Julius II, who died the year after Johannes’ arrival, though the Swedish prelate remained in Rome with the intention of trying to convince the new pope, Leo X, with his arguments about the Swedes’ preeminence, at least if compared to their Nordic neighbours.
After Sten Sture’s death three years after Johannes Magnus’ arrival in Rome, Christian II attacked Sweden, subdued his enemies and union breakers and was crowned king in Stockholm. Shortly after the three-day coronation party, Bishop Trolle, who had anointed Christian II, demanded compensation for his castle Stäket, which Sten Sture had attacked and burned down, after he rightly, assumed that Trolle had joined Kristian II’s union party. Under Kristian II's supervision, Bishop Trolle saw to it that rebellious and “untrustworthy” priests and nobles, who had sided with Sten Sture, were sentenced to death for heresy.
One week after the coronation festivities, the executions began at Stortorget, just below the royal palace. Even he nobles’ servants were also executed with sword and gallows. A total of 84 people fell victim to what came to be called Stockholm’s Bloodbath. The corpses were burned at piles on Södermalm, just outside the city gates. Sten Sture the Younger’s grave was dug up and his cadaver thrown into the fire. Johannes Magnus’ brother Olof was witness to all this.
After ten years in Rome, Johannes Magnus dared to return to Stockholm, where Gustav Vasa now had become king after Sweden had broken away from the union with Denmark an Norway. Gustav Vasa had offered Johannes to become Sweden’s new archbishop, but he considered it to be an overly dangerous position, especially considering that a small but influential group of priests, trained by Martin Luther in Wittenberg, now had the king’s ear and recommended a break with the Pope and offered Sweden’s new and autocratic ruler to become dictator of the Church as well.
On a diplomatic mission in Danzig (he was to find a wife in Gustav Vasa) Johannes chose to stay abroad. His two-year-younger brother Olof, who now called himself Olaus Magnus, was soon reunited with him. Like his brother, Olaus was also a learned man. In Sweden he found himself in a vulnerable position after making himself known as a convinced supporter of the papacy. Furthermore, he had on behalf of the Catholic Church traveled all over Scandinavia, selling indulgences. He had even for a time been living the Sami in northern Sweden.
For several years he brothers lived in Danzig, unsure if they could venture down to Rome. Johannes Magnus had not been undivided critical of Lutheranism and had furthermore been a fierce opponent to the introduction of the Inquisition in Sweden. Eventually, the brothers dared to travel up in Rome, where they were warmly welcomed by the Pope, hoping that they could be instrumental in winning Sweden back to the Catholic faith. When Johannes died in 1544, the pope appointed Olaus as archbishop of Sweden. It was a useless maneuver since the Lutherans by now had a strong grip on Gustav Vasa’s kingdom and Olaus never returned to his homeland.
In 1557, Olaus Magnus died in Rome, he had until the day of his death tirelessly been working on creating revolutionary and attractive impression of his previously internationally relatively unknown homeland. In several books he had described a fantastic, mysterious and basically wealthy nation. At first he published letters and pamphlets while propagating for his brother’s extensive volume Historia de omnibus Gothorum Sveonumque regibus, The Story of All the Kings of Gothia and Sweden, written in clear and flawless Latin. The book became a bestseller and Olaus made sure that it ended up with Gustav Vasa’s sons.
Johannes Magnus had created comprehensive lists and detailed descriptions of members of Swedish royalty, all the way back to one of Noah's son, who according to him was called Magog and actually had been king of the Swedes, or Goths as he called them. In a similar vein he continued to tell tall tales composing wild and often quite funny fables, with one or two elements of proper reading fruits. Several of the kings he wrote stories about were of course Johannes’ own inventions. However, Gustav Vasa’s sons became firm believers in Johannes Magnus’ concoction and this belief was the reason to why they, as Erik XIV and Karl IX, adopted such high order numbers.
Olaus Magnus did not content himself only with spreading knowledge about Sweden’s marvelous history, he also spread, in the same fantastically fabulous spirit as his brother, knowledge about Sweden’s geography and wonderful history.
During their exile in Danzig, Johannes and Olaus had by the the Portuguese historian and geographer Damião de Góis been emboldened to write about their homeland and were in this endeavor financially supported by Johannes Dantiscus, a wealthy diplomat and poet, closely associated with Sigismund I, King of Poland and Grand Duke of Lithuania. These men assumed that the Magnus brothers in the Nordic countries could contribute to a strengthening of the position of Catholicism. These influential potentates gave them access to books and manuscripts and were very interested in Olaus’ stories about his own travels up in the far North. After ten years in Danzig, the Magnus brothers went to Venice and in 1539 had their great map of Nordic countries published by a famous Venetian master printer.
The map is certainly a masterpiece. It is the earliest reasonably accurate map of the Nordic and Baltic countries, with accurate indications of cities, villages and geographical landmarks. In addition, the map was lavishly illustrated, not the least with imaginative sea monsters, something that made the Italians describe it as Mappa Marina, the Sea Map.
Above Lofoten, we glimpse the monster that became associated with Olaus Magnus – a depiction of the legendary Kraken, a giant octopus wonder capable of devouring entire ships. Two years before his death in 1555, Olaus Magnus was able to publish, in the same flawless Latin as his brother, a huge work which initially had been intended to be a complement to Mappa Marina, though over the years it grew in scope.
In the preface to his work, Olaus Magnus emphasized his purpose of providing the educated readership with a
history about the Nordic peoples, their different conditions, customs, leisure activities, social conditions and their specific way of life. Their wars, buildings and tools, mines and other wonderful things, as well as descriptions of almost every animal living in the Nordic countries, being part of their nature. A work with a variety of knowledge, partly illuminated through foreign examples and partly with depictions of domestic things, to a large extent suitable for entertainment and a pleasure to read, for certain it will amuse and stimulate the reader’s mind.
Magnus’ extensive description of Nordic ways was the result of more than thirty-five years of hard work and is filled with the sheer joy of telling stories. A mixture of short reflections and stories based on his own youthful experiences, tall tales, reading fruits and pure fantasies,which in spite of a lot of nonsense actually contains a core of truth. The whole thing becomes a peculiar reading experience, augmented by strange images which are a mix of everything possible. It is almost impossible to read the work from cover to cover, but it is a pleasure to randomly read a paragraph or two in this remarkable book.
An example, among thousands of others, of the work’s idiosyncratic character is when Olaus Magnus came up with the idea of carefully trying to describe snowflakes. The lack of literary and artistic precursors becomes noticeable when Olaus Magnus draws our attention to hitherto unsubscribed phenomena. He writes about the “changing forms of snow” and then gets involved in a number of attempts to describe what snow really looks like, referring to Aristotle, chemistry and his own observations, and writes among other things:
it is obvious for people everywhere and especially in the Nordic countries, as well as neighbouring areas, to have an opportunity to perceive the variety of wonderful shapes and images of snow […] one may admire these phenomena rather than try to explore the reason to why and in what way so many forms and images might occur. It is beyond any artist’s creative ability to portray such soft and insignificant things. It is actually not uncommon to see 15 or 20, or sometimes even more, different shapes of snow and ice. At times, changing patterns appear on glass panes, which in order to exclude the cold are applied over window openings of heated cabins, and one might thus have the opportunity to appreciate how through the influence of the external cold and the wonderful art of nature, the glass becomes adorned with changing images that an artist, any one, at the sight of it may rather admire the glory of nature than imitate it.
The difficulty of describing something well-known, which nevertheless has never been described before, permeates the entire Olaus book, or rather books – his work about the Nordic peoples was published in thirteen volumes. The difficulties of depicting unknown things to the public are also noticeable in the images of the unknown illustrators, which accompany Magnus’ text. The artists apparently did not know first-hand what they were trying to portray. They were forced to build on what they knew and what Magnus had told them. Accordingly, turned to the work of other artists and took theses depictions as models for what they were trying to convey. For example, when they try to portray Swedish hospitality, which Olaus Magnus of course says is very generous, though according to him it had certain limitations – Russians, Muscovites and Danes generally smelled so bad that you could not keep them in your house for a longer time – so could for example, an artist working for Olaus Magnus make use of a woodcut by Hans Holbein the Younger.
Just as Olaus Magnus constantly combined his descriptions with information taken from the writings of Pliny the Elder and Aristotle, the artists’ imagery also appears as a form of collage reminiscent of those found in contemporary manuscripts. where it occasionally happened that authors cut out pictures from books, pasted them in their manuscripts and occasionally pieced together parts from various other pictures. An approach made possible by how the art of printing had revolutionized art and literature.
When Olaus Magnus described one of his sea monsters, it became a kind of collage. He did for example portray a wondrous “fish”, which on his map is reproduced north of Lofoten, as if it was composed of different parts:
Off the coasts of Norway, or in the sea around it, there are monstrous fish. They have unusual names and reputed to be a kind of whales, who show their cruelty at first sight, and thus make men afraid to see them; and if men look long enough upon them, they will fright and amaze them. Their forms are horrible, their heads square, all set with prickles, and sharp and long horns around them, resembling the roots of an uprooted tree. Such a head is 10 to 12 cubits in circumference. The eye’s pupil is a cubit wide, scarlet in colour. When it is dark, the fishermen can in the distance see how it shines among the waves like a blazing fire. Its hairs resemble goose feathers, are dense and long and look like a drooping beard. The rest of the body, on the other hand, is very small in comparison with the square head, certainly not exceeding 14 – 15 cubits in length. One of these sea-monsters will easily drown many great ships provided with strong mariners.
The illustrator has fairly accurately reproduced Olaus Magnus’ description of the beast. The thorns around the head, the big eyes and the elongated body have led many to assume that this is not a kind of fish or whale, but rather a giant squid.
Several of Magnus’ imaginatively described and illustrated sea creatures have, on closer inspection, turned out to be fairly accurate descriptions of real mammals and fish. Magnus’ Sea Unicorn could thus be a narwhal – Olaus Magnus was well aware of the fact that“unicorn horns” exposed in churches and cabinets of curiosities were in fact narwhal teeth, though he nevertheless called the animal Sea Unicorn. The Pristern is obviously a sperm whale, while The Polyp, which in the picture in Olaus Magnus’ book looks like a lobster, is in the text quite correctly provided with eight arms equipped with suckers and described as feeding on fish and mussels, laying eggs and able to adapt both body and colour to its environment. Completely erroneously, however, Olaus Magnus, like his so often quoted Pliny the Elder, believed that The Polyp, or more correctly the octopus, was a predator attacking and killing humans. Quite correctly, however, both Pliny and Magnus assumed that the whale described as being as large as an island, was in fact a Blue Whale. What Olaus Magnus named as Ziphius is an orca and he refers to the walrus alternately as “Sea Pig”, “Sea Cow” or Rosmarus, while quite correctly mentioning that its tusks are used to carve chess pieces.
Olaus Magnus’ books became a success and Latin editions were printed in several of Europe's major cities. In Amsterdam and Antwerp they were reprinted several times. The famous epic poet Torquato Tasso was in Ferrara one of many who were fascinated by the brothers Magnus’ tales about Nordic peoples and based his verse drama, Galeato Re di Norvega, on the brothers’ stories. The plot was inspired by Johannes Magnus’ tales about Scandinavian kings, while environmental descriptions reflect Olaus Magnus’ fanciful narrative. Tasso later reworked his drama and named it Torrismondo. Tasso's lover, Orazio Ariosto, grandson of the great poet Ludovico Ariosto, wrote in his grandfather’s style an extensive unfinished work about the Icelander Alfeo, a tale which was also based on the writings of the brothers Magnus. Through Olaus Magnus’ books, the mysterious and cold Nordic regions became attractive to romantically inclined poets such as Lasso and Ariosto. Russia’s National Library preserves an edition of Olaus Historia de gentibus septenrionalibus filled with Torquato Tasso's handwritten marginal notes.
However, it was not primarily poets and historians who became fascinated by Olaus Magnus’ books, but zoologists and natural scientists. Ullisse Aldrovandi (1522-1605), a physician and naturalist whom Carl von Linné considered as originator of the scientific exploration of nature, published several books on healing herbs, birds, insects and fish, much more skillfully and realistically illustrated than Olaus Magnus’ books.
In his old age, Aldrovandi wrote a book he called Monstrorum historia cum Paralipomenis historiae omnium animalium, a description of monsters illustrated with examples from the entire animal kingdom, in which he, after being inspired by his studies of freaks of nature and fish, listed and depicted monstrous creatures from the animal as well as legendary tales about misshapen humans. The excellent illustrations provide detailed representations of animals that Aldrovandi and others had seen and were able to describe in a fairly correct manner. However, for more rare or legendary creatures he occasionally used images inspired by Olaus Magnus, like the narwhal that can be viewed under a realistically rendered shark.
Like Olaus Magnus and his illustrators, Aldrovandi created monsters by combining different models and creatures.
Contemporary with Aldrovandi was the Swiss Conrad Gessner (1516-1565) who published an equally lavishly illustrated Historia animalium, The History of Animals, in five volumes with more than 4,500 illustrated pages. His octopus is for example as true to nature and as skillfully depicted as the one found by Aldrovandi.
But, when Gessner ventured to describe and depict wondrous sea creatures, he was like Aldrovandi inspired by Olaus Magnus.
By the middle of the 17th century, a priest, Francesco Negri (1623-1698), became in Ravenna immersed in Olaus Magnus’ books about the Nordic countries and seized by an urge to visit the strange places that the Swedish bishop had described in such a vivid manner. Between 1663 and 1666 Negri traveled alone through Sweden, Finland and Norway. Negri’s Viaggio Settentrionale, Nordic Journey, was published just after his death. The book relates what he has seen, heard and experienced in the distant north. During his travels, Francesco Negri could confirm some of Olaus Magnus’ tales and observations, though he admits that much of what the Swede wrote was exaggerated of distorted.
Like Olaus, Negri also had difficulties in finding the right words and comparisons to describe what he had witnessed, like the northern lights and strange animals, including a stranded, rotting whale he was confronted with on the Norwegian coast. Like Olaus Magnus, Negri spent some time with the Sami, whom he considered to be the “happiest people on earth”, liberated as they were from other needs and values than those they encountered during their ”perfect nomadic life”. Despite his priesthood, there is no preaching nor any intents of proselytizing in Negri’s book, he demonstrates an open curiosity about everything and everyone he encounters. Negri’s book is not illustrated, though his preserved notebooks have several drawings, quite peculiar is for example his inability to draw spruces, even if he had them right in front of him they became a kind of strange palm trees.
Negri is the first one to mention Kraken by name, he calls it Sciu-crak and writes that he has heard Norwegian fishermen tell him about
a fish of immeasurable size, with a flat, round figure, with many horns or arms at its ends, with which it hugs the fishermen's boats from all sides... very slowly he rises from the depths of the sea and with his backside he touches the boat, which he soon afterwards squeezes to smithereens.
By Negri, Kraken definitely appears as some kind of octopus and even more so by Erik Pontoppidan the Younger (1698-1764) He was a Danish theologian, historian, fiction writer, entomologist and ornithologist who from 1746 to 1754 served as bishop in the Norwegian seaside town Bergen, where he wrote Forste Forsorg paa Norges Naturlige Historie, A First Attempt to Describe Norway’s Natural History, which in 1753 was published in Copenhagen.
In his extensive work, Pontoppidan devoted several pages to the Kraken, which he had heard described by fishermen and other seafarers. According to Pontoppidan, the Kraken is “the largest sea monster in the world. It is round and flat and full of arms or branches.” He adds that the beast seems to have been endowed with a capacity to colour the water around it with a black secretion. Large as a floating island, its huge arms can reach the tops of a warship’s masts and drag it into the depths. It lives several hundred metres below the sea surface, but may occasionally rise up from the depths. When fishermen became aware of a slowly ascending, enormous shadow under the waves, they knew that the Kraken was surfacing and had to hurry away from the place, because the enormous size of the animal might make boats capsize by causing huge wide vortices able to carry ships down deep into the depths.
A jocular summary of Kraken lore, spiced with some new information, is provided in Jacob Wallenberg’s cheerful travelogue Min son på galejan, or more exactly My Son on the Galley, An East Indian Voyage Containing All Kinds of Ink-horn Fancies, Collected Onboard the Ship Finland, Which Sailed from Gothenburg sometime in December 1769, and Returned There in June 1771. The voyage described by Wallenberg began rather unfortunate when the Swedish East India Company’s three-masted barque was forced to seek a port in Norway only after a day of sailing through a violent storm on the North Sea. In the Norwegian port it was decided to stock up the ship further and load additional timber for repairs. In the port, Jacob Wallenberg was by the Norwegian pilot told stories about the dreadful Kraken:
Kraken, also called the Crab-fish, which is not that huge, for heads and tails counted, he is no larger than our Öland [the second largest Swedish island - less than 16km]. He stays at the sea floor, constantly surrounded by innumerable small fishes, who serve as his food and are fed by him in return: for his meal, (if I remember correctly what E. Pontopiddan writes,) lasts no longer than three months, and another three months are then needed to digest it. His excrements nurture in the following an army of lesser fish, and for this reason, fishermen plumb after his resting place. Gradually, Kraken ascends to the surface, and when he is at ten to twelve fathoms, the boats had better move out of his vicinity, as he will shortly thereafter burst up, like a floating island, spurting water from his dreadful nostrils and making ring waves around him, which can reach many miles.
By Wallenberg we encounter a confusion between Kraken and ancient yarns about how sailors went ashore on what they thought was an island, but which eventually turns out to be the back of a huge whale. The earliest surviving evidence of this history is the Voyage of Saint Brendan the Abbot, journey of Abbot Saint Brendan, which was written down sometime in the seventh century, though the tale is earlier than that. It tells the story of how Brendan and his comrades dock at a barren, small island. They make a fire to grill their mutton,. Suddenly the ground begin yo shake beneath them. An earthquake! Terrified, the monks rush back to their ship and to their great surprise they watch how the whole island sail away with the fire still burning. Only the wise, old Saint Brendan remained calm, explaining that the island must have been a Jasconius, the Ocean’s biggest whale.
It is a well-known folk tale and is for example found in the popular Russian tale of Ivan and the humpbacked horse. In Arabian Nights, it appears in the story of Sinbad the Seafarer, where in several versions the mysterious island seems to turn into a giant octopus, rather than a whale.
As I now read these stories, I remember that Ivan and the Humpbacked Horse was one of my oldest daughter’s favorite fairy takes and I once decorated her birthday cake with pictures from the story.
When Janna was ten years old, she had a horrifying experience in New York that for several nights gave her nightmares. She and I had in New York visited The Irma and Paul Milstein’s Family Hall of Ocean Life at the American Museum of Natural History where a large diorama that shows how a sperm whale in the darkness of the depth of an ocean fights a squid made an indelible blow to the mind of my unusually imaginative daughter.
Possibly did Pierre Dénys de Monfort (1766-?) experience something similar when he had ended up standing in front of a votive plaque in Saint Thomas’ chapel in Saint-Malo, sometime by the end of the eighteenth century. With a commentary text, the votive painting had been placed in the chapel by grateful sailors after they had been miraculously rescued off the coast of Angola:
a sea monster of frightening size rose from the waves. It had already been seen gurgling in the distance and it now came up above the bridge deck, clinging to the ship, surrounding it with its long arms, agile and terrifying, reaching both sails and masts up to their full height.
At last, Monfort assumed he had found crucial evidence of his theory that huge squid lived in the depths of the sea and that these creatures were capable of sinking a ship. Skilled draftsman as he was, Monfort made a copy of the votive image, which since has become the epitome of the terrifying Kraken.
Monfort included the picture with several others in his work Histoire Naturelle Générale et Particulière des Mollusques, General and Detailed Account of the Mollusks, which was published in 1802 as an annex to a new edition by the great naturalist Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon’s Histoire Naturelle Générale et Particulière.
Monfort, who was born in the port city of Dunkirk had in a book by the linguist and medical doctor Franz Xavier Swediauer (1748-1824) read about how a captain of a whaling ship, “a sober and worthy man with common sense and known for his honesty” had told Swediauer that he in a sperm whale had found a partially gnawed, eight-meter-long tentacle. Eight meters! Monfort, who was known as a “shell researcher” and expert on mollusks, became immediately fired up and for a number of years he interviewed whalers who originating from the American ports of Nantucket and New Bedford used to dock in Dunkirk. Among others, captains “Ben Johnson” and a certain “Reynolds” assured Monfort several sperm whales killed by them had been marked by the tentacles of giant octopuses, and that half-rotten tentacles often had been found in their entrails. Monfort was also told that people traveling in canoes along the coasts of West Africa could be attacked by giant octopuses, which were called “demon fish” or “evil spirits” – ambazombi.
Monfort's enthusiasm and hasty conclusions became his downfall. In one of his writings, he claimed that ten English warships which had disappeared in the early 1780s for certain had been ensnared by giant octopuses and dragged down into the depths. It is somewhat strange that the otherwise well-informed Monfort appears to have been ignorant of the consequences of Hurricane San Calixto, which in 1780 swept across the Caribbean Antilles and caused the deaths of at least 22,000 people.
Due to unrest and fighting in connection with the American Revolutionary War, a number of British warships had been within and around the Caribbean Sea. During the hurricane that struck the area on October 9, 1780 and finally ebbed out on the twentieth of the same month, the HMS Phoenix and HMS Blanche frigates were sunk off the coast of Cuba. The frigates HMS Andromeda and HMS Laurel sank by Martinique, while the HMS Sandwich went under by Jamaica sank and HMS Egmont was wrecked on cliffs by St. Lucia. Further out to sea HMS Thunderer, HMS Stirling Castle, HMS Scarbourough, HMS Barbados, HMS Deal Castle, HMS Victor and HMS Endeavor disappeared leaving few survivors behind; Vice Admiral Peter Parker and Rear Admiral Joshua Rowley were drowned during the disaster.
For some reason, Monfort’s book ended up with the mighty British Admiralty, in charge of The Royal Navy. Its reaction was violent, how could an unnoticed little French snail scientist have the guts to claim that one of the worst disasters in the history of the mighty British Navy had been caused by enormous octopuses? How utterly ridiculous. The Admiralty’s angry dismissal of Monfort’s theory was spitefully quoted in Parisian newspapers and a generally scorned Montfort disappeared from sight, himself an obvious victim of giant octopuses.
When the mollusk researcher and geologist Gérard Paul Deshayes (1795-1875) as a young man in Paris visited a shell dealer, a drunk and miserably dressed man appeared carrying a bag filled with shell telling the shop owner that he thoroughly had studied, named and cataloged them. The shell dealer gave the ragamuffin a couple of banknotes and he disappeared. When Deshayes wondered who the strange man was, the trader had to his to his great surprise replied that it was the once highly respected Pierre Dénys de Monfort. The only other trace of Monfort’s sorry fate comes from the famous zoologist and paleontologist Georges Cuvier (1769-1832) who in a list of naturalists wrote that the “eccentric” Monfort had “on a street in Paris died of misery sometime around 1820 or 1821.”
A couple of years ago, when I had ended up in Saint-Malo, I searched in vain for Monfort’s votive image, but apparently there was no Saint Thomas’ chapel in the city. It was only afterwards that I found out that the chapel had been ruined during American bombings in August 1944, when 300 so-called Medium Bombers caused great damage to the old town during an attempt to drive out 70 German soldiers who stubbornly had put up a fierce resistance inside Saint-Malo.
Monfort had been quite right in his assumption that those who actually could provide valuable information about the mysterious giant squids were the American whalers. In his Moby Dick from 1851 Melville describes that while the hunting rowing boats had left the main ship and on the open sea was on the outlook for the giant White Whale, something strange and wondrous slowly emerges from the depths of the sea:
Almost forgetting for the moment all thoughts of Moby Dick, we now gazed at the most wondrous phenomenon which the secret seas have hitherto revealed to mankind. A vast pulpy mass, furlongs in length and breadth, of a glancing cream-color, lay floating on the water, innumerable long arms radiating from its centre, and curling and twisting like a nest of anacondas, as if blindly to catch at any hapless object within reach. No perceptible face or front did it have; no conceivable token of either sensation or instinct; but undulated there on the billows, an unearthly, formless, chance-like apparition of life.
As with a low sucking sound it slowly disappeared again, Starbuck still gazing at the agitated waters where it had sunk, with a wild voice exclaimed- “Almost rather had I seen Moby Dick and fought him, than to have seen thee, thou white ghost!”
“What was it, Sir?” said Flask.
“The great live squid, which, they say, few whale-ships ever beheld, and returned to their ports to tell of it.”
The almost aphasic and devotional scene in Moby Dick made remember an illustration in the comic magazine Prince Valiant, in which a craft with the same shape as a whaling boat, meaning that both the fore and aft are identical, encounters a giant squid:
Strangely mute, but nonetheless dramatic, is the fight between a sperm whale and a giant squid that which Frank T. Bullen describes in his autobiographical The Cruise of the “Cachalot” from 1898, which in my youth was one of my favourite books. As Bullen is on deck during a moonlit night-watch outside the coast of Sumatra, he witnesses a strange scene. Suddenly the still surface of the water became agitated:
Getting the night-glasses out of the cabin scuttle, where they were always hung in readiness, I focused them on the troubled spot, perfectly satisfied by a short examination that neither volcano nor earthquake had anything to do with what was going on; yet so vast were the forces engaged that I might well have been excused for my first supposition. A very large sperm whale was locked in deadly conflict with a cuttle-fish or squid, almost as large as himself, whose interminable tentacles seemed to enlace the whole of his great body. The head of the whale especially seemed a perfect net-work of writhing arms … naturally I suppose, for it appeared as if the whale had the tail part of the mollusk in his jaws, and, in a business-like, methodical way, was sawing through it. By the side of the black columnar head of the whale appeared the head of the great squid, as awful an object as one could well imagine even in a fevered dream. Judging as carefully as possible, I estimated it to be at least as large as one of our pipes, which contained three hundred and fifty gallons; but it may have been, and probably was, a good deal larger. The eyes were very remarkable from their size and blackness, which, contrasted with the livid whiteness of the head, made their appearance all the more striking. They were, at least, a foot I diameter, and, seen under such conditions, looked decidedly eerie and hobgoblin-like. All around the combatants were numerous sharks, like jackals round a lion, ready to share the feast, and apparently assisting in the destruction of the huge cephalopod. So the titanic struggle went on, in perfect silence as far as we were concerned, because, even had there been any noise, our distance from the scene of conflict would not have permitted us to hear it.
Eventually, science proved Monfort to be right – there were actually giant octopuses in the unknown depths of the oceans, although it was doubtful whether they were able to sink entire ships. In 1861, the two-masted, wheeled steamer Alecton was on its way across the Atlantic to French Guiana. Outside the Canary Islands, a large animal seemed to be floating on the sea surface. Several cannon shots were fired at what the captain assumed could be a giant squid, however the bullets did not seem to have any impact and the beast approached the ship. When the squid was right next to the ship’s hull, one of the crewmen managed to throw a harpoon at the monster. The harpoon entered deep into the back of the body and was attached to a strong rope. Despite the injured animal’s violent wringing back and forth, they began to winch it up and were able to attach a rope loop just under the tip of its spearhead-like tail. However, since the huge squid was twisting around so violently Commander Bouger ordered that the entire operation had to be aborted, fearing that the animal ”would damage the ship and injure the crew.” At that moment the squid was torn into two pieces and its lower part could be salvaged aboard the. When Alecton cocked at the port of Tenerife, the remains of the octopus could be thoroughly documented. It was a scientific sensation.
This event inspired Jules Verne to include a dramatic battle with a shoal of giant squids in his 1870 novel Twenty Thousand Leagues Under the Seas:
The Nautilus had then risen to the surface. One of the sailors, posted on the top ladderstep, unscrewed the bolts of the panels. But hardly were the screws loosened, when the panel rose with great violence, evidently drawn by the suckers of a pulp's arm. Immediately one of these arms slid like a serpent down the opening and twenty others were above. With one blow of the axe, Captain Nemo cut this formidable tentacle, that slid wriggling down the ladder. Just as we were pressing one on the other to reach the platform, two other arms, lashing the air, came down on the seaman placed before Captain Nemo and lifted him up with irresistible power […] The unhappy man, seized by the tentacle and fixed to the suckers, was balanced in the air at the caprice of this enormous trunk. He rattled in his throat, he was stifled, he cried, “Help! Help!” […] That heart-rendering cry! I shall hear it all my life. The unfortunate man was lost.
Just as Gilliatt's fight against the octopus raised concerns about how octopuses could attack individuals, Verne’s octopus fight inspired tales about even more extensive attacks of ever-larger sea monsters, a trend that reached its peak in the 1950s when nuclear fear created a multitude of mutated monsters, for example in the film It Came from Beneath the Sea from 1955, possibly inspired by a famous octopus fight in Disney’s film 20,000 Leagues Under the Sea which had premiered the year before.
Through extensive hydrogen bomb tests in its immediate habitat, a huge octopus had been driven out of its haunt in the almost 10,000 meter deep Mindanao Deep in addition it had become radioactive, something which made its natural prey avoid the enormous polyp, which through the radioactive radiation had become monstrously big. This colossal natural freak wonder instead began to attack ships to devour humans. Finally, the monster seeks refuge in San Francisco, after paralyzing the city in fear it is finally driven back into the ocean with the help of flamethrowers. Eventually is confronted with the film’s hero who from a submarine with a torpedo manages make a direct hit on one of the octopus’ eyes, the missile penetrates the beast, explodes and blows it to pieces.
It is quite possible thar It Came from Beneath the Sea also might have been inspired by the American author Howard Phillips Lovecraft's short story The Call of Cthulhu, from 1928, in which a huge aquatic creature that during millennia has slept on the bottom of the sea is awakened by an apocalyptic phenomenon caused by different celestial bodies placing themselves in a specific sequence. A similar event had long before humans appeared on earth made it possible for The Great Old Ones, enormous god-like forces from the depths of the Universe, to reach our planet. These primordial forces took no account of other creatures other than demanding worship from them so that the The Great Old Ones could be kept alive through dreams, human sacrifices and orgiastic rituals. Due to some unknown reason they had fallen asleep, though their hidden power over the evil urges continued to influence the brutish religions of “savages”.
A worldwide cult ensured that The Great Old Ones would one day be resurrected. A faith promoted by
low mix-blooded and mentally abhorrent types, who throughout animal fury and orgiastic license whipped themselves to daemonic heights by howls and squeaking ecstasies that tore and reverberated through those nightly woods like pestilential tempests from the gulfs of Hell.
Lovecraft (1890-1937) was for sure a tenacious racist and his descriptions” uncivilized” rites might be considered as a reflection of the lurid and contemptuous descriptions of the” barbaric” rites of fierce” savages” that European/American popular culture was soaked in at the time. A depiction of” undeveloped brutes” which was allowed to tinge mass media well into the 1960s and which and which harmful influence is far from obliterated from the minds of ”Westerners”.
In Lovecraft's short story, which takes place during his time, there are signs that the heavenly constellations are becoming arranged in such a way that soon will be awakened. Forced by recurrent nightmares, artistically gifted people begin to create images of ancient monsters, some of these artists eventually become insane, while in the bayous of Louisiana, in Haiti´s barren valleys, on the atolls in the South Seas and inaccessible hinterlands of Asia, idolaters are calling upon their cruel and ancient deities. Down by Antarctica, the Kingdom of The Great Old Ones – R’lyeh rising from the depths of the sea. In one of its vast burial chambers, the ruler of The Great Old Ones, Cthulhu, awakes from his multi-millennial slumber. A huge creature with a scaly humanoid body equipped with huge bat wings and an octopus-like head.
It is impossible to miss where Lovecraft took inspiration for its creation. He states that it is a contemporary tribe of ”degenerate Eskimos” which are praising Cthulhu as a god, something that has been discovered a ”rune researcher”. Runes do actually play a major role in Olaus Magnus’ history of the Nordic peoples. The one who eventually succeeds in destroying Cthulhu (temporarily, because the monster cannot die) is the Norwegian Gustaf Johanson, ”a sober and dignified man” who the narrator has been looking for in Oslo and Gothenburg, though his search was in vain because after his heroic deed Gustaf Johanson had been murdered by evil forces. This Nordic setting implies that Cthulhu is another variant of the Kraken, as the monster was depicted by Alfred Tennyson (1809-1892), a poet whose oeuvre Lovecraft was familiar with:
Below the thunders of the upper deep,
Far, far beneath in the abysmal sea,
His ancient, dreamless, uninvaded sleep
The Kraken sleepeth: faintest sunlights flee
About his shadowy sides; above him swell
Huge sponges of millennial growth and height;
And far away into the sickly light,
From many a wondrous grot and secret cell
Unnumbered and enormous polypi
Winnow with giant arms the slumbering green.
Cthulhus’ tentacled face may also have been inspired by works of art made by Lovecraft’s good friend Clark Ashton Smith (1893-1961). Ashton Smith wrote a number of short stories and novels based on Lovecroft's Cthulhu myths. Like Lovecraft, Ashton was fascinated by the dark, cold and mythical Nordic countries and wrote a series of novels set in Hyperborea, a legendary, Arctic continent which warmth and rich vegetation during the Pleistocene ice age are increasingly threatened by emerging ice masses. Several Cthulhu-like monsters live in Ashton’s Hyperborea, such as Abhoth, The Source of all Uncleanness, an abominable, dark gray, almost shapeless organism which constantly breeds ”malformations and abomination”. All sorts of obscene monsters crawl out of Ahoth's den. Several wander far and wide, but if any of them approaches their origin , Abhoth seizes it with his tentacles and devours it, as does the beast with every other creature that approaches its repugnant nest.
Like Cthulhu, the pirate ghost Davy Jones in the film Pirates of the Caribbean: Dead Man’s Chest from 2006, has a horrifying, tentacled face. It is Davy Jones who in the film’s final scenes urges Kraken to rise up from the Sea and devour the film's hero – Jack Sparrow.
Someone who also evoked Kraken was the English author John Wyndham, who in 1953 wrote The Kraken Wakes. A novel that might appear as prophetic with its descriptions of advanced, technological warfare and global warming. The novel's main characters witness how five ”fireballs” fall from the sky into the sea. It takes years before people become aware that this was an invasion of aliens. The spacecrafts ended up in the deepest depths of the oceans. The creatures that emerged from them could only survive under the great pressure that exists in the most profound ocean depths. In principle, humans and aliens could thus coexist on earth. However, the human feel threatened by the alien presence. An English bathysphere is lowered to explore the giant Kraken-like creatures, but the aliens perceives the deep-sea submersible as a threat and attacks it and the death of the two Englishmen who manned is considered a declaration of war. Americans and Britons attack the aliens with nuclear weapons, with catastrophic consequences. The aliens are intelligent creatures and with the help of sophisticated weaponry ships are sunk all over the world and the global economy collapses. For unclear reasons, humans by ”naval tanks” snatched away from coastal areas, while the extraterrestrial technology melts the ice cap of the polar regions, to expand the habitat of the invading creatures, at the expense of humans. Huge crowds flee from low-lying areas and higher-lying countries are invaded y terrified migrants.
Finally, Japanese scientists manage to develop a weapon which through the use of ultrasound destroys the alien invaders, but by then one-eighth of the world's population has been wiped out, the climate has changed and the global sea levels are 40 meters higher than they were before the alien invasion.
For certain, Wyndham was inspired a H.G. Wells’ The War of the Worlds, written in 1898. In this novel, the earth is hit by a number of meteorites, which turn out not to be of stone but being metal capsules containing octopus-like creatures from Mars. Their planet has become uninhabitable and the aliens had begun to look around in the solar system to find a new planet to settle. They are not at all willing to share the earth with any human midges and when a desperate defense is activated by the inhabitants of the world, it turns out that their military capacity does not at all affect the space creatures’ sophisticated weapon arsenal. Their main instruments of destruction are giant, tentacle-equipped tripods that with directed heat rays can shoot everything to smithereens, the killing machines is furthermore equipped with a deadly gas. With mechanical tentacles, the tripods capture humans, who they probably use them as food, or for fueling their machinery.
An artillery officer shares his opinions with the main character telling him that we humans have become like ants: like these insects we build our own cities, like ants we live our lives in them, but the ants have needs and habits completely separate from ours.
”There’s the ants builds their cities, live their lives, have wars, revolutions, until the men want them out of the way, and then they go out of the way. That's what we are now—just ants. Only—”
“Yes,” I said.
“We're eatable ants.”
In Spielberg's skillfully made version of The War of the Worlds from 2005, the main character and his little daughter are in an eerily intense scene threatened by a mechanical, sophisticated high-tech, efficient and flexible tentacle.
https://www.youtube.com/watch?v=kytDzjuBGJI&ab_channel=Movieclips
The monster movies of the 1950s made octopuses return to popular comic books where they once had been quite common, though then as smaller creatures, now they more often appeared as huge, mutated monsters – like in the Marvel Comics. Somewhat later octopuses are even humanized, like like the diabolical Dr. Oc in Stan Lee’s The Amazing Spider-Man, who like the tripods in The War of the Worlds is equipped with deadly efficient, mechanical tentacles.
During the 1950s octopuses appeared in many so-called pulp fiction books:
and of course in a variety of comic books.
Earlier on, diabolical octopuses had also appeared in comics, which I devoured when they were reissued, such as Hal Foster’s well-drawn Prince Valiant, where the hero in an episode from 1938 is thrown into a well with a man-eating octopus, which he of course escapes from.
Octopuses were also frequent in Frank Frazetta’s Buck Rogers series from 1930s.
In the 1970s, Marvel Comics introduced a comic series about Conan the Barbarian based on Lovecraft´s friend Robert Ervin Howard's (1906-1936) 28 stories about the ancient superhero Conan. They had for the most part been published in the early 1930s in the U.S. science fiction-, horror- and fantasy magazine Weird Tales. Marvel Comics’ muscle-swelling Conan was a replica of Frank Frazetta’s muscle men, and in both books and comic magazines Conan, is involved in several fights with life-threatening octopuses.
A quite magnificent sequel to all these evil polyps is the humanized, deceitful and self-pitying manipulator Ursula, the sea witch in Disney's film The Little Mermaid from 1989. Ursula is endowed with an impressive body language and cynical words of wisdom, like:
Life's full of tough choices, isn't it?
"If you want to cross the bridge, my sweet, you've got to pay the toll.”
“They weren’t kidding when they called me, well, a witch.”
"Don’t underestimate the point of body language!”
During bygone days, octopuses were generally considered as insensitive, but strangely intelligent strangers, elusive to human intellect. Terrifying parasites capable of attacking and killing humans. So-called men’s magazines, or as they were called in the USA – Men’s Adventure Magazines offered descriptions of how testosterone-fueled men fought to the death with life-threatening, huge polyps, which with their nasty sucker equipped tentacles could squeeze the life out of their antagonists, or quite often – seductively shaped, scantily dressed ladies.
The tradition of the evil octopuses that had been revived by Victor Hugo in his Toilers of the Sea was constantly revised and evolving. The large mollusks could, as in Jean Delville’s 1894 painting Satan’s Treasures even be associated with the Devil himself.
A nasty octopus appears in William Hope Hodgson’s remarkable sea novel The Boats of the “Glen Carrig”, which was admired by Lovecraft and like his The Call of Cthulhu Hope Hodgson´s novel was apparently inspired by Edgar Allan Poe’s only novel The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket from 1838. In Hodgson’s novel from 1907, a huge octopus lurks under the Sargasso Sea, from where it attacks and devours the crews of every ship that happens to drift into these treacherous, algae-covered waters.
'
In the 1880s, octopuses began to emerge as a symbol for ruthless capitalist forces that, for their own gain, sucked out life and well-being from innocent, unsuspecting and hard-working people. Each of the capitalist’s tentacles acted as an independent element, but they were all connected to the brain of a sinister capitalist, or an entire conglomerate of greedy parasites, sitting awaiting for their victims like spiders close to their huge, sticky webs. In 1882, the artist Frederick Keller published a satirical cartoon in which he likened the Southern Pacific Railroad monopoly to a giant octopus that controlled everything, while sucking the life blood out of California.
The author Frank Norris took Keller’s drawing as the starting point for his 1901 novel The Octopus: A Story of California. In the form of a thrilling Western the novel tells the story of a bloody conflict between ranchers and agents who work for the land-expropriating Southern Pacific Railroad.
The octopus eventually became a powerful symbol for all forms of syndicates and monopolies that devoured and extorted money from innocent people, such as Standard Oil in this satirical drawing from 1904.
The Italian mafia has often been likened to a vicious octopus, which tentacles enters and meanders everywhere, re-emerging as soon as they are chopped and whose head it is virtually impossible to access. For example, the mafia depicted in La Piovra, The Octopus, an excellent Italian TV series broadcasted between 1984 and 2001 as ten miniseries, exciting and with astonishing candor and accuracy it depicted the complicated interplay between State and mafia.
Since the second half of the nineteenth century, the octopus began to symbolize imperialism and could then be used as illustrating the greediness of England, Prussia or Russia.
Somewhat later, it was Hitler, Stalin and Mussolini who were portrayed as octopuses:
By the beginning of the last century, and onwards, the octopus metaphor was linked to conspiracy theories and nasty racism.
I have always been attracted by comic books, and as a boy I did with fascination in Hemmets Journal read in the comics about Prince Valiant and at the age of thirteen a classmate drew my attention to the comic book Flash Gordon, which like Prince Valiant was well-drawn and exotically interesting, with his evil Emperor Ming the Merciless who with iron hand ruled the planet Mongo and occasionally hissed: “Pathetic earthlings! Who can save you now?”
This was one of Max von Sydow’s recurrent utterances when he portrayed Emperor Ming in a unusually kitschy lousy film version made in 1980. When I now once again saw the film, I wondered if Stanley Kubrick had not been inspired by the scene where Flash Gordon is going to be executed and the eerily masked participants remind of the, of course, superior masquerade scene in Eyes Wide Shut.
In Flash Gordon, there were lots of episodes in which the superhero was attacked by various octopus-like monsters.
The demonic Ming with his oriental appearance and aptitude for exotic torture methods fits well into a genre of intelligent, but malicious, Chinese masterminds, often linked to criminal syndicates, all of whom striving after evil world domination. The master of this suspicious genre was the Englishman Rex Rohmer (Arthur Henry “Sarsfield” Ward) who created the super-villain Fu-Manchu, who also was the main character in a number of popular movies.
Fu-Manchu was n 1915 introduced i in the novel The Insidious Dr. Fu Manchu, in which his constant nemesis, Sir Denis Nayland Smith, stated:
Dr. Fu-Manchu rarely had been absent from my dreams day or night. The millions might sleep in peace – the millions in whose cause we laboured! - but we who knew the reality of the danger knew that a veritable octopus had fastened upon England – a yellow octopus whose head was that of Dr. Fu-Manchu, whose tentacles were dacoity, thuggee, modes of death, secret and swift, which in the darkness plucked men from life and left no clue behind.
Later he gives a lurid description of his arch-enemy:
Imagine a person, tall, lean and feline, high-shouldered, with a brow like Shakespeare and a face like Satan, a close-shaven skull, and long, magnetic eyes of the true cat-green. Invest him with all the cruel cunning of an entire Eastern race, accumulated in one giant intellect, with all the resources of science past and present... Imagine that awful being, and you have a mental picture of Dr. Fu-Manchu, the yellow peril incarnate in one man.
One of Fu-Manchu’s literary heirs is found in Ian Fleming’s misogynous and often openly racist novels about James Bond. Dr. No was written in 1958 as the sixth in a series of novels about the Secret Agent 007 “with license to kill”. The novel is clearly inspired by Fu-Manchu, with its wealthy oriental villain, a member of an international organization that, with the help of advanced technology, aims to destroy Western democracy through crime and corruption. In Dr. No and several other Fleming novels, the organization is called SPECTER, a crime syndicate directed by the world’s worst villains - surviving members of the Gestapo, the Soviet SMERSH, the Yugoslav OZNA, the Italian mafia, the Corsican Unione Corse, the Chinese Tong and the Triads, as well as the Japanese Yakusa and Black Dragon Society. SPECTER has an octopus as logo.
Dr. Julius No, with a German father and Chinese mother, was expelled from the Chinese Tong Syndicate after a theft and to punish him further the Organization had his hands cut off (thus Dr. No is like so many of Fleming’s villains – disabled). Dr. No succeeds, despite his lack of hands (he is equipped with technically advanced prostheses), in pursuing a sophisticated scientific career and at the same time create a fortune based on guano production on an island off the coast of Jamaica, which is largely his private property. After trying in vain to join the secret services of both the US and Soviet Union, Dr. No is finally recruited by SCEPTER, within which he reached a high position.
James Bond is commissioned to examine Dr. No’s island facilities from which he is suspected of sabotaging the launching of long-range missiles from Cape Canaveral in Florida. However, Bond is captured by the sadistic Dr. No, who has a great interest in the human body’s ability to endure pain. Bond is thus forced to, under observation, travel through an obstacle track constructed in Dr. Nos underground ventilation system. After enduring painful trials, including almost lethal electric shocks and encounters with large poisonous spiders, Bond finally ends up in a pool separated from the sea by a high metal fence. There he is surprised by a giant squid. To escape the beast, Bond is forced to climb up the fence, from where he looks down into the water below him where “a forest of tentacles” swings back and forth like thick snakes. The animal is as big as a steam engine:
The eyes watched him, coldly, patiently. Delicately, like the questing trunk of an elephant, one of the long seizing tentacles broke the surface and palpated its way up the wire towards his leg. It reached his foot. Bond felt the hard kiss of the suckers. … Like a huge slimy caterpillar, the tentacle walked slowly on up the leg. It got to the bloody blistered kneecap and stopped there, interested. Bond's teeth gritted with the pain. He could imagine the message going back down the thick tentacle to the brain: Yes, it's good to eat! And the brain signaling back: then get it! Bring it to me! Bond took a quick glance into the two football eyes, so patient, so incurious.
Bond has wedged his arms between the metal wires of the fence and hang from his armpits while the octopus winds his tentacles along Bond's body, trying to drag him into the water. At first Bond does not manage to free his arms from the fence and it feels as if he is going to be torn pieces. However, with one hand he succeeds to break off a piece of steel wire and eventually release his arms from the fence. He allows the monster’s tentacles to drag him towards its head and the menacing beak at the center of the vigorous feelers. On the brink of being torn to pieces by the hardy beak, Bond manages to wedge his legs into the fence and suspended by his knees he ends up hanging upside down while facing the sinister octopus. With one hand Bond plunges the steel wire straight into one of the monster’s eyes. Suddenly, everything around Bond turns black. The octopus has released its sticky, ink-like protective substance, with a scent of ammonia and rotten fish. When Bond regains his senses, he finds himself surrounded by pitch black water, though the octopus has disappeared, hopefully it has died and sunk to the bottom of the pond. James Bond manages to find a way out, gets hold of Dr. No and succeeds, by changing the direction of a loader in the harbor, burying him alive under a stream of stinking guano.
Dr. No’s affinity with its octopus is obvious. Both creatures, like all of Ian Fleming's villains, are strangers; abnormalities, exceptions proving the perfection of Creation. In a contribution to a collection volume about the Bond phenomenon, Umberto Eco (1932-2016) put his finger on this distinctive feature of Ian Fleming's books:
The Villain is born in an ethnic area that stretches from central Europe to the Slav countries and to the Mediterranean basin: as a rule he is of mixed blood and his origins are complex and obscure; he is asexual or homosexual, or at any rate is not sexually normal: he has exceptional inventive and organisational qualities which help him acquire immense wealth and by means of which he usually works to help Russia: to this end he conceives a plan of fantastic character and dimensions, worked out to the smallest detail, intended to create serious difficulties either for England or the Free World in general. In the figure of the Villain, in fact, there are gathered the negative values which we have distinguished in some pairs of opposites, the Soviet Union and countries which are not Anglo-Saxon (the racial convention blames particularly the Jews, the Germans, the Slavs and the Italians, always depicted as half- breeds), Cupidity elevated to the dignity of paranoia, Planning as technological methodology, satrapic luxury, physical and psychical Excess, physical and moral Perversion, radical Disloyalty.
Dr. No is not the only Bond villain with an affinity for octopuses. In Ian Fleming’s last Bond story, Octopussy, which was published posthumously, villain and octopus are united in an almost erotic, deadly embrace.
Major Dexter Smythe an elegant, retired marine biologist and former spy, has withdrawn to Jamaica. During the war, Smythe murdered Bond's friend Hannes Oberhauser, after they together had found a treasure trove of hidden Nazi gold. Since then, Smythe had sold the gold bars, one by one, to the Chinese Foo brothers, who smuggled them on to Macao. After Bond reveals him, Smythe takes his daily swim to feed his beloved pet – an octopus he has named Pussy. However, Smythe is stung by a scorpion-fish and lethally poisoned he seeks out his beloved Pussy:
Yes! The brown mass was till there. It was stirring excitedly. He heard himself babbling deliriously into his mask Pull yourself together, old boy! You’ve got to give Pussy her lunch! […] And then the tentacles leaped! But not at the fish! At Major Smythe's hand and arm. Major Smythe's torn mouth stretched in a grimace of pleasure. Now he and Pussy had shaken hands! How exciting! How truly wonderful! But then the octopus, quietly, relentlessly pulled downward, and terrible realization came to Major Smythe. […] The tentacles snaked upward and pulled more relentlessly. Too late, Major Smythe scrabbled away his mask. One bottled scream burst out across the empty bay, then his head went under and down, and there was an explosion of bubbles to the surface. Then Major Smythe's legs came up and the small waves washed his body to and fro while the octopus explored his right hand with its buccal orifice and took a first tentative bite at a finger with its beaklike jaws.
The Bond film Octopussy from 1983 is completely different from the short story. Admittedly, Dexter Smythe also appears in it, but it is his attractive daughter Octavia, in the film played by Swedish Maud Wikström from Luleå, who keeps an octopus as a pet. In her case it is a small blue-ringed variant, which bite is fatal. All octopuses are poisonous, but only the blue ringed one can kill. Octavia, who is called Octopussy by her father, does not appear in Fleming’s short story, though hers and the octopus’ deadly connection is, as so often by Fleming, spelled out.
The erotic attraction of octopuses is yet another of the strange aspects that the animals seem to fascinate people with. In Japanese folklore, octopuses often have terrifying properties. Then in the form of Akkorokamui which apparition, like that of the Kraken, can be rather indeterminate and it is this included in the group of Ayakashi, a collective name of all yōkai – monstrous sea creatures creatures with an appetite for human flesh.
However, yōkai also has another aspect well known through their manifestation in one of Hokusai’s woodcuts – The Dream of the Fisherman’s Wife from 1814. The image is an example of the so-called tentacle eroticism, shokushu goukan, a pornographic genre depicting women’s intercourse with octopuses and fictional monsters.
However, it is as a blood-sucking monster that the octopus retains its lugubrious character during most of the last century. Especially Nazi propaganda linked its xenophobia with octopuses. The so called “World Jewry” was portrayed as a monstrous octopus in the process of sucking strength and wealth from the world's population, an image that could easily be exchanged for another monster, not equipped with eight arms, but eight legs instead, though just as disgusting – the poisonous spider.
Dictators such as Hitler and Stalin could then be portrayed as fighting octopuses in the form of Judaism or communism, which in the drawing below by Arthur Johnson is described as "Marxism".
Arthur Johnsson (1874-1954) was the son of the German consul in Hamburg and as an early and fanatical Nazi he became a popular cartoonist who in several illustrations in German “satirical media” in various ways praised Adolf Hitler as a defender of German values, or as here as the destroyer/transformer of degenerate German art.
The nasty connection between Judaism, conspiracy theories and octopuses has continued into our time, for example when supporters of Victor Orbán in Hungary portray philanthropist George Soros about a manipulative, world-controlling octopus
Wilson’s and Shea’s The Illuminatus Triology from 1975 is an outlandish parody of all sorts of nutty conspiracy theories. An absurd, but occasionally quite amusing concoction where the action takes place in alternative universes where quantum physics mixes with New Age, conspiracy theories, pseudo-history, mythology, religion, fantasy, sciencie fiction, B movies, comic books and rock music. It appears as if the authors were under the influence of drugs while writing most of the confusing text and it is no wonder that the LSD guru Timothy Leary, “turn on, tune in, drop out”, praised the novel trilogy as a masterpiece.
A bunch of police detectives and journalists who call themselves The Discordians are opposing the sinister Illuminati , well-organized criminals who obviously are trying to make the entire world order collapse. Somehow an octopus-like monster, Leviathan, which pyramid-shaped and amoeba-like is resting on the ocean floor, seems to have something to do with it all. But, when the heroes onboard the millionaire Hagbard’s golden submarine finally confront the monster and through the submarine’s computer system manage to synchronize its thoughts with other beings, Leviathan’s evil aversion to humanity comes to an end when it understands that it was all the result of a boundless sense of loneliness. The Illuminati can finally be defeated and disappear into the unfathomable eternity of the Universe.
Of course is the golden submarine related to The Beatles’ yellow submarine and thus also to Ringo Starr’s charming Octopus's Garden. He wrote it when he left The Beatles after a crisis in the late summer of 1968. Ringo vacationed in Sardegna where he from fishermen learned that octopuses create small gardens on the seabed. Perhaps his song expressed a desire for liberation from all the madness that had been built up around The Beatles. However, Ringo eventually returned to the famed rock group and his garden song was included in their album Abbey Road.
It is possible that Ringo’s song was part of a trend that was changing octopuses from being cruel monsters into appreciated and sensitive creatures. Nevertheless, you still eat them with good appetite. I must admit that I with great appreciation feast on fried squid and octopuses together with a well-chilled, tasty and healthy, white wine, though a light, cool red one also goes well with frutti di mare, especially if I can enjoy it all with a sea view.
Sympathetic octopuses began to appear in children's programs, such as Squiddly who made his debut already in 1965. With a sailor’s cap and always in a good mood, Squiddly worked in Chief Winsley’s aquatic park Bubbleland, which he constantly tried to escape from while intending to intitiate a musical career on his own. Squiddly could with his many tentacles play a wide variety of instruments However, the cheerful octopus became saddened when people were frightened by him, assuming he was a dangerous creature.
Perhaps after having a bad conscience for presenting the magnificent but vicious sea witch Ursula as a malicious octopus in The Little Mermaid, the Disney Company did in its sequels introduce the sympathetic little Ollie Octopus, good friend of the mute mermaid Gabriella.
In the Disney film Searching for Dory, a somewhat grumpy, though nevertheless warm-hearted octopus appears. In fact Hank has like other octopuses no less than three hearts. Like them, Hank is also a master of disguise and can, by changing his appearance in relation to the environment, become almost invisible. When Hank gets upset, he also secretes an ink-like substance. By the end of the movie, Hank becomes a hero while helping his aquatic friends escape from captivity and survive in the vast ocean.
With properties such as changing the colour and texture of his skin, the strange suckers, his agility and adaptability, his ability of compressing his body in such a way that he can pass through tight spaces, his three hearts and intelligence, it may seem as if Hank belongs in the realm of fantasy. However, the reality is even more astonishing—octopuses can cause make wounded or even disappeared tentacles to grow back again. They can open the lids of closed glass cans, both from the outside and the inside, by gaining experience they are also able learn to open childproof cans. Their sight and memory are excellent. They live solitary lives and without parents, but nevertheless appear to have different and well-developed personalities. They learn new skills and can even move across land. Their central brain is coordinated with the nervous system of the tentacles, which obviously are endowed with a faculty of acting partially on their own.
Octopuses use 168 different protocadherins, humans have 58. Cadherins are a type of cell adhesion molecules and are crucial for the formation of so called adhesion-crossings causing cells to attach to each other, a function that regulates tissue growth. Cadherins allow cells to repair damage. When, for example, a wound occurs, cahderin makes skin cells feel that there are no cells next to them and begins to repair the dent. An ability that in octopuses is highly developed. Perhaps most remarkable of all is that all these abilities and qualities are allowed to work and develop for such a short time. An octopus lives on average only three years. Males die after mating and females after their eggs have hatched.
Despite their short lifespan, octopuses have had a long time to develop. Their evolution has been incredibly much more time-consuming than that of Homo Sapiens and this impressive evolution span seems to have taken place in parallel with humans. The strange creatures were almost fully developed even before human beings appeared. Below is an octopus fossil from the Jurassic era. The fossil is more than 183 million years old and was created long, long before man appeared on earth.
In his 2016 study Other Minds: The Octopus, the Sea, and the Deep Origins of Consciousness, Peter Godfrey-Smith, Professor of History and Philosophy at the University of Sydney, takes as his starting point the fact that intelligence has developed separately in two groups of animals – in cephalopods, ieoctopuses and ten-armed squid, as well as sepia squid, and in vertebrates, such as birds and humans. Godfrey-Smith notes that an octopus is probably the closest we can get when it comes to meeting and studying an “intelligent alien”. According to Godfrey-Smith, an octopus’s mind is the one most “different” from the human mind.
A popular feature of this benevolent change in the view of octopuses is the documentary My Octopus Teacher. It tells the story of how a documentary filmmaker named Craig Foster retreats to False Bay, not far from Cape Town, where he spends his days dives into the dense kelp forests. In there he meets a females octopus, which for a year lets him follow her daily life; playing with him, hunting, eating and sleeping. She is constantly fighting pajama sharks which at one point tear off one of her tentacles. The octopus isolates herself until her tentacle has grown back after three months. By then, she had learned to escape the pajama sharks, among other things by swimming up over their backs and thus coming out of reach for them. After she mates and her eggs have hatched, the octopus swims away and dies.
Craig realizes that he has lost a friend who had taught him to appreciate life and the wondrous vastness of nature, its incomprehensible variety and strength, our intimate connection to the universe, and that man is neither its ruler nor superior to the beings we share our existence with. The film won an Oscar in 2020.
Octopuses are curious, observant, even friendly, but the architecture of their nervous system differs significantly from that of vertebrates. The octopus’ intelligence is distributed throughout its body – in its eight muscular arms it has almost twice as many nerve cells as in its brain. This allows octopuses to take the form of the enormous ten-armed creatures of the deep sea, which through folk imagination have been transformed into the Kraken and finally created the monstrous Cthulhu, which haunts human nightmares. But… at the same time, they reveal themselves as Craig's pleasant friend in the kelp forests by the coasts of South Africa. It has been demonstrated that the octopuses and squid that have made their presence felt in our imagination have among several cultures been endowed with an all-encompassing universal power. In some cultures, they have even become a symbol of both the insensitive forces of nature and the life-providing harmony of the Universe.
Especially in the mythologies created in and around the Pacific Ocean, the octopus has by its human inhabitants come to be regarded as a strange, all-encompassing entity. Among the Polynesians, who through an almost incomprehensible effort managed to populate the entire archipelago of the vast Ocean, Kanaloa was a god often symbolized by an octopus. As in so many other religions, there was a certain dualism integrated into the concept of Kanaloa. The god Kāne was associated with shipbuilding, while Kanaloa had to do with the sails. Taken together, these forces represented the wild and the domesticated. Kanaloa was the master of the uncontrollable, unknown Ocean, but through his association with the organizing, human power of Kāne, he was transformed into a teacher, a magician. In Tahiti, Kanaloa, in the form of an octopus, is referred to as Taumata-Fe'e-Fa'atupu-Hau, the mighty octopus fostering prosperity, or Tumu-Ra'i-Fenua, the origin of Heaven and Earth.
Around the entire Pacific Ocean, there has been, and perhaps still is, an intense worship of deities which manifest themselves in the form of an octopus. Along the American west coast, the strange animal was worshiped as something, strange, alien and extraterrestrial. The active, dynamic but at the same time incomprehensible power of the universe, which for example among Kwakiutl manifested itself as Kumugwe, lord of humans, seals and other sea animals. Like the Kraken, Kumugwe could rise to the surface of the sea in the form of a huge island.
The Polynesians regarded their god Kanaloa as the manifestation of the Universe on earth; inconceivable, immense, unaffected and ubiquitous and this perception seem to have existed among different cultures around the entire Ocean. For example, in the tomb treasures found in connection with the Moche culture, which between 300-600 AD. existed in present-day Peru and Ecuador, the octopus is constantly present, such as gold tiaras, necklaces, masks and various forms of jewelry.
The Māori cultural hero Kupe, who according to legends came to Aotearoa (New Zealand) from Hawaiki, the mythical realm of origin of the Polynesians, sometime during the 10th century. After killing his cousin and kidnapping his wife, Kupe traveled in his huge out-rigger canoe, Matawhourua, across the ocean to the new land. On the way there, he was forced to fight an enormous octopus – Te Wheke-a-Muturangi.
I got lost in all those octopus tentacles. One whim, one thought, after another leas to memories and connections that I could not imagine when I started writing. Maybe it is because the same day I ended up in front of Antonio della Bitta's sculpture of Poseidon’s fight with the octopus and after my confrontation with the brothers Magnus’ tomb monument in Santa Maria dell’Anima, I went into a bookstore and found Fabio Genovese’s book Il calamaro gigante, The Giant Octopus. As I read this rather odd book, with its mixture of personal memories and encyclopedic accounts of various myths, thoughts emerged that entered this my longest blog post. During the writing process, the strange octopus became a kind of antithesis, a symbol of human existence. What it meant to me and what it could possibly have meant to you who have read all this - I do not know.
Ashton Smith, Clark (1971) Hyperborea. New York: Ballantine Books. Beckwith, Martha W. (1982) Hawaiian Mythology. Honolulu: University of Hawaii Press. Bullen Frank T. (2008) The Cruise of the Cachalot: The Story of a New Bedford Whaler. Tuscon, AZ:Fireship Press. Collins, Max Allen and George Hagenauer (2008) Men’s Adventure Magazines. Cologne: Taschen. Del Buono, Oreste, ed. (1965) Il caso Bond: Origini, natura, effetti del fenomeno 007. Milano: Bompiano. Fleming, Ian (2004) Dr. No. London: Penguin Modern Classics. Fleming, Ian (2008) Octopussy & The Living Daylights. London: Penguin Modern Classics. Genovesi, Fabio (2021) Il calamaro gigante. Milano: Feltrinelli. Godfrey-Smith, Peter (2017) Other Minds: The Octopus, the Sea, and the Deep Origins of Consciousness. New York: Farrar Straus & Giroux. Harmon Courage, Katherine (2013) Octopus: The Most Mysterious Creature in the Sea. New York: Current. Joshi, Sunand Tryambak ed. (2007) American Supernatural Tales. London: Penguin Classics. Magnus, Olaus (1998 and 1999). A Description of the Northern Peoples, 1555: Volumes I and II, Edited by P.G. Foote. London: Hakluyt Society/Routledge.Melville, Herman (2003) Moby Dick, or, The Whale. London: Penguin Classics. Negri, Francesco (2000) Viaggio Settentrionale. Venezia: Leading Edizioni. Pliny the Elder (1991) Natural History: A Selection. London: Penguin Classics. Rohmer, Rex (1961) The Insidous Dr. Fu-Manchu. New York: Pyramid Books. Santini, Carlo et.al. (1999) I fratelli Giovanni e Olao Magno: Opera e cultura tra due mondi. Roma: Editrici il Calamo. Tennyson, Alfred Lord (2007) Selected Poems. London: Penguin Classics. Wallenberg, Jacob (1994) My Son on the Galley. Wyomissing, PA: Dufour Editions. Wells, H.G. (2005) The War of the Worlds. London: Penguin Classics. Wyndham, John (2008) The Kraken Wakes. London: Penguin Books.
Det blev det längsta blogginlägg jag skrivit och en liknelse ligger väl till hands. Det tycks som jag blev gripen av bläckfiskarnas sugkoppsbetäckta tentakler och oförmögen att bjuda motstånd obevekligt tvingades ner i berättelsernas grumliga vatten. Det var svårt att ta sig ur det hela och då jag nu äntligen kommit upp till ytan inser jag att där nere i djupet fann mycket mer än vad som rymdes i nedanstående text.
En promenad genom centrala Rom stimulerar för mig så gott som dagligen fantasin och öppnar portar in mot såväl förgäten historia, som det undermedvetna. Kort efter det att jag skrivit klart mitt förra blogginlägg om Victor Hugo och Havets arbetare hamnade jag på Piazza Navona och blev stående framför en fontän som framställer hur Neptunus kämpar med en bläckfisk. Det var inte utan att jag omedelbart kom att tänka på Gilliatts kamp mot bläckfisken i Hugos roman, men den berättelsen kunde väl knappast utgöra inspiration för en så gammal skulptur? Jag frågade en god italiensk vän om han visste vem som skapat den där fontänen med dess mittskulptur. Som så många andra svarade han att det måste väl ha varit Bernini, samma mästare som gjort den magnifika fontänen på torgets mitt. Men, för mig kunde det inte stämma. Bläckfiskkampen är visserligen alldeles utmärkt framställd, men jag tyckte inte den ”kändes” som en berniniskulptur.
Efter att ha kommit tillbaka hem besökte jag Wikipedia och … alldeles riktigt. Den så kallade Neptunfontänen blev klar 1878, alltså mer än 250 år efter det att Bernini 1651 skapat sin obeliskprydda Fontana dei Quattro Fiumi, Fyrflodsfontänen. Sedan 1570 hade det som nu är Neptunfontänen varit en bassäng som användes som källa för dricksvatten och för att tvätta kläder.
Det var först i början av 1870 som sicilianaren Gregorio Zappalà gjorde om den till en fontän och längs kanten skapade barockinspirerade nereider, kupider och sjöhästar.1 878 kröntes fontänen med Neptunus kamp med en bläckfisk, utförd av den romerske skulptören Antonio della Bitta, som jag inte funnit några uppgifter om. Alltså skulle det inte vara omöjligt att denne della Bitta varit inspirerad av Hugos skildring av Gilliatts kamp mot Piuevren. Efter att ha blivit publicerad 1866 blev Havets arbetare en internationell succé, omgående översatt till italienska och i det landet, precis som i resten av världen, grundmurades bläckfiskens rykte som ett rovgirigt monster som lurade på och anföll människor.
Fast i sanningens namn var bläckfisken långt innan dess, inom hela medelhavsområdet, en välkänd och likväl märklig varelse. Den finns redan omkring 1400 f.Kr. dramatiskt framställd på en mängd krukor från Knossos och Mykene och var säkerligen redan då ansedd som en delikatess och förebild för monster som hydran, Skylla och Medusa.
Men det intelligenta blötdjuret var också en symbol för smart aktivitet. Det bestod ju i stort sett enbart av huvud och åtta ständigt aktiva armar. Något som gjorde att bläckfisken förekom på grekiska mynt, som nedanstående exempel från den grekiska kolonin Sirakusa på Sicilien.
Nedan är en realistisk mosaik av en åttaarmad bläckfisk, också den från ett pompejanskt golv som helt korrekt framställer bläckfisken som ett rovdjur kapabelt att ge sig på och knäcka ett större och komplicerat byte som en hummer. Den intelligenta bläckfisken kan utan svårighet knäcka skalet på humrar och olika snäckdjur. På senare tid har forskningen funnit att det underliga blötdjuret till skillnad från det stora antalet andra varelser även är kapabel att använda redskap – stenar för att slå sönder musselskal. Den söker i Stilla Havet också upp kokosnötskalshalvor som den använder för att dölja sig från andra rovdjur.
Med all rätt pryder samma mosaikbild omslaget till min Pliny the Elder – Natural History: A Selection, som jag allt som oftast botaniserar i. En härligt galen, encyklopediskt alltomfattande historia från första århundradet e.Kr.
Den kunnige, välinformerade och emellanåt vilt fabulerande Plinius den äldre skriver en hel del om den fantastiska bläckfisken, dess stora anpassningsförmåga, förmåga att skifta färg och förbluffande intelligens. Men, precis som Victor Hugo, som givetvis kan ha inspirerats av Plinius, så beskriver den romerske författaren också den stora mollusken, helt felaktigt, som ett rovdjur som gärna ger sig på människor, dödar och äter upp dem:
… inget djur är mer brutalt då det gäller att döda en man under vatten: det kämpar med honom, omfamnar honom med sina tentakler, häftar sig med sina många sugskålar fast vid honom och sliter honom i stycken, den attackerar skeppsbrutna män, eller män som dyker.
Och även om enorma varianter av ett sådant vidunder inte förekom i Medelhavet visste Plinius att berätta att det även där fanns ovanligt stora bläckfiskar. Enligt honom hade kejsar Augustus gode vän Lucullus blivit förevisad en bläckfisk vars huvud var stort som en tunna som kunde rymma 400 liter vatten och dess tentakler var i det närmaste nio meter, alltmedan odjuret vägde 315 kg.
Efter att ha betraktat Neptunfontänen vandrade jag nerför Via dei Lorenesi, vek av till vänster på Largo Febo och följde Piazza Navonas parallellgata fram till Santa Maria dell’Anima, den tyska, katolska församlingens huvudkyrka i Rom.
Inne i denna kyrka, fylld med konstskatter, finns en antydan om en kort tid då svensk historia hamnade i rampljuset för intresset bland italienska kulturskribenter. Inte långt från högaltaret finns bröderna Magnus (eller som de ursprungligen hett– Johan och Olof Månsson) ståtliga gravmonument, försett med pampiga barockdekorationer och ett imponerande benrangel som i ett benigt grepp håller ärkebiskop Olaui bildmedaljong.
Alla vägar bär till Rom. Stående framför gravmonumentet grips jag som svensk på villovägar av en känsla av svindel. Jag blickade, som så ofta förr, ner i en historisk avgrund, samtidigt som slumpen, läsefrukter och personliga tankar förenades till en svårbegriplig enhet. Jag hade inte väntat mig att i den tyska kyrkan finna bröderna Magnus minnesmärke, allra minst efter att strax runt hörnet ha betraktat kampen mot en bläckfisk. På ett märkligt sätt kopplar nämligen bröderna Magnus ihop Sverige med Rom och inte minst med vidunderliga bläckfiskliknande vidunder.
Låt mig först ta historien. Hur hamnade två svenska ärkebiskopar i Rom? År 1512 var Sverige i union med Danmark och Norge. Det gemensamma rikets styrdes i allmänhet av en dansk kung. Vissa svenska adelsmän var dock missnöjda med arrangemanget. De ville bryta sig loss från unionen och välja sin egen konung. Ledande inom gruppen var riksföreståndaren Sten Sture d.y. och det var han som sände den lärde, unge prästen Johan Månsson till påven i Rom. Det skedde på inrådan av den svenske ärkebiskopen Gustav Trolle, som till sitt ämbete krönts i Rom av ingen mindre än påven själv. Sedan dess ansåg Gustav Trolle påven Julius II vara en personlig bekant och detta var orsaken till att Johan Månsson, nu med det latiniserade namnet Johannes Magnus, sändes till Rom. Julius II var en vildsint realpolitiker som förde krig på flera fronter, bland andra mot Frankrike och han försvarade med järnhand sin kyrkostat mot utländsk dominans.
Dessvärre hade Kristian, som ett år efter Johannes Magnus ankomst till Rom under namnet Kristian II, av svenskarna kallad Kristian Tyrann, blev den nordiska unionens enväldige konung. Kristian hade sedan tidigare ett bättre kort på hand än Sten Sture, dansken hade nämligen tät kontakt med påvens mäktigaste bundsförvant, den tysk-romerske kejsaren och 1515 Kristian II med Carlos de Habsburgs syster, Isabella. Carlos blev 1519 med namnet Karl V tysk-romersk kejsare efter sin farfar Maximilian I. Kejsaren och påven var väl medvetna om att inflytelserika svenskar var i maskopi med det tyska handelsförbundet Hansan och tillsammans med det mäktiga konsortiet smidde de ränker mot kejsaren och påvemakten.
Att Sten Sture d.y. skickade den lärde Johannes Magnus till Rom var en del av hans plan att öka Sveriges betydelse gentemot Danmark. Johannes hade nämligen genom sina forskningar funnit att Sverige var goternas ursprungsland – ett krigarfolk som en gång besegrat det mäktiga Rom och dessutom lagt under sig stora delar av Europa och därmed även Danmark. Sedan dess hade goterna blivit den sanna trons hängivna försvarare. Deras svenska ättlingar var det fortfarande och därmed borde de ersätta danskarna som Nordens överhuvud. Dessvärre övertygade inte de vacklande argumenten Julius II som dog året efter Johannes ankomst, denne stannade dock kvar i Rom i avsikt att försöka övertyga den nye påven, Leo X, med sina argument om svenskarnas överlägsenhet, jämfört med sina nordiska grannar.
Vid Sten Stures död tre år efter Johannes Magnus ankomst till Rom anföll Kristian II Sverige och lät sig i Stockholm krönas till kung. Strax efter den tre dagar långa kröningsfesten krävde biskop Trolle, som krönt Kristian II, kompensation för sin borg Stäket som Sten Sture anfallit och rivit ner, efter det att den svenske riksföreståndaren, med rätta, antagit att Trolle gått över till Kristian II:s parti. Under Kristian II:s överinseende såg biskop Trolle till att ledande präster och adelsmän inom Sturepartiet dömdes till döden för kätteri.
En vecka efter kröningsfestligheterna inleddes med svärd och galge avrättningarna på Stortorget, strax nedanför det kungliga slottet. Även adelsmännens tjänstefolk avrättades och sammanlagt 84 personer föll offer för vad som kom att kallas Stockholms Blodbad. De avrättades kroppar brändes på bål på Södermalm. Sten Stures den yngres grav grävdes upp och liket slängdes på bålet. Ett vittne till allt detta var Johannes Magnus bror Olof.
Efter tio år i Rom vågade sig Johannes Magnus tillbaka till Stockholm, där Gustav Vasa nu blivit kung efter det att Sverige brutit sig ur unionen med Danmark. Gustav Vasa erbjöd Johannes att bli Sveriges ärkebiskop, men denne ansåg det vara en alltför farlig position, speciellt med tanke på att en liten men inflytelserik grupp präster, som utbildats av Martin Luther i Wittenberg, nu hade kungens öra och rekommenderade honom att bryta med påven och därmed bli kyrkans enväldiga överhuvud.
Då Johannes befann sig på diplomatiskt uppdrag i Danzig (han skulle finna en hustru år Gustav Vasa) valde han att stanna kvar. Hans två år yngre bror Olof, som nu kallade sig Olaus Magnus, förenade sig snart med honom. Även Olaus var en lärd man, men befann sig även han i en utsatt position efter att ha gjort sig känd som övertygad anhängare till påvemakten. Han hade dessutom sålt avlatsbrev över hela Sverige och var därmed vittberest. Olaus Magnus hade exempelvis besökt samerna i norra Sverige, finnarna i öster och norrmännen i väster.
Bröderna levde flera år i Danzig, osäkra på om de de skulle våga sig ner till Rom. Johannes Magnus hade nämligen inte varit odelat kritisk mot lutherdomen och hade dessutom motsatt sig inkvisitionens införande i Sverige. Till slut hamnade dock bröderna i Rom, där Johannes dog 1544 och påven utsåg då Olaus till ärkebiskop över Sverige, men nu hade lutheranerna ett starkt grepp om Gustav Vasas rike och Olaus återvände aldrig till sitt fosterland.
Olaus Magnus dog i Rom 1557, men arbetade in i det sista med att skapa en revolutionerande och attraktiv bild av sitt tidigare internationellt sätt tämligen okända fosterland. Olaus beskrev ett fantastiskt, mystiskt och i grunden rikt och mäktigt land. Till en början arbetade han med att trycka och i brev och pamfletter sprida broderns digra verk Historia de omnibus Gothorum Sveonumque regibus, Alla göta- och sveakungars historia, skrivet på ett klart och felfritt latin. Boken blev en bestseller och Olaus såg till att den kom Gustav Vasas söner tillhanda.
Johannes Magnus hade konstruerat långa, svenska kungalängder, ända bakåt till till Noahs son som enligt honom hette Magog och var kung över Sverige. Så fortsatte det under ett vilt och ofta roligt fabulerande, med ett och annat inslag av ordentliga läsefrukter. Flera av dessa konungar var dock sagokungar och de flesta av dem var Johannes Magnus egna fantasifoster. Gustav Vasas söner trodde dock på hopkoket och denna tro var orsaken till att Erik XIV och Karl IX antog så höga ordningsnummer.
Olaus Magnus nöjde sig inte med att enbart sprida kunskap om Sveriges enligt honom milt sagt imponerade kungalängder, han spred även, i samma fantastiskt sagolika anda som brodern, kunskap om Sveriges geografi och underbara historia. Under sin exil i Danzig inspirerades Johannes och Olaus av den portugisiske historikern och geografen Damião de Góis och stöddes dessutom ekonomiskt av Johannes Dantiscus, förmögen diplomat och poet, nära förbunden med Sigismund I, Polens konung och storhertig av Litauen. Dessa män ansåg, dock förgäves, att bröderna Magnus möjligen skulle kunna bidraga till ett stärkande av katolicismens position i Norden. Dessa vittberesta potentater gav bröderna Magnus tillgång till böcker och manuskript och intresserade sig högeligen för Olaus berättelser om sina resor i Norden. Efter tio år i Danzig begav sig bröderna Magnus till Venedig och fick hos deras berömda tryckerimästare 1539 sin stora karta över Norden publicerad.
Kartan är förvisso ett storverk. Den utgör den tidigaste någorlunda korrekta kartan över Norden och Baltikum, med ett noggrant angivande av städer, byar och geografiska järtecken. Dessutom är kartan överdådigt illustrerad, inte minst med fantasifulla havsvidunder, något som fick italienarna att beteckna den som Mappa Marina, Havskartan.
Ovanför Lofoten skymtar vi det vidunder som för all tid har kommit att kopplas samman med Olaus Magnus. Alltså myten om det jättelika bläckfisksvidunder som är förmöget att sluka hela skepp – den legendomspunna Kraken. Två år före sin död 1555, kunde Olaus Magnus publicera, på samma felfria latin som sin bror, ett digert verk som till en början var tänkt som ett komplement till Carta Marina, men som rikt illustrerad genom åren vuxit betydligt i omfång. Olaus Historia de gentibus septenrionalibus, Historia om de nordiska folken, är med all sin uppsluppna galenskap, sitt ohejdade fabulerande och ohöljda avsikt att upphöja allt svenskt, en ovanligt trevlig bok.
I förordet till sitt verk poängterar Olaus Magnus sitt omfattande syfte att förse den bildade allmänheten med en
historia om de nordiska folken, deras olika förhållanden och villkor, plägseder och idrotter, samhällsskick och levnadssätt, krig, byggnader och redskap, gruvor och bergverk, underbara ting samt om nästan alla djur, som leva i Norden, och deras natur. Ett verk med mångahanda kunskap och belyst dels med utländska exempel, dels med avbildningar av inhemska ting, tillika i hög grad ägnat att roa och underhålla, lämnande säkerligen i läsarens håg en stor förnöjelse.
Det digra verket var resultatet av mer än trettiofem års träget arbete och är fyllt med berättarglädje. En salig blandning av korta betraktelser och berättelser grundade på skrönor, läsefrukter och eget diktande, men likväl har en hel del tokigheter en kärna av sanning. Det hela blir till en säregen läsupplevelse, ökad genom de märkliga bilderna som även de är ett mischmasch av allt möjligt. Det är så gott som omöjligt att läsa verket från pärm till pärm, men det är likväl ett sant nöje att på måfå dyka ner lite varstans i den märkliga boken.
Ett exempel, bland tusentals andra, på verkets karaktär är när Olaus Magnus kommit på idén att ytterst noggrant försöka sig på en beskrivning av snöflingor och även avbilda dem. Liksom så många andra nedslag i texten blir bristen på litterära och konstnärliga förebilder kännbar då Olaus Magnus för första gången fäster vår uppmärksamhet på en dittills icke beaktad företeelse. Han skriver om ”snöns växlande former” och vecklar då in sig i en mängd försök att beskriva snö, med hänvisningar till Aristoteles, primitiv kemi och egna iakttagelser. Olaus Magnus skriver bland annat:
det ligger för öppen dag, att man överallt och särskilt i de nordiska, samt de med dem närliggande länderna, skall äga tillfälle att taga i ögnasyn en mångfald av underbara former och bilder av snö […] att man snarare kan beundra detta förhållande än utgrunda orsaken till varför och på vad sätt så många former och bilder, vilka det ligger utom konstnärernas skapelseförmåga att hastigt gestalta i så mjuka och obetydliga ting. Det är nämligen ej sällsynt, att man under ett enda dygn kan få se 15 eller 20, eller understundom ännu flera olika former och samma växling uppträder på de glasrutor som för att utestänga kölden anbringas över fönsteröppningarna i uppvärmda stugor [varvid man] får tillfälle att betrakta huruledes genom den yttre köldens inverkan och naturens underbara konst glaset blir så smyckat med växlande bilder att en konstnär, vilken som helst, vid åsynen därav snarare kan beundra naturens härlighet än efterlikna den.
.
Svårigheten att beskriva något välkänt som likväl är okänt för andra, dvs. sin publik, genomsyrar hela Olaui bok, eller snarare böckerna – de gavs ut i tretton delar. Svårigheterna att för allmänheten skildra okända ting märks även i de okända illustratörernas bilder. De vet inte hur något som de försöker avbilda ser ut i verkligheten. De tvingas därför bygga på vad de känner till och kan hos andra konstnärer söka förebilder till det de försöker framställa . Exempelvis, då de försöker skildra svensk gästfrihet, som Olaus Magnus givetvis säger är mycket stor, fast behäftad med vissa begränsningar – ryssar, moskoviter och danskar luktar i allmänhet så illa att man inte kan ha dem boende hos sig under någon längre tid – så kunde exempelvis Olaus Magnus bokkonstnärer använda Hans Holbeins den yngres träsnitt som förlaga.
Precis som Olaus Magnus ständigt sammanställer sina beskrivningar med uppgifter han hämtat från Plinius den äldres och Aristoteles skrifter med sina egna berättelser och iakttagelser kan även konstnärernas bilder te sig som en form av kollage påminnande om de man kan finna i samtida manuskript där det händer att författare klippt ut bilder från böcker, klistrat in dem och även kombinerat dem med andra bilder, ett tillvägagångssätt om möjliggjorts genom den revolutionerande boktryckerikonsten.
När Olaus Magnus skall beskriva ett av sina vanligt förekommande monster blir det till en slags kollage. Så beskriver han exempelvis sjövidundret som på hans karta var avbildat norr om Lofoten som sammansatt av olika delar:
Vid Norges kuster eller i havet däromkring förkommer vidunderliga fiskar, på vilka man ej har något namn; de räknas emellertid till valarna. Deras vildhet är tydlig vid första anblicken, de injaga skräck hos en och var som får se dem, och komma åskådaren att stelna av både fasa och häpnad, om han länge betrakta dem. De ser nämligen rysliga ut med sina fyrkantiga huvuden, som runtomkring är besatta med taggar och spetsar som omgivna av långa horn likna rötterna av ett uppryckt trä. Ett sådant huvud är 10 till 12 alnar i omkrets. Pupillen är en aln [0,594 m] bred, illröd till färgen. När det är mörkt kan fiskaren på långt avstånd se den lysa bland vågorna som en flammande eld. Håren likna gåsfjädrar, äro täta och långa och se ut som ett nedhängande skägg. Den övriga kroppen är däremot i jämförelse med det fyrkantiga huvudet mycket liten, visst icke överskridande 14-15 alnar i längd. Ett enda dylikt odjur välter med största lätthet omkull och sänker många stora, med kraftiga sjömän bemannade skepp.
Illustratören har tämligen noggrant återgivit Olaus Magnus beskrivning av odjuret. Taggarna kring huvudet, de stora ögonen och den avlånga kroppen har fått många att anta att det inte rör sig om en slags val, utan snarare om en gigantisk, tioarmad bläckfisk.
Magnus fantasifullt beskrivna och illustrerade havsvidunder har vid närmare eftertanke nämligen visat sig vara tämligen korrekta beskrivningar av verkliga djur och fiskar. Sjö-enhörningen är en narval – Olaus Magnus visste mycket väl att de enhörningshorn som exponerades i kyrkor i själva verket var var narvaltänder. Pristern är en kaskelott. Polypen som på bilden i Olaus Magnus bok ser ser ut som en hummer, är i texten helt korrekt försedd med åtta armar med sugskålar och beskriven som livnärande sig på fisk och musslor, läggande ägg och förmögen att anpassa såväl kropp som färg till omgivningen. Helt felaktigt anser dock Olaus Magnus liksom sin så ofta citerade Plinius den äldre att polypen är en människoätare. Helt korrekt anser de dock båda två att valen, beskriven som varande stor som en ö, i själva verket är en blåval. Ziphius är en späckhuggare och Olaus Magnus benämner valrossen omväxlande som sjösvin, sjöko och rosmarus, medan han helt korrekt nämner att människor snidar schackpjäser av dess betar.
Olaus Magnus böcker blev en succé och deras latinska upplagor trycktes upp i flera av Europas större städer. I Amsterdam och Antwerpen trycktes de om flera gånger. Den berömde dramatikern och episke diktaren Torquato Tasso var i Ferrara en av många som fascinerats av bröderna Magnus böcker om de nordiska folken och byggde sitt versdrama, Galeato Re di Norvega, på brödernas berättelser. Handlingen inspirerades av Johannes Magnus kungaskildringar medan miljöbeskrivningen speglar Olaus Magnus. Tasso omarbetade senare dramat och gav det då namnet Torrismondo. Tassos älskare, Orazio Ariosto, sonson till den store diktaren Ludovico Ariosto, skrev i farfaderns efterföljd ett omfattande ofullbordat verk om islänningen Alfeo, som även det byggde på bröderna Magnus skrifter. Det mystiska, kylslagna Norden blev genom Olaus Magnus böcker mystiskt lockande för romantiskt lagda diktare som Lasso och Ariosto. Rysslands nationalbibliotek bevarar en upplaga av Olaus Historia de gentibus septenrionalibus fylld med Tassos handskrivna marginalanteckningar.
Men det var framförallt inte poeter och historiker som fascinerades av Olaus Magnus böcker, utan zoologer och naturforskare. Ullisse Aldrovandi (1522-1605) en läkare och naturforskare som Carl von Linné ansåg vara upphovsmannen till vetenskapligt utforskande av naturen, gav ut flera böcker om läkande örter, fåglar, insekter och fiskar, betydligt skickligare och mer verklighetsnära illustrerade än Olaus Magnus böcker.
På sin ålderdom skrev Aldrovandi en bok Monstrorum historia cum Paralipomenis historiae omnium animalium, En historia om monster med exempel från hela djurvärlden, i vilken han efter att ha blivit inspirerad genom sina studier av missfoster och fiskar beskriver monstruösa varelser bland såväl djur som människor. Om de utmärkta illustrationerna ger detaljrika framställningar av djur som Aldrovandi och andra har sett och kan beskriva så tillgriper han emellanåt bilder inspirerade av Olaus Magnus för mer sällsynta eller legendariska varelser, som exempel narvalen som här kan betraktas under en realistiskt återgiven haj.
Likt Olaus Magnus och hans illustratörer kan Aldrovandi skapa monster genom att förena olika olika förebilder och varelser.
Samtida med Aldrovandi var schweizaren Conrad Gessner (1516-1565) som gav ut en lika överdådigt illustrerad Historia animalium, Djurens historia, i fem volymer med mer än 4 500 illustrerade sidor. Exempelvis är hans bläckfisk lika naturtroget och skickligt gjord som den som finns hos Aldrovandi.
Men, då Gessner skall beskriva och avbilda stora havsvidunder blir även han inspirerad av Olaus Magnus.
Vid mitten av 1600-talet sitter en präst, Francesco Negri (1623-1698), i Ravenna försjunken i Olaus Magnus böcker om Norden och grips då av en våldsam drift att besöka de märkliga platser som den svenske biskopen skriver om. Mellan 1663 och 1666 färdas han ensam genom Sverige, Finland och Norge. Strax efter Negris död publiceras hans Viaggio Settentrionale, Nordisk resa, som berättar vad han sett, hört och upplevt. Under sina resor fick Francesco Negri en hel del av det som Olaus skrivit om bekräftat, även om han tillstår att mycket av vad svensken skrivit var överdrivet.
Liksom Olaus har även Negri svårt att finna de rätten orden för att beskriva vad hans ser, exempelvis norrsken och märkliga djur, bland annat en strandad, ruttnande val han konfronterades med vid den norska kusten. Liksom Olaus Magnus vistades Negri en tid hos samerna som han ansåg vara de lyckligaste människorna på jorden, främmande som de var för andra behov och värden än sådana som de fann inom sitt ”fullkomliga nomadliv”. Trots hans prästerskap finner man hos Grieg inte något predikande och missionerande – han uppvisar en ständig och öppen nyfikenhet inför allt och alla som möter honom. Negris bok är inte illustrerad, men hans anteckningar med egenhändigt gjorda teckningar finns bevarade, märklig är exempelvis hans oförmåga att teckna granar, även om han haft dem rakt framför sig, de blir till en slags underliga palmer.
Negri är den förste som nämner Kraken vid namn, han kallar den Sciu-crak och skriver att han har hört norska fiskare berätta om
En fisk av omätbar storlek, med en platt, rund kropp, med många horn eller armar i ändarna, med vilken den kramar om fiskebåtarna från alla sidor ... den stiger mycket långsamt från havets botten med ryggen uppåt, med vilken den vidrör båten, som han sedan klämmer åt.
Hos Negri framstår Kraken för första gången definitivt som en slags bläckfisk och än mer så hos Erik Pontoppidan den yngre (1698-1764), en dansk teolog, historiker, skönlitterär, författare, entomolog och ornitolog som från 1746 till 1754 var biskop i Bergen där han skrev Forste Forsorg paa Norges Naturlige Historie som kom ut i Danmark 1753.
I sitt omfattande verk ägnar Pontoppidan flera sidor åt Kraken som han hört omtalas av fiskare. Enligt Pontoppidan är Kraken ”det största havsmonstret i världen. Den är rund och platt och full av armar eller grenar”. Han tillägger att odjuret tycks ha en förmåga att färga vattnet omkring sig med svart utsöndring. Stor som en flytande ö kan dess enorma armar nå topparna på ett örlogsfartygs master och dra det med sig i djupet. Den lever på flera hundra meters djup, men kan emellanåt stiga upp till havsytan. Då fiskarna varseblir en sakta uppåtstigande, enorm skugga under vattnet visste de att Kraken var å färde och måste då skynda sig från platsen, ty djurets väldiga omfång kunde få båtar att kapsejsa då det kom upp till ytan och när dök ner igen kunde de väldiga vattenvirvlar som bildades föra med sig fartygen ner i djupet.
En lättsam sammanfattning, kryddad med en del nya uppgifter finns ges i Jacob Wallenbergs muntra resekåseri Min son på galejan, eller en ostindisk resa innehållande allehanda bläckhornskram, samlade på skeppet Finland, som afseglade ifrån Götheborg i Dec. 1769, och återkom dersammastädes i Junii 1771. Den av Wallenberg skildrade seglatsen började tämligen olycksaligt då ostindiefararen enbart efter en dags seglats av en våldsam storm på Nordsjön tvingades söka hamn i Norge, där det beslutades att man måste proviantera ytterligare och lasta virke för reparationer om fler olyckor skulle inträffa. I den hamnen får Wallenberg av den norske lotsen berättat för sig om Kraken:
… eller den så kallade Krabbfisken, vilken understundom säges besöka dessa vatten. Han är icke stor; ty huvud och skärt inberäknade, lär han ej vara längre än vårt Öland utanför Kalmar. Alla fiskare veta här att tala om honom. Han håller sig vid sjöbotten, städse omringad av en oräknelig skara småfisk som tjäna honom till föda, och födas av honom igen. Ty hans måltid om jag minns rätt vad biskop Pontoppidan skriver, räcker intet mer än tre månader i sänder, och andra tre månader gå till att smälta maten. Under denna tid närer han hela arméer av smärre fiskar med sina ofantliga exkrementer. För den orsaken uppleta landets fiskare genom lodning hans lägerställe, och idka där med bästa fördel deras hantering. Efter han höjer sig mer och mer, och så snart han nalkas vattenbrynen på tio eller tolv famnar, är det hög tid för båtarna att flytta sig ur grannskapet, ty i detsamma rusar han upp, likt en sprutande ö, sprutar trollhätteströmmar fram ur sina förfärliga näsborrar, och slår omkring, så att vattnet i stora utvidgande rundlar yrar hela milen kring.
Här får vi oss till livs en sammanblandning med Kraken och de gamla berättelserna om hur sjöman ankrat vid vad de tror vara en ö, men som sedan visar sig vara ryggen på en väldig val. Det tidigast bevarade belägget för denna historia är Navigation Sancti Brendani Abbatis, Abboten Sankt Brendans resa, som skrevs ner någon gång på sjuhundratalet. Där berättas det om hur Brendan och hans kamrater lägger till vid en karg liten ö. För att grilla sitt medtagna fårkött gör de upp en eld. Plötsligt skakar marken under dem. En jordbävning! Förskräckta rusar munkarna tillbaka till sitt fartyg och får då till sin stora förvåning se hur hela ön ger sig av medförande den fortfarande brinnande elden. Enbart den lärde Sankte Brendan behåller sitt lugn och förklarar att ön måste ha varit en Jasconius, oceanens största val.
Det är en välkänd folkskröna och finns exempelvis även i den ytterst populära ryska sagan om Ivan och den puckelryggige hästen. I Tusen och en natt förkommer den i berättelsen om Sinbad Sjöfararen, där den i flera versioner snarare tycks vara en jättebläckfisk än en val.
Då jag nu läser dessa berättelser minns jag att Ivan och den puckelryggige hästen var en av min äldsta dotters favoritsagor då hon var liten och hur jag en gång dekorerade en av hennes födelsedagstårtor med bilder från sagan.
Då Janna var tio år fick hon i New York en skräckupplevelse som i flera nätter gav henne mardrömmar. Det var då hon och jag i New York besökte Irma och Paul Milsteins familjesal för Oceanens liv i det Amerikanska museet för naturalhistoria. Det stora dioramat som visar hur en kaskelott i djuphavets mörker kämpar med en tioarmad bläckfisk gjorde ett outplånligt på min ovanligt fantasirika dotter.
Möjligen blev Pierre Dénys de Monfort (1766-?) på ett liknande sätt omtumlad då han någon gång vid slutet att sjuttonhundratalet djupt gripen blev stående framför en votivtavla i Sankt Thomas kapell i Saint-Malo. Tavlan hade med en kommenterande text placerats i kapellet av tacksamma sjöman efter det att de mirakulöst hade räddats utanför Angolas kust:
ett havsmonster av skrämmande storlek reste sig ur vågorna, vilka redan setts gurgla i fjärran, det kom upp över kommandobryggan, klamrade sig fast vid fartyget och omgav med sin långa armar, smidiga och skräckinjagande, såväl segel som master upptill deras fulla höjd.
Äntligen hade Monfort funnit bevis på sin teori om att det i havsdjupen levde väldiga bläckfiskar kapabla att sänka ett fartyg. Skicklig tecknare som han var gjorde Monfort en kopia av votivbilden, som sedan dess har blivit sinnebilden för den skräckinjagande Kraken.
Han inkluderade bilden med flera andra i sitt verk Histoire Naturelle Générale et Particulière des Mollusques, Allmän och specificerad redogörelse för mollusker, som 1802 publicerades som ett annex till ny upplaga av den store naturforskaren Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffons Histoire Naturelle Générale et Particulière.
Monfort, som föddes i hamnstaden Dunkerque, hade i en i en bok av språkvetaren och läkaren Franz Xaver Swediauer (1748-1824) läst om hur en kapten på ett valfångstfartyg, ”med sunt förnuft och känd för sin ärlighet” berättat för Swediauer att han i en kaskelott funnit en delvis avgnagd, åtta meter lång tentakel. Åtta meter! Monfort som var känd som ”snäckforskare” och expert på mollusker, blev eld och lågor. Under en följd av år intervjuade han valfångstmän som från det amerikanska Nantucket brukade lägga till i Dunkerque och bland flera andra försäkrade kaptenerna ”Ben Johnson” och ”Reynolds” Monfort om att de i av dem dödade kaskelotter, ofta märkta av tentaklerna från jättelika bläckfiskar, även funnit halvsmultna tentakler. Monfort fick också höra att folk som färdades i kanoter längs Västafrikas kuster kunde bli anfallna av jättelika bläckfiskar som där kallades demonfiskar eller onda andar – ”ambazombi”.
Monforts entusiasm och snabbt dragna slutsatser blev dock hans undergång. I en i en skrift påstod han att tio engelska örlogsfartyg som försvunnit i början av 1780-talet säkerligen hade blivit uppslukade av jättebläckfiskar. Det är märkligt att den annars så välinformerade Monfort inte var okunnig om följderna av orkanen San Calixto, som 1780 svepte över de karibiska Antillerna och orsakade inte mindre än 22 000 människors död.
På grund av oroligheter och strider i samband med det Amerikanska frihetskriget befann sig en mängd brittiska örlogsfartyg i och kring Karibien. Under orkanen som bildades den 9 oktober 1780 och ebbade ur den tjugonde i samma månad sänktes vid Cuba fregatterna HMS Phoenix och HMS Blanche. Fregatterna HMS Andromeda och HMS Laurel gick under vid Martinique, vid Jamaica förliste HMS Sandwich och vid St. Lucia HMS Egmont. Långt ut till havs försvann, med få överlevande; HMS Thunderer , HMS Stirling Castle, HMS Scarbourough, HMS Barbados, HMS Deal Castle, HMS Victor och HMS Endeavour. Viceamiralen Peter Parker och konteramiralen Joshua Rowley omkom.
Av någon anledning hamnade Monforts bok hos det mäktiga Admiralty, Amiralitetet, som ansvarade för The Royal Navy. Reaktionen blev våldsam, hur kunde en obemärkt liten fransk snäckforskare ha mage att påstå att en av de värsta katastroferna i den brittiska flottans historia var att dess mäktiga örlogsfartyg skulle ha uppslukats av bläckfiskar? How utterly ridiculous. Amiralitetets upprördhet citerades i parisiska tidningar och en allmänt förhånad Montfort försvann ur sikte, ett uppenbart offer för jättebläckfiskar.
Då den unge molluskforskaren och geologen Gérard Paul Deshayes (1795-1875) som yngling i Paris besökte en snäckhandlare dök en berusad och trasklädd man upp medförande en påse fylld med snäckor och förklarade att han katalogiserat dem. Snäckhandlaren gav slusken ett par sedlar och han försvann. Då Hades undrade vem mannen var svarade handlaren till hans stora förvåning att det varit Pierre Dénys de Monfort. De enda, övriga spåren man har av Monforts öde är att den kände zoologen och paleontologen Georges Cuvier (1769-1832) i en lista över naturforskare skrivit att den ”originelle” Monfort ”dog av elände på en gata i Paris 1820 eller 1821”.
För ett par år sedan , då jag hamnat i Saint-Malo, sökte jag förgäves efter Monforts votivbild, men det fanns tydligen inte något Saint Tomás kapell i staden. Det är först nu som jag läst att kapellet utplånades under amerikanska bombanfall i augusti 1944, då 300 så kallade Medium bombers för att driva ut de 70 tyska soldater som inne i Saint-Malo gjorde hårdnackat motstånd åstadkom stora skador på den gamla staden.
Monfort hade haft helt rätt att de som satt inne med värdefull information om de mystiska jättebläckfiskarna var just valfångare. Melville beskriver i sin Moby Dick från 1851 att medan fångstbåtarna ute på det öppna havet söker efter tecken på den Vita valens närvaro dyker något märkligt och oerhört sakta upp ur havsdjupen:
För tillfället glömska av alla tankar på Moby Dick, betraktade vi nu det mest underbara fenomen som de hemlighetsfulla haven kan avslöja för mänskligheten. En enorm, uppsvälld materia, utsträckt i längd och bredd, med en iögonfallande gräddartad färg, flöt på vattenytan, oräkneliga långa armar strålade ut från dess mitt, ålande och snoende sig som ett ormnäste av anakondor, som vore de blinda men likväl förmögna att snärja varje olycklig varelse som kom inom deras räckhåll. Det fanns hos varelsen ingen antydan om vare sig känslor eller instinkt; men det böljade där på dyningarna, en utomjordisk, formlös, godtycklig livsform, som med ett dovt sugande långsamt försvann igen, Starbuck stirrade på det upprörda vattnet där det sjunkit undan och med hög röst deklarerade han upprört: – ”Nästan hellre hade jag sett Moby Dick och kämpat med honom än att ha konfronterat mig mig dig, du vita spöke!”
”Vad var det, Sir?” undrade Flask.
”Den väldiga, levande bläckfisken, som de säger att få valfartyg någonsin har sett och återvänt till sina hamnar för att kunna berätta om mötet.”
Moby Dicks stumma, nästan andaktsfulla scen får mig att tänka på en illustration i seriemagasinet Prins Valiant, i vilken farkosten har samma form som en valfångstbåt, det vill säga att såväl för som akter är identiska:
Underligt stum men inte desto mindre dramatisk är kampen mellan en kaskelott och en jättebläckfisk som Frank T. Bullen skildrar i sin självbiografiska Kaskelotten från 1898, en av min ungdoms favoritböcker. Då Bullen går på vakt under en stilla natt utanför Sumatra, blir han vittne till en märklig scen. Plötsligt har den stilla vattenytan blivit upprörd och då han riktar kikaren mot det han tror vara ursprunget finner han att:
En väldig spermacetival befann sig i strid med en bläckfisk nästan lika stor som den själv och vars oerhört långa tentakler tycktes omslingra valens väldiga kropp. Valens huvud såg ut att vara omgivet av ett fullkomligt nät av slingrande armar, helt naturligt antar jag, för det verkade som om valen hade bläckfiskens stjärt i sitt gap och på ett rutinerat, metodiskt sätt höll på att såga av den. Vid sidan av valens svarta upptornade huvud syntes bläckfiskens huvud vidrigt som en mardröm. Jag bedömde det så noggrant som möjligt och uppskattade det till minst lika stort som ett av våra största fat som rymde 1 300 liter, men det var troligen betydligt större. Ögonen utmärkte sig särskilt för sin storlek. De var svarta och denna kontrast mot det vita huvudet gjorde dem ännu mer frapperande. De var åtminstone en fot i diameter och under dessa förhållanden verkade de oerhört kusliga och spöklika. Runtomkring slagskämparna var det fullt av hajar som sjakaler kring ett lejon. Färdiga att ta sin andel av kalaset och tydligen biträdande vid tillintetgörande av den väldiga bläckfisken.
Långt om länge gav även vetenskapen Monfort rätt – det existerade jättelika bläckfiskar i oceanernas okända djup, även om det var tvivelaktigt om de förmådde sänka hela fartyg. År 1861var den tvåmastade hjulångaren Alecton på väg över Atlanten mot Franska Guyana. Utanför Kanarieöarna siktades ett stort djur som tycktes flyta på havsytan. Flera kanonskott avfyrades mot vad kaptenen antog kunde vara en jättelik bläckfisk, kulorna tycktes dock inte göra någon skada och odjuret närmade sig obekymrat fartyget. Då bläckfisken var alldeles intill fartygets skrov lyckades en av besättningsmännen slunga en harpun mot vidundret. Harpunen satte sig djupt i bakkroppen, den var angjord vid ett kraftigt rep och trots att det skadade djuret vred sig fram och tillbaka började man vinscha upp det och kunde också fästa en repögla strax under den spjutspetsformade stjärten. Men eftersom den väldiga bläckfisken ålade sig så våldsamt befallde Kommendör Bouger att operationen måste avslutas. Han var rädd för att djuret ”skulle skada fartyget och såra manskapet”. Just då slets bläckfisken i två stycken och man kunde hala ombord nederdelen av dess kropp. Fartyget anlöpte Teneriffa och resterna av bläckfisken kunde dokumenteras. Det var en vetenskaplig sensation.
Händelsen inspirerade Jules Verne till att 1870 i sin roman En världsomsegling under havet inkludera en dramatisk kamp med ett stim jättelika bläckfiskar. Trots att de är åttaarmade antyder deras övriga utseende att det rör sig om den tioarmade arten:
Då Nautilus intagit ytläge steg en av sjömännen upp på de översta trappstegen och lossade luckans bultar. Men han hade knappt skruvat loss muttrarna förrän luckan genom enormt våld med häftig kraft for uppåt, uppenbarligen lossdragen med sugskålarna på en djävulsfisks armar. Strax därefter gled en av de långa armarna likt en orm ner genom öppningen, medan ett tjugotal andra ålade sig ovanför. Med ett svep av yxan högg kapten Nemo av den fruktansvärda tentakeln som vridande sig gled nerför trappan. Då vi trängdes för att nå plattformen, sköt ytterligare två armar fram genom luften, och grep med oemotståndlig styrka sjömannen strax framför kapten Nemo och bar bort den stackars mannen.
Liksom Gilliatts kamp mot bläckfisken gav upphov till oro inför hur bläckfiskar kunde anfalla enskilda individer, gav Vernes bläckfiskkamp inspiration till skildringar av mer omfattande anfall av allt större sjövidunder, en trend som nådde sin kulmen på 1950-talet då atomvapenskräcken skapade en mängd muterade vidunder, exempelvis i filmen It Came from Beneath the Sea från 1955, möjligen inspirerad av en berömd bläckfisk-kamp i Disneys film En världsomsegling under havet som haft premiär året innan.
En väldig bläckfisk har genom vätebombstester i närområdet drivits ut från sitt tillhåll i den nästan 10 000 meter djupa Mindanaograven, dessutom har den blivit radioakiv, något som gjort att dess naturliga bytesdjur flyr polypen som genom den radioaktiva bestrålningen blivit monstruöst stor. Det kolossala vidundret ger sig istället på fartyg och männsikor. Slutligen söker sig monstret till San Fransisco och efter att ha lamslagit staden drivs det med hjälp eldkastare tillbaka ut i oceanen, där det konfronteras med filmens hjälte som från en ubåt lyckas träffa bläckfiskens öga med en torped som söker sig in odjurets inre, där den exploderar och spränger hela eländet i bitar.
Det är mycket möjligt It Came from Beneath the Sea kan ha inspirerats av amerikanen H. P. Lovecrafts novell The Call of Cthulhu, Cthulhus lockrop, från 1928, i vilken en enorm vattenlevande varelse som i evigheter sovit på havets botten väcks ur sin sömn genom en apokalyptisk företeelse som uppkommer då olika himlakroppar rangerar sig i en speciell sekvens. En liknande tilldragelse hade långt innan människorna dök upp på jorden möjliggjort för De Uråldriga, enorma gudalika krafter ur Universums djup, kunnat nå fram till vår planet. Dessa urkrafter tog ingen som helst hänsyn till andra varelser annat än att de från dem begärde dyrkan så att De Uråldriga genom drömmar, människooffer och orgiastiska riter kunde hållas vid liv. Av någon anledning hade de försjunkit i dvala, men deras fördolda makt över människors onda drifter hölls fortfarande vid liv.
En världsomspännande kult såg till att De uråldriga en dag kan komma att väckas till liv. En tro befrämjad av ”mycket lågt stående, blandblodiga och mentalt motbjudande typer”, som genom okontrollerat raseri och orgiastisk frigjordhet hetsade varandra till ett djävulskt klimax präglat av en vrålande, genomträngande extas som rev, slet och genljöd genom nattliga skogar som om en pestbemängd storm släppts lös ur Helvetets djupaste sumpmarker.
Lovecraft (1890-1937) var förvisso en fullfjädrad rasist och hans beskrivning av barbariskt primitiva riter kan betraktas som ett återsken av den exotiskt blodfärgade föreställningsvärld av lågstående ”infödingar” som färgade europeisk/amerikansk populärkultur långt in på sextiotalet.
I Lovecrafts novell, som utspelar sig under hans samtid, finns tecken på att himmelskonstellationerna ordnat sig på ett sådant sätt att De uråldriga håller på att vakna upp. Tvingade av mardrömmar skapar artistiskt begåvade personer bilder av De uråldriga, en del av dem blir vansinniga av sina visioner och tas på mentalsjukhus, alltmedan det i Louisianas sumpskogar, i Haitis sönderbrända dalar, på Söderhavets atoller och i Asiens otillgängliga inland firas orgiastiska riter. Nere vid Antarktis har De uråldrigas rike, R’lyeh, lyft sig ur havsdjupen. I dess väldiga gravkammare reser sig främlingarnas härskare, Cthulhu, från sitt mångtusenåriga viloläger. En ofantligt stor varelse med en fjällig människokropp försedd med vingar och ett bläckfiskliknande huvud.
Det går inte att ta miste på var Lovecraft hämtat inspiration till sin skapelse. Han berättar att ”degenererade eskimåer” hyllar Cthulhu som en gud, något som en runforskare kommit på spåren, runor spelar en stor roll i Olaus Magnus historia om de nordiska folken. Den som tillintetgjort Cthulhu (tillfälligtvis, ty monstret kan inte dö) är norrmannen Gustaf Johanson, ”en nykter och värdig man” som berättaren söker efter i Oslo och Göteborg, men som han dessvärre inte finner eftersom den hjältemodige norrmannen har mördats av ondskefulla krafter. Cthulhu är alltså även han en variant av Kraken, såsom monstret skildrats av Alfred Tennyson (1809-1892):
Under det svallande havets övre djup,
långt, långt därinunder, sover Kraken
sin åldriga, ostörda sömn, bland branta stup;
ingenting finns som håller honom vaken.
Lättaste solglimtar flyr längs han skuggiga sida,
runt honom murkna svampar, tusenåriga
utväxter; och från grottvalv som sträcker sig vida
svävar polypers armar, sega och håriga.
Cthulhus tentakelförsedda ansikte kan även ha inspirerats av konstverk gjorda av Lovecrafts gode vän Clark Ashton Smith (1893-1961). Ashton Smith skrev en mängd noveller och romaner av vilka flera byggde på Lovecrofts cthulhumyt. Liksom Lovecraft var Ashton fascinerad av det mörka, mytomspunna Norden och skrev en serie romaner som utspelar sig i Hyperboreiska, en legendarisk, arktisk kontinent vars värme och rika växtlighet under den pleistocena istiden hotas av framvällande ismassor. Flera Cthulhulikanande monster lever i Ashtons Hyperborea, exempelvis Abhoth, ”Källan till all orenlighet”, en avskyvärd, mörkgrå, i det närmaste oformlig organism som ständigt avlar ”missbildning och styggelse”. Allsköns obscena monster krälar fram ur Ahoths håla. En av dem vandrar vida omkring, men om något av dem åter närmar sig sitt ursprung griper Abhoth det med sina tentakler och slukar det, liksom odjuret gör med varje annan varelse som närmar sig dess avskyvärda näste.
Likt Cthulhu har även sjörövargengångaren Davy Jones i filmen Pirates of the Caribbean: Död mans kista, från 2006 ett anskrämligt tentakelförsett ansikte. Det är Davy Jones som i filmens slutscener frammanar Kraken för att den skall sluka filmens hjälte – Jack Sparrow.
Någon som även frammanade Kraken var den engelske författaren John Wyndham som 1953 skrev The Kraken Wakes, Vidundret vaknar. En roman som med sina skildringar av avancerad teknologisk krigföring och global uppvärmning kan tyckas profetisk. Romanens huvudpersoner blir vittnen till hur fem ”eldbollar” från skyn faller ner i havet. Det tar år innan folk blir medvetna om att det rör sig om en invasion av utomjordingar. Rymdfarkosterna har nämligen hamnat i oceanernas djupaste gravar. De varelser som tagit sig ut ur dem kan under en längre tid endast överleva under det stora tryck som existerar i de största havsdjupen. I princip skulle alltså människor och utomjordingar kunna samexistera på jorden. Men, människor känner sig hotade av den främmande närvaron. En engelsk batysfär, som sänkts ner för att utforska de jättelika Krakenliknande varelserna, angrips dock och två engelsmän dödas något som betraktas som en krigsförklaring. Amerikaner och britter attackerar främlingarna med atomvapen. Följderna blir katastrofala, utomjordingarna är nämligen ytterst intelligenta – fartyg sänks över hela världen och ekonomin brakar samman. Av oklara skäl rövas människor av ”sjöstridsvagnar” bort från kustområden, alltmedan utomjordingarnas avancerade teknik får polarområdenas isar att smälta, så att de invaderande varelsernas habitat på så vis utökas, på människornas bekostnad. Väldiga människomassor flyr från lågt liggande områden och under stridigheter invaderas högre liggande länder.
Slutligen lyckas japanska vetenskapsmän utveckla ett vapen som med ultraljud lyckas förgöra utomjorningarna men vid det laget har en åttondel av världens befolkning utplånats, klimatet har förändrats och de globala havsnivåerna är 40 meter högre än de var innan den utomjordiska invasionen.
Säkerligen har Wyndham inspirerade a H.G. Wells Världarnas krig som kom ut 1898. I den träffas jorden av en mängd meteoriter, som visar sig inte vara av sten utan är metallkapslar innehållande bläckfiskliknande varelser från Mars. Deras planet har blivit obeboelig och de hade börjat se sig om i solsystemet efter en ny plats att bosätta sig på. De är inte alls villiga att dela jorden med människokrypen och då ett förtvivlat försvar sätts upp av världens invånare visar det sig att det militära motståndet inte alls biter på rymdvarelsernas sofistikerade vapenarsenal. Deras främsta förstörelseinstrument är jättelika, tentakelförsedda tripoder som med riktade värmestrålar kan skjuta sönder allt och dessutom är försedda med en dödlig gas. Med mekaniska tentakler fångar tripoderna även in människor, antagligen för att använda dem som föda.
En artilleriofficer delar med huvudpersonen med sig av sin åsikt att vi människor blivit som myror, likt dem bygger vi våra städer. Myror lever sina liv, skilda från våra.
De för krig, har revolutioner, men då människorna vill bli av med dem, då gör vi det utan en tanke på de där små krypens välbefinnande. Det är så vi har blivit för dem – enbart myror. Endast –
”Ja?” undrade jag.
”Vi är ätliga myror.”
I Spielbergs skickligt gjorda version av Världarnas krig från 2005 hotas huvudpersonen och hans lilla dotter i en kusligt intensiv scen av en mekanisk, sofistikerat högteknologisk, effektiv och smidig tentakel. https://www.youtube.com/watch?v=kytDzjuBGJI&ab_channel=Movieclips
Femtiotalets monsterfilmer fick bläckfiskar att återkomma till populära seriemagasin där de tidigare varit vanligt förekommande, men som mindre varelser, nu kom de oftare i form av väldiga, muterade vidunder – som i Marvel Comics, är de något senare även dök upp som den diaboliske Dr. Oc i Spindelmannen, som liksom tripoderna i Världarnas krig är försedd med dödligt effektiva, mekaniska fångstarmar.
Bläckfiskar förekom nu i mängder av så kallade pulp fiction böcker:
och givetvis i en mängd seriemagasin:
Redan tidigare hade diaboliska bläckfiskar dykt upp i serier, som jag slukade då de återutgavs, exempelvis Hal Fosters vältecknade Prins Valiant, där hjälten i en episod från 1938 kastas ner i en brunn med en människoslukande bläckfisk, som han givetvis undkommer.
Även under 1930-talet var seriemagasinen alltså fyllda med diaboliska bläckfiskar, som i Frank Frazettas Buck Rogers serie från 1934:
Under 1970-talet introducerade Marvel Comics en serie om Conan the Barbarian som byggde på Lovecraftvännen Robert Ervin Howards (1906-1936) 28 historier om den forntida superhjälten Conan. De hade till största delen under början av trettiotalet publicerats i den amerikanska science fiction-, skräck- och fantasytidskriften Weird Tales. Marvel Comics muskelsvällande Conan var en tydlig replik av Frank Frazettas konst och i såväl böckerna som i seriemagasinen om fantasyhjälten Conan finns det gott om bläckfiskstrider.
En riktigt magnifik uppföljare till alla dessa ondskefulla polyper är den förmänskligade, lugubra och självömkande manipulatören Ursula, havshäxan i Disney’s film Den lilla sjöjungfrun från 1989, försedd med ett imponerande kroppsspråk och cyniska visdomsord som
”Livet är fullt av svåra val, eller hur?” ”Om du vill passera bron, sötnos, måste du betala vägtullen.” ”De skämtade verkligen inte då de kallade mig häxa”. ”Och … underskatta inte värdet av ett kroppsspråk”.
Bläckfiskar ansågs allmänt vara okänsliga, men märkligt intelligenta främlingar, svårgripbara för mänskligt intellekt. Parasiter kapabla att anfalla och döda människor. Så kallade herrtidningar, eller som de kallades i USA – Men´s Adventure Magazines bjöd på skildringar av hur testosteronestinna karlakarlar kämpade på liv och död med livsfarliga, stora polyper som med sina otäcka, sugkoppsförsedda fångstarmar försökte krama livet ur sina antagonister, eller välsvarvade, lättklädda damer.
Traditionen om de ondskefulla bläckfiskarna som av Victor Hugo hade återupplivats i Havets arbetare vidareutvecklades ständigt. De stora blötdjuren kunde som i Jean Delvilles målning Satans skatter från 1894 till och med associeras med själva Djävulen.
En otäck bläckfisk förekommer även i William Hope Hodgsons märkliga sjöroman The Boats of the ”Glen Carrig”, livligt beundrad av Lovecraft och liksom dennes The Call of Cthulhu uppenbart inspirerad av Edgar Allan Poes enda roman The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket från 1838. I Hodgsons roman från 1907 lurar en väldig bläckfisk under Sargassohavet, där den anfaller och slukar besättningarna på varje fartyg som driver in dessa förrädiska, algbetäckta vatten.
Under 1880-talet började bläckfiskar dyka upp som sinnebilden över de hänsynslösa kapitalistiska krafter som för egen vinnings skull sög ut oskyldiga, intet ont anande och hårt arbetande människor. Varje tentakel var ett uppenbart självständigt element. Dessa tentakler tycktes handla av egen fri vilja, men var i själva verket enbart delar av ondskefulla, okänsliga konsortium som likt spindeln i nätet styrde den lukrativa, utsugande verksamheten. Är 1882 publicerade konstnären Frederick Keller en satirisk skämtteckning i vilken han liknade the Southern Pacific Railroad monopolet vid en jättelik bläckfisk som kontrollerade allt, samtidigt som det sög kraften ur Kalifornien.
,
Författaren Frank Norris tog Kellers teckning som utgångspunkt för sin 1901 utgivna rafflande roman The Octopus: A Story of California, Polypen; Vetets epos, en historia från Kalifornien. I form av en Västernhistora berättar romanen om den blodiga konflikten mellan ranchägare/jordbrukare och agenter som arbetar för det landslukande Southern Pacific Railroad.
Bläckfisken blev därefter en mäktig symbol för alla former av syndikat som slukade och pressade ut pengar från oskyldiga människor, som Standard Oil i denna satiriska teckning från 1904.
Den italienska maffian har även den ofta liknats vid en en ondskefull bläckfisk, vars tentakler slingrar sig in överallt, samtidigt som de växer ut på nytt så snart de huggits och vars huvud det är så gott som omöjligt att komma åt. Exempelvis som maffian skildras i La Piovra, Bläckfisken, en utmärkt italiensk TV serie som mellan 1984 och 2001 sändes i form av tio miniserier, spännande och med en förbluffande vederhäftighet skildras det komplicerade samspelet mellan stat och maffia.
Sedan andra hälften av artonhundratalet började bläckfisken även identifieras med imperialism, det kunde då röra sig om England, Preussen eller Ryssland.
Och något senare var det Hitler, Stalin och Mussolini som framställdes som bläckfiskar:
Riktig luguber blir bläckfiskmetaforen då den kopplas samman med konspirationsteorier och otrevlig rasism. Något som blev uppenbart vid början av förra århundradet.
Fascinerad som jag alltid varit av serietidningar läste jag med fascination i Hemmets Journal serierna om Prins Variant och i trettonårsåldern gjorde en jämnårig klasskamrat mig uppmärksam på serietidningen Blixt Gordon, som liksom Prins Valiant var vältecknad och exotiskt intressant med sin ondskefulle Kejsar Ming den Skoningslöse, som med järnhand styrde planeten Mongo och emellanåt fräste: ”Patetiska jordbor! Vem kan rädda er nu?”
Det var en av Max von Sydows repliker då han framställde Kejsar Ming i den ovanligt kitschiga och tämligen usla filmversion som gjordes 1980. Men, då jag nu såg om filmen undrar jag om inte Stanley Kubrick sett scenen då Flash Gordon skall avrättas och av de maskerade ceremonideltagarna fått inspiration till sin märkliga och givetvis överlägsna maskeradscen i Eyes Wide Shut.
I seriemagasinet Blixt Gordon förekom en hel del avsnitt i vilka superhjälten tampades med diverse bläckfiskliknande vidunder.
Den demoniske Ming med sitt orientaliska utseende och fallenhet för exotiska tortyrmetoder passade väl in i en genre med intelligenta men illvilliga kineser, ofta kopplade till brottssyndikat, som samtliga strävade efter ett ondskefullt världsherravälde. Mästaren inom denna suspekta genre var engelsmannen Rex Rohmer som skapade superskurken Fu-Manchu, huvudperson i en mängd filmer.
Fu-Manchu introducerades 1915 i romanen The Insidious Dr. Fu Manchu, i vilken hans ständige nemesis, Sir Denis Nayland Smith, konstaterar:
Dr. Fu-Manchu har sällan varit frånvarande i mina drömmar. Miljoner människor sover tryggt om nätterna – ovetande om de hot vi bekämpar i det fördolda. Vi som vet att faran är en verklighet, att en bläckfisk har sugit sig fast vid England – en gul bläckfisk vars huvud är Dr. Fu-Manchu och och vars tentakler består av asiatisk förslagenhet, lönnmord, effektiva manövrar som i mörker och lönndom får män att spårlöst försvinna.
Senare ger han en beskrivning av sin ärkefiende:
Föreställ er en person, lång, mager och kattdjurslik, högaxlad, med en panna som Skakespeare och ett ansikte som Satan, en rakad skalle och långa, magnetiska ögon med den sant kattgröna glansen. Föreställ er honom med all den grymma list som de orientaliska raserna besitter, samlad inom ett enormt intellekt, försett med alla vetenskapliga resurser från förr och nu ... Föreställ er ett sådant hemsk väsende, och ni har skapat er en mental bild av Dr. Fu-Manchu, den gula faran inkarnerad i en enskild man.
En av Fu-Manchus direkta arvtagare finner vi i Ian Flemings misogyna och ofta öppet rasistiska romaner om James Bond. Doctor No, Döden på Jamaica, skrevs 1958 som den sjätte i en serie romaner om agent 007 ”med rätt att döda”. Romanen är uppenbart inspirerad av Fu-Manchu, med en förmögen orientalisk skurk, medlem i en internationell organisation som med hjälp av avancerad teknologi syftar till att genom brott och korruption ödelägga västerländsk demokrati. I Doctor No och flera andra flemingromaner heter organisationen SPECTRE, ett syndikat uppbyggt av flera av världens olika brottskartell – överlevande medlemmar från Gestapo, det sovjetiska SMERSH, jugoslaviska OZNA, italienska maffian, korsikanska Unione Corse, kinesiska Tong och Triaderna, samt japanska Yakusa och det Den svarta drakens sällskap. SPECTRE har som logo – en bläckfisk.
Dr. Julius No, med tysk far och kinesisk mor, blev efter en stöld utesluten ur det kinesiska Tongsällskapet, som för att straffa honom ytterligare skar av hans händer (Dr. No är alltså som så många av Flemings skurkar – handikappad). Dr. No lyckas trots sin brist på händer, han har avancerade proteser, fullfölja en sofistikerad vetenskaplig karriär och samtidigt skapa sig en förmögenhet på guanoproduktion på en ö utanför Jamaica, som i stort sett är hans privata egendom. Efter att förgäves ha försökt ansluta sig till såväl de amerikanska som de sovjetiska säkerhetsorganisationerna accepterades Dr. No slutligen av SCEPTRE, inom vilken han nått en hög position.
James Bond får till uppdrag att undersöka Dr. Nos ö-anläggning från vilken han misstänks sabotera uppskjutningen av långdistansmissiler från Cape Canaveral i Florida. Bond tas dock tillfånga av den sadistiskt anlagde Dr. No, som visar stort intresse för den mänskliga kroppens förmåga att utstå smärta. Bond tvingas under observation att färdas genom en hinderbana som konstruerats i Dr. Nos underjordiska ventilationsanläggning. Efter att ha utstått plågsamma prövningar, som bland andra innefattade elektrochocker och möten med stora giftspindlar, hamnar Bond slutligen i en bassäng som skilts från havet genom ett högt metallstängsel. Där överraskas han av en enorm tio-armad bläckfisk. För att undkomma odjuret tvingas Bond klättra uppför stängslet, varifrån han blickar ner i vattnet under sig där ”en skog av tentakler” svänger fram och tillbaka som tjocka ormar. Djuret är stort som ett ånglok.
Ögonen betraktade honom kallt och tålmodigt. Försiktigt, trevande som en elefants snabel, hade en av de långa grepptentaklerna rest sig upp ur vattnet och slingrade sig längs metallstängslet upp mot hans ben. Den nådde hans fot. Bond kände hur sugskålarna likt smärtande hårda kyssar fäste sig vid huden … som en tjock, slemmig mask segade sig tentakeln långsamt uppför hans ben. Den nådde hans blödande knäskål och stannade där, som vore den intresserad. Smärtan gjorde så Bond gnisslade tänder.Han föreställde sig att tentakeln sände ett budskap ner till hjärnan i huvudet som skymtades strax under vattenytan därnere. ”Ja, det tycks vara gott att äta” och hjärnan signalerade tillbaka ”ta det då. För ner det till mig.” Bond kastade en snabb blick in de två fotbollsfantast ögonen, deras blick var tålmodig, till synes ointresserad.
Bond har kilat in armarna mellan stängslets metalltrådar och hänger nu i armhålorna medan bläckfisken slingrar alltfler av sina tentakler längs hans kropp och försöker slita ner honom i vattnet. Bond lyckas till en början inte få loss sina armar från stängslet och det känns som om han skall slitas mitt itu. Med ena handen kan han dock bryta loss en bit stålvajer och även frigöra armarna från stängslet och låter tentaklerna föra honom honom in mot bläckfiskens huvud och den kraftiga näbb som sitter i tentaklernas centrum. På väg att slitas i stycken av näbben förmår Bond kila in sina ben i stängslet och i knävecken hängande upp och ner hamnar han öga mot öga med bläckfisken. Med ena handen sticker han stålvajern rakt in i monstrets öga. Med ens blir allt svart omkring Bond. Bläckfisken har släppt loss sin klibbiga, bläckliknande skyddssubstans, med en doft av ammoniak och rutten fisk. Då Bond åter kommit till sans finner han sig omsluten av becksvart vatten, bläckfisken är dock örsvunnen, förhoppningsvis har den dött och sjunkit till botten. James Bond lyckas finna en väg ut ur sina prövningar, får tag på Dr. No och lyckas, genom att ställa om riktningen på en lastmaskin i hamnen, begrava honom levande under en ström av guano.
Dr. Nos affinitet med sin bläckfisk är uppenbar. Båda varelserna är likt samtliga Ian Flemings skurkar främlingar; abnormiteter, undantagen som bevisar Skapelsens fullkomlighet. I ett bidrag till en samlingsvolym kring fenomenet Bond satte Umberto Eco (1932-2016) fingret på denna särprägel i Ian Flemings böcker:
Skurken är i allmänhet född i ett etniskt område som sträcker sig från Centraleuropa, inklusive de slaviska länderna, ner till Medelhavsområdet. Som regel är han av blandat blod och hans ursprung är komplext och oklart. Han är asexuell eller homosexuell, eller är i varje fall inte sexuellt normal. Han är försedd med exceptionella innovativa- och organisatoriska egenskaper som hjälper honom att förvärva en enorm rikedom, vilken han använder för att hjälpa främst Ryssland, men även andra sinistra makter. För detta ändamål funderar han ut en plan av fantastisk karaktär och väldiga dimensioner. Den utarbetas in i minsta detalj och är avsedd att skapa allvarliga svårigheter antingen för England eller den fria världen i största allmänhet. I skurkfiguren samlas en mängd negativa värden och egenskaper. Vi kan i synnerhet särskilja vissa motsatser – Sovjetunionen och länder som inte är anglosaxiska (raskonventionen särskiljer särskilt judar, tyskar, slaver och italienare; ständigt utmålade som ”halvraser”), snikenhet upphöjd till paranoid värdighet, planering som en form av teknisk metodik, satrapisk lyx, fysisk och psykisk abnormitet, fysisk och moralisk perversion, radikal illojalitet.
Dr. No är inte den enda Bondskurken med en affinitet för bläckfiskar. I Ian Flemings sista Bondberättelse, Octopussy, som gavs ut postumt, förenas skurk och bläckfisk i en, i det närmaste, erotisk, dödlig omfamning.
Major Dexter Smythe är en elegant, pensionerad marinbiolog och f.d. spion, som dragit sig tillbaka på Jamaica. Under kriget mördade Smythe Bonds vän Hannes Oberhauser efter det att de tillsammans funnit undangömt naziguld. Sedan dess hade Smythe sålt guldtackorna, en efter en, till de kinesiska Foo bröderna som smugglat dem vidare till Macao.
Efter det att Bond avslöjat honom tar Smythe sin dagliga simtur för att mata sin älskade kelgris – bläckfisken Pussy. Han blir dock stungen av en skorpionfisk, dödligt förgiftad söker han upp sin avhållna Pussy.
Jodå! Den bruna massan var fortfarande där. Den rörde sig upphetsat. […] Han hörde sig själv, hur han vansinnigt babblade i sitt cyklopöga: ”Ta dig samman, Old Boy! Du måste ge Pussy hennes lunch!” […] Och så sköt tentaklerna ut! Men inte mot fisken! De fäste sig vid major Smythes hand och arm. Hans sönderrivna mun förvreds i en grimas av tillfredsställelse. Nu hade han och Puss skakat hand! Så spännande! Verkligen underbart! Men så drog sig bläckfisken, tyst, obevekligt nedåt och en fruktansvärd insikt gryr för Major Smythe. […] Tentaklerna smög sig uppåt och slöt sig mer obevekligt tätare samman. Försent let Major Smythe av sig dykarmasken. Ett vrål bröt loss ut över den tomma viken, sedan sjönk huvudet under vattenytan, drogs ner och lämnade efter sig en explosion av bubblor. Så flöt Major Smythes ben upp och hans kropp fördes av vågorna fram och tillbaka alltmedan bläckfisken utforskade hans högra hand och tog vid ett finger med sina näbbliknande käkar ett första trevande bett.
Bondfilmen Octopussy från 1983 är fullkomligt annorlunda än novellen. Visserligen förekommer Dexter Smythe även i den, men det är hans attraktiva dotter Octavia, i filmen spelad av Maud Wikström från Luleå, om har en bläckfisk som husdjur. Fast i hennes fall rör det sig om en liten blåringad variant, vars bett är dödligt. Alla bläckfiskar är giftiga, men enbart de blåringades kan döda. Octavia, som av sin far kallas Octopussy, förkommer inte hos Fleming, men hennes och bläckfiskens dödliga attraktion är som så ofta hos Fleming sammankopplade även i filmen.
Bläckfiskars erotiska attraktion är ännu en av den underliga aspekter som djuren tycks fascinera människor med. Inom japansk folklore har förvisso bläckfiskar ofta skräckinjagande egenskaper. Då i form av Akkorokamui vars skepnad, liksom Krakens, kan vara tämligen obestämd och därför inordnas i gruppen Ayakashi, den kollektiva benämningen på samtliga yōkai – monstruösa bläckfisk varelser med aptit på människokött.
Men, yōkai har också en annan aspekt välkänt manifesterad i Hokusais träsnitt Fiskarhustruns dröm från 1814. Bilden är ett exempel på så kallad tentakelerotik, shokushu goukan, en pornografisk genre som avbildar samlag med bläckfiskar och fiktiva monster.
Det är dock som blodsugande monster som bläckfisken behåller sin lugubra karaktär under större del av förra seklet och speciellt nazipropagandan kopplade samman främlingshat med bläckfiskar. ”Världsjudendomen” framställdes som en monstruös bläckfisk i färd med att suga ut världens befolkning, en bild som lätt kunde bytas ut mot ett annat monster, inte med åtta armar, men åtta ben istället, fast lika avskyvärt – den giftiga rovspindeln.
Diktatorer som Hitler och Stalin kunde då framställas som bekämpande bläckfiskar i form av judendom eller kommunism, som i nedanstående teckning av Arthur Johnson betecknas som ”marxism”.
Arthur Johnsson (1874-1954) var son till tyske konsuln i Hamburg, som en tidig och fanatisk nazist blev han en populär tecknare som i en mängd illustrationer i den tyska ”skämtpressen” på olika sätt hyllade Adolf Hitler som en försvarare av tyska värden, eller som här som omskapare av den degenererade tyska konsten.
Den osmakliga kopplingen mellan judendom, konspirationsteorier och bläckfiskar har fortsatt in i vår samtid, exempelvis då anhängare till Victor Orbán i Ungern framställer filantropen George Soros om en manipulerande, världskontrollerande bläckfisk.
En fullkomligt vansinnig drift med allsköns konspirationsteorier är Wilsons och Sheas The Illuminatus Triology som avslutades 1975. Ett absurt, men emellanåt roande sammelsurium där handlingen utspelar sig i alternativa universa där kvantfysik blandas med New Age, konspirationstorier, pseudohistora, mytologi, religion, fantasy, science fiction, B filmer, serietidninngar och rockmusik. Det tycks som om författarna varit drogpåverkade medan de skrev det mesta av den förvirrande texten och det är inte underligt att LSDprofeten Timothy Leary,"Turn on, tune in, drop out", hyllade romantrilogin som ett mästerverk.
Ett gäng polisdetektiver och journalister som benämner sig The Discordians är de sinistra Illuminati på spåren, välorganiserade förbrytare som uppenbarligen är ute efter att få hela den nuvarande världsordningen att kollapsa. På något sätt tycks ett väldigt bläckfiskliknande monster, Leviathan, som pyramidformad och amöbalik vilar på oceanens botten, ha något med det hela att göra. Men, då hjältarna i miljonären Hagbard’s gyllene ubåt slutligen konfronteras med monstret och genom ubåtens datamaskin lyckas synkronisera dess tankar med andra varelser så upphör Leviathans ondskefulla syn på omvärlden, som visar sig ha uppkommit genom en gränslös känsla av ensamhet, genom Leviathans förändrade sinnelag kan också Illuminati besegras och de försvinner slutligen ut i Universums gränslösa evighet.
Givetvis är den gyllne ubåten besläktad med Beatles gula ubåt och därmed också Ringo Starr’s charmiga Octopuses’s Garden. Han skrev den då han efter en kris hade lämnat Beatles under sensommaren 1968. Ringo vistades på Sardinien där han från fiskare fick höra att bläckfiskar skapar små trädgårdar på havsbottnen och kanske uttrycker sången en önskan om befrielse från allt vansinne som byggts upp kring och i den våldsamt påpassade musikgruppen. Ringo kom dock tillbaka till The Beatles och han trädgårdssång inkluderades på skivan Abbey Road.
Möjligen signalerade Ringos sång även en förändring då det gällde bläckfiskar, från att ha varit ansedda som människofientliga vidunder tycks de successivt förvandlas till uppskattade och känsliga varelser. Fast man äter dem fortfarande med god aptit. Jag måste erkänna att även jag med god aptit äter friterad bläckfisk tillsammans med ett välkylt, gott och friskt, vitt vin, men ett lätt, svalt rött går bra, speciellt om man kan avnjuta det hela med havsutsikt.
Sympatiska bläckfiskar började dyka upp i barnprogram, exempelvis Squiddly som dök upp 1965. Med båtmössa och ständigt gott humör arbetade Squiddly i Chief Winsleys vattenpark Bubbleland, som han ständigt försöker rymma från för att börja en musikalisk karriär. Squiddly kunde nämligen med sina många armar spela en mängd instrument. Den muntre bläckfisken blev dock ledsen och sårad om folk blev skrämda av honom och trodde att han var farlig.
Kanske efter att ha fått dåligt samvete för att i Den lilla sjöjungfrun ha presenterat den magnifika, men ondskefulla havshäxan Ursula som en illasinnad bläckfisk, introducerade Disney Company i uppföljarna den sympatiske lille Ollie Octopus, god vän med den stumma sjöjungfrun Gabriella.
I Disneyfilmen Searching for Dory dyker den något vresige men likväl varmhjärtade bläckfisken Hank upp, i själva verket har han som andra bläckfiskar inte mindre än tre hjärtan. Hank är också liksom de en mästare i förklädnad och kan genom att ändra utseende i förhållande till den omgivning han befinner sig i bli i det närmaste osynlig. När Hank blir upprörd avsöndrar han även bläck. I slutet av filmen blir Hank en hjälte som hjälper sina vänner att fly från sin akvariefångenskap och överleva i den stora oceanen.
Med egenskaper som att skifta hudens färg och konsistens, de märkliga sugkopparna, sin smidighet och anpassningsförmåga, förmågan TT pressa samman sin kropp på ett sådant sätt att han kan ta sig genom trånga utrymmen, sina tre hjärtan och intelligens kan det tyckas som om Hank hör hemma i fantasins värld. Verkligheten är dock än mer förbluffande – bläckfiskar kan få avslitna tentakler att växa ut igen. De kan öppna locken på förslutna burkar, såväl utifrån som inifrån, genom erfarenhet kan de även lära sig att öppna barnsäkrade burkar. Deras syn och minne är utmärkta. De lever solitärt och utan föräldrar, men tycks ha olika och välutvecklade personligheter. De lär sig nya färdigheter och kan även förflytta sig över land, från en vattensamling till en annan. Deras centrala hjärna är samordnad med tentaklernas nervsystem som uppenbarligen har en förmån att delvis verka på egen hand.
Bläckfiskar använder sig av 168 olika protokadheriner, människor har 58. Kadheriner är en typ av cell-adhesionsmolekyler och är avgörande för bildandet av adherens-korsningar som får celler att fästa sig vid varandra, en funktion som reglerar vävnadstillväxt. Kadheriner gör så att celler kan reparera skador. Då exempelvis ett sår uppstår får kahderin hudceller att känna av att det saknas celler bredvid dem och börjar dela sig för att fylla igen hålet. En förmåga som hos bläckfiskar är ovanligt högt utvecklad. Kanske märkligast av allt är att alla dessa förmågor och egenskaper tillåts verka under en så kort tid. En bläckfisk lever i genomsnitt enbart tre år. Hannar dör efter parningen och honor efter det att deras ägg har kläckts.
Trots sin korta levnadstid har bläckfiskar haft en lång tid på sig att utvecklas. Deras evolution är oerhört mycket mer tidsomfattande än Homo Sapiens och dess imponerande utveckling tycks ha skett parallellt med människans. De märkliga varelserna var så gott som färdigutvecklade redan innan mänskliga varelser dök upp. Nedan är en bläckfiskfossil härrörande från Jurassisc-eran. Fossilen är mer än 183 miljoner år och skapdes långt, långt innan människan framträdde på jorden.
I sin 2016 studie Other Minds: The Octopus, the Sea, and the Deep Origins of Consciousness, Djupsinne: hur bläckfisken började tänka, tar Peter Godfrey-Smith, professor i vetenskapshistoria och filosofi vid universitetet i Sydney, utgångspunkt i det faktum att intelligens har utvecklats separat inom två grupper av djur – hos Cephalopoder, det vill säga åtta- och tioarmade bläckfiskar, samt sepiabläckfiskar och hos ryggradsdjur, såsom fåglar och människor. Godfrey-Smith noterar att en bläckfisk förmodligen är det närmaste vi kan komma då det gäller att sammanträffa med och studera en ”intelligent utomjording”. Enligt Godfrey-Smith är bläckfiskars sinnen de som är mest ”annorlunda” våra.
Ett populärt inslag i denna välvilliga förändring i synen på bläckfiskar är dokumentären My Octopus Teacher, Min bläckfisklärare. Den berättar om hur dokumentärfilmaren Craig Foster drar sig undan till False Bay, inte långt ifrån Kapstaden, där han ägnar sig åt att dyka i de täta kelpskogarna. Där träffar han på en bläckfisk, som under ett år låter honom följa sitt liv; hur hon leker med honom, hur hon lever, äter och sover. Hon för en ständig kamp mot pyjamashajar som vid ett tillfället sliter av en av hennes tentakler. Bläckfisken drar sig undan tills hennes tentakler efter tre månader åter har vuxit ut. Vi det laget har hon lärt sig undkomma pyjamasbyxorna, bland annat genom att simma upp över deras ryggar och därmed hamna utom räckhåll för dem. Efter att hon parat sig och hennes ägg klätts drar sig bläckfisken undan och dör.
Craig inser att han förlorat en vän som lärt honom att uppskatta naturens väldighet, dess obegripliga variation och styrka, vår intima koppling till universum och att människan varken är dess härskare eller mer överlägsen de varelser vi delar tillvaron med. Filmen vann 2020 en Oscar.
Bläckfiskar är nyfikna, observanta, till och med vänliga, men deras nervsystems arkitektur skiljer sig väsentligt från ryggradsdjurens. Bläckfiskens intelligens fördelas över hela dess kropp – i sina åtta muskulösa armar har den nästan dubbelt så många nervceller som i sin hjärna. Detta gör att bläckfiskar kan anta formen av havsdjupens enorma tioarmade varelser, som genom folkfantasin förvandlats till Kraken och slutligen skapat den monstruösa Cthulhu, som hemsöker människors mardrömmar. Men … samtidigt uppenbarar de sig som Craigs trevliga vän i Sydafrikas kelpskogar. Det har visat sig att bläckfiskar samtidigt som de är närvarande i vår begränsade fantasi av oss även har förlänats med en allomfattande universal kraft. Inom vissa kulturer har de till och med blivit till sinnebild för såväl naturens okänsliga krafter, som Universums livgivande harmoni.
Speciellt inom de mytologier som skapats i och omkring Stilla Havet har bläckfisken av dess inbyggare kommit att betraktats som ett märkligt, allomfattande väsen. Hos polynesierna, som genom en i det närmaste obegriplig insats lyckades befolka hela den väldiga Oceanens övärld, var Kanaloa en gud som ofta symboliserades av en bläckfisk. Som i så många andra religioner fanns en viss dualism integrerad i begreppet Kanaloa. Kāne var associerad med fartygskonstruktion, Kanaloa hade med seglen att göra. Sammantagna representerade dessa krafter det vilda och det tämjda. Kanaloa var herre över den okontrollerbara, okända Oceanen, men genom sin association med den bättre organiserande, mänskliga kraften Kāne omvandlades Kanaloa till en lärare, en magiker. På Tahiti benämns Kanaloa, i sin skepnad av en bläckfisk, som Taumata-Fe'e-Fa'atupu-Hau, Välståndets väldiga bläckfisk, eller Tumu-Ra'i-Fenua, Himmelens och jordens ursprung.
Kring hela Stilla Havet har det existerat, kanske det fortfarande är så, en intensiv dyrkan av gudomligheter som manifesterade sig i gestalten av en bläckfisk. Längs den amerikanska västkusten dyrkades det märkliga djuret som något, märkligt, främmande och utomjordiskt. Den aktiva, dynamiska men samtidigt obegripliga kraften hos universum, som exempelvis bland Kwakiutl gestaltade sig som Kumugwe, nedan i form av en dansmask, herre över människor, sälar och andra havsdjur. Likt Kraken kunde Kumugwe stiga upp till havsytan i form av en väldig ö. Polynesierna kunde betrakta Kanaloa som Universums manifestation på jorden; ofattlig, ofantlig, opåverkad och allestädes närvarande.
En uppfattning som tycktes finnas kring hela Oceanen. Exempelvis i gravskatterna som blivit funna i samband med Machokulturen, som mellan 300-600 e.Kr. existerade i nuvarande Peru och Ecuador, är bläckfisken ständigt närvarande, som guld-diadem, halsband, masker och olika former av smycken.
Māoriernas kulturhjälte Kupe, som enligt legenderna någon gång under 900-talet kom till Aotearoa (Nya Zealand) från Hawaiki, polynesiernas mytiska ursprungsland. Efter att dödat sin kusin och rövat med sig hans hustru och färdades Kupe i sin väldiga farkost, Matawhourua, över Oceanen till det nya landet. På vägen dit tvingades han utkämpa en väldig strid med en enorm bläckfisk – Te Wheke-a-Muturangi.
Jag förlorar mig i allsköns bläckfisklore. Det ena infallet, den ena tanken, efter den andra leder till minnen och samband som jag inte kunde ana då jag började skriva. Kanske beror det på att jag samma dag som jag hamnade framför Antonio della Bittas skulptur av Poseidons kamp med bläckfisken och efter min konfrontation med bröderna Magnus gravmonument i Santa Maria dell’Anima, min vana trogen gick in i en bokhandel och där fann Fabio Genoveses nyutkomna bok Il calamaro gigante, Den gigantiska bläckfisken. Då jag läste den besynnerligt gripande boken med dess sammanblandning av personliga minnen och en encyklopedisk redogörelse av bläskfiskmyterna växte tankarna kring detta mitt längsta blogginlägg fram. Under skrivandets gång blev den ytterligt märkliga bläckfisken till en slags antites, en sinnebild för min/mänsklighetens existens. Vad det betyder för mig och vad det möjligen kan betyda för dig som läst allt detta – vet jag inte.
Ashton Smith, Clark (1971) Hyperborea. New York: Ballantine Books. Beckwith, Martha W. (1982) Hawaiian Mythology. Honolulu: University of Hawaii Press. Bullen, Frank T. (1958) Kaskelotten. Stockholm: Natur och kultur. Collins, Max Allen and Hagenauer, George (2008) Men’s Adventure Magazines. Taschen: Köln. Del Buono, Oreste, ed. (1965) Il caso Bond: Origini, natura, effetti del fenomeno 007. Milano: Bompiano. Fleming, Ian (2004) Dr. No. London: Penguin Modern Classics. Fleming, Ian (2008) Octopussy & The Living Daylights. London: Penguin Modern Classics. Genovesi, Fabio (2021) Il calamaro gigante. Milano: Feltrinelli. Godfrey-Smith, Peter (2017) Other Minds: The Octopus, the Sea, and the Deep Origins of Consciousness. New York: Farrar Straus & Giroux. Harmon Courage, Katherine (2013) Octopus: The Most Mysterious Creature in the Sea. New York: Current. Joshi, Sunand Tryambak ed. (2007) American Supernatural Tales. London: Penguin Classics. Magnus, Olaus (1976) Historia om de nordiska folken. Stockholm: Gidlunds. Melville, Herman (2003) Moby Dick, or, The Whale. London: Penguin Classics. Negri, Francesco (2000) Viaggio Settentrionale. Venezia: Leading Edizioni. Pliny the Elder (1991) Natural History: A Selection. London: Penguin Classics. Rohmer, Rex (1961) The Insidous Dr. Fu-Manchu. New York: Pyramid Books. Santini, Carlo et.al. (1999) I fratelli Giovanni e Olao Magno: Opera e cultura tra due mondi. Rom: Editrici il Calamo. Swahn, Sven Christer (1997) ”Havsvidundret Kraken”, i Sällsamma berättelser i mästarklass. Stockholm: Klassikerförlaget. Wallenberg, Jacob (1960) Min son på galejan. Stockholm: Prisma. Wells, H.G. (2005) The War of the Worlds. London: Penguin Classics. Wyndham, John (2008) The Kraken Wakes. London: Penguin Books.